《陈涉世家》重点字词翻译
《陈涉世家》原文、翻译、知识要点

《陈涉世家》原文、翻译、知识要点一、原文及翻译陈涉世家司马迁(西汉)原文:陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。
”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
”吴广以为然。
乃行卜。
卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。
”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。
卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
借第令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王候将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。
”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒右,称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。
行收兵。
比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
陈 涉 世 家重点句子翻译

陈涉世家1、陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上之垄上,怅恨久之,陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。
(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间2、陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”3、发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。
征发九百个穷苦的平民去戍守渔阳,驻扎在大泽乡。
4、今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?如今逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,倒不如为国家而死,这样好吧?5、天下苦秦久矣。
天下苦于秦的统治已经很久了。
6、扶苏以数谏故,上使外将兵扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,皇上派他到边疆去带兵。
7、今诚以吾众诈称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。
8、乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字,再把绸条放进人家网起来的一条鱼肚子里9、又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰(陈胜)又暗地里派吴广潜藏到驻地附近丛林里的神庙当中,天黑以后点上灯笼(装鬼火),装做狐狸的声音,10、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
11、且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!况且大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。
王侯将相难道是天生的贵种吗?12、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
将军您亲自披甲上阵,手拿锐利的武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。
陈涉世家原文翻译及注释

陈涉世家原文翻译及注释【原文】陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘。
」佣者笑而应曰:「若为佣耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:「今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?」陈胜曰:「天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
」吴广以为然。
乃行卜。
卜者知其指意,曰:「足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎!」陈胜、吴广喜,念鬼,曰:「此教我先威众耳。
」乃丹书帛曰「陈胜王」,置人所罾鱼腹中。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰「大楚兴,陈胜王」。
卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
召令徒属曰:「公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!」徒属皆曰:「敬受命。
」乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒右,称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。
行收兵。
比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
三老、豪杰皆曰:「将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
《陈涉世家》译文及重点字词解释

《陈涉世家》译文班别姓名1[陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。
”庸者笑而应曰:“若为庸耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”]陈胜是阳城人,字涉。
吴广是阳夏人,字叔。
陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记。
"同伴们笑着回答说:"你作为雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?"陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!"2(1)[二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,停驻在大泽乡。
陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。
恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。
误期,按照秦朝法令都要斩首。
"2(2)[陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
”吴广以为然。
]陈胜、吴广于是一起商量说:"现在逃跑也是死,起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗?"陈胜说:"全国百姓苦于秦的统治很久了。
我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。
扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。
现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。
百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。
项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱戴他。
《陈涉世家》重点字词翻译.

坚硬的战甲
亲自 同“披”,披着
坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,
锐利的武器 道义 诛灭
国家
功宜为王。”陈胜乃立为王,号为张楚。当此
论功劳
时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应
陈涉。
惩罚
来
译文
• 陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏 县人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟 别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止 耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好 长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁 富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。”同伴们笑 着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈 得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么 能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”
• 吴广平时很关心周围的人,士兵们大多 愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉 了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发 火,让他们责罚他,借此来激怒士兵。那军 官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不平,) 军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一 跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广, 一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来, 宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨, 都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀 头。就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个 中也得死去六七个。
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故 数
向来
被
故意
言欲亡,忿恚尉, 令(其)辱之,以激怒其众。 使…恼怒 使 来,表目的 吴广的
尉果笞广。 尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈
用竹板打
拔出鞘
表承接
胜佐之,并杀两尉。
帮助 一起
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当 所属的人
斩。藉第令 毋斩,而戍死者固十六七。
18、六七百乘(shènɡ) 19、骑千余( jì)
《陈涉世家》原文、翻译、知识要点

《陈涉世家》原文、翻译、知识要点一、原文及翻译陈涉世家司马迁(西汉)原文:陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。
”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
”吴广以为然。
乃行卜。
卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。
”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。
卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
借第令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王候将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。
”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒右,称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。
行收兵。
比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
《陈涉世家》重点字、词、句翻译
《陈涉世家》重点翻译1.陈胜佐之,并杀两尉翻译:陈胜协助(帮助)吴广,一齐杀了两个军官2.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
翻译:现在如果把我们的这些人冒充公子扶苏和大将项燕的队伍,替他们向全国首发,应当有很多响应的人。
3.且壮士不死即已,死即举大名耳,翻译:何况大丈夫不死也就罢了,死就要干一番大事业来成就名声。
4.为坛而盟,祭以尉首。
翻译:(用土)筑台并(在台上)宣誓,用两尉的头祭天。
5.王侯将相宁有种乎!翻译:王侯将相难道是天生的贵种么!6.籍第令毋斩,而戍死者固十六七。
翻译:即使仅能免于斩刑,然而戍守边塞死的人本来也有十分之六七。
7.置人所罾鱼腹中。
翻译:放在别人所捕获的鱼的肚子里。
8.上使外将兵。
翻译:皇上派(他)在外面带兵。
9.又间令吴广之次所旁丛祠中。
翻译:(陈胜)又暗中指使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。
间:私自,暗中。
10.燕雀安知鸿鹄之志哉!翻译:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!11.苟富贵,无相忘。
翻译:如果有朝一日谁富贵了,不要互相忘记。
12.今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎。
翻译:现在逃跑也是死,起义也是死,同样都是死,为国家而死,好吗。
字词阳城:现在河南登封东南。
阳夏(Jiǎ):现在河南太康县。
…者…也:文言文中常见判断句式之一。
少:年轻。
尝:曾经。
佣耕:被雇佣去给人耕地。
佣,受人雇佣的人。
之:动词,去、往。
与:介词,和、同。
佣耕:被雇佣耕地。
辍:停止。
垄(lǒng):田埂。
怅:失望。
恨:叹恨。
怅恨:因失望而叹恨。
苟:倘若,如果。
无:不要。
而:连词,前一部分修饰后一部分,表示状态。
应:回答。
若:代词,你,指陈胜。
为:担任。
太息:长叹。
何:疑问代词,哪里。
太息:长叹嗟(jiē)乎:相当于感叹词“唉”。
安:怎么。
燕雀:麻雀,这里比喻见识短浅的人。
安:疑问副词,怎么?鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。
二世元年:公元前209年。
秦始皇死后,他的小儿子胡亥继位,称二世。
《陈涉世家》的译文及重点字词
《陈涉世家》的译文及重点字词《陈涉世家》的译文及重点字词译文:陈胜是阳城人,表字叫涉。
吴广是阳夏人,表字叫叔。
陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地。
(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,不要互相忘记了。
”被雇佣的人笑着回答:“你是被雇佣耕地的人,哪儿来的富贵呢?”陈胜长叹说:“唉,燕雀怎么知道天鹅的志向呢!”秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。
陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任驻守队伍的队长。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经耽误守边期限。
误期,按照法律都要被杀头。
陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,好吗?”陈胜说:“天下百姓苦于秦朝(的统治)很久了。
我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应该被立为国君,该立的人是长子扶苏。
扶苏因多次劝谏的缘故,皇上派他在边外带兵。
现在有的人听说他无罪,二世却把他杀了。
百姓们大多听说他很贤明,却不知他已经死了。
项燕是楚国大将,多次立下战功,爱怜士兵,楚国人很爱戴他。
有的人认为他死了,有的人认为他逃走了。
现在如果把我们的人冒充自称是公子扶苏和大将项燕的队伍,向天下发出号召,应当(有)很多响应的`人。
”吴广认为他说的正确。
就去占卜。
占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,可以建功立业。
但你们把事情向鬼神卜问过吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们先威服众人罢了。
”就(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。
士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里绸子上写的字,本来就已经认为诡异了。
陈胜又暗使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,天黑以后用篝火装作鬼火,作狐狸叫的凄厉声叫道:“大楚兴,陈胜王。
”士兵们一整夜都很惊慌恐惧。
第二天,士兵们到处谈论,都指指点点,互相以目示意地看着陈胜。
吴广一向爱护士兵,士兵们多愿听吴广的差遣。
(完整版)陈涉世家翻译
陈涉世家1. 陈胜者,阳城人也,字涉。
译:陈胜是阳城人,表字叫涉。
... 者也:是,表判断2. 吴广者,阳夏人也,字叔。
译:吴广是阳夏人,表字叫叔。
3. 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,译:陈涉年轻时,曾经同别人一道被人雇佣耕地,(有一次)陈涉停止耕作走到田埂上休息,少:年轻尝:曾经佣耕:被雇佣耕地辍:停止之:去,往垄:田埂4. 怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。
” 译:因失望而叹恨了很久,说:“假如有一天谁富贵了,可不要忘记伙伴们。
” 怅:失望之:音节助词,不译苟:倘使无:勿,不要5. 佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?” 译:雇工们笑着回答说:“你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?者:的人而:表承接应:回答若:你6. 陈涉太息曰:“嗟呼!燕雀安知鸿鹄之志哉!” 译:陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!” 太息:长叹嗟乎:唉燕雀:见识短浅的人安:怎么鸿鹄:有远大抱负的人之:的7. 二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。
译:秦二世元年七月,朝廷征发九百贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。
发:征发闾左:贫苦人民適:同“谪” ,发配戍:守边屯:停驻8. 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
译:陈胜、吴广都被编进征发戍边的队伍里,并担任驻守戍边的小头目。
次:编次当行:在征发之列为:当,做,担任9. 会天大雨,道不通,度已失期。
译:他们(在这里)恰巧遇到下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
会:适逢,恰巧遇到雨:下雨度:估计失期:误期10. 失期,法皆斩。
译:误期,按照秦朝法令都要被斩首。
法:按照法律11. 陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”译:陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,起义也是死,同样是死,为国而死好吗?”乃:于是,就谋:商量亡:逃亡举大计:发动大事,指起义等:同样死:为... 而死12. 陈胜曰:“天下苦秦久矣。
译:陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。
陈涉世家译文及重点词语句子翻译
陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻地时候,曾经同别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记."同伴们笑着回答说:"你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?"陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄地志向呢!"秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去戍守渔阳,九百人停驻在大泽乡.陈胜、吴广都被按次序编入戍边地队伍里面,担任了小头目.恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期.误期,按照秦朝法令都要斩首.陈胜、吴广于是一起商量说:"现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?"陈胜说:"天下百姓苦于秦地统治很久了.我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝地人是公子扶苏.扶苏因为屡次劝谏地缘故,皇帝派他在外面带兵.现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他.百姓多数听说他贤明,不知道他已经死了.项燕做楚国地将领地时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱戴他.有人认为他死了,有人认为他逃跑了.现在如果把我们这些人冒充公子扶苏、项燕地队伍,向全国发出倡导,应该有很多响应地人."吴广认为是这样.于是去占卜.占卜地人知道他们地意图,说:"你们地事情都能成功,将建立功业.然而你们把事情向鬼神卜问一下吧?"陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼地事,说:"这是教我们首先威服众人罢了."于是用丹砂在丝绸上写道:"陈胜王",放在别人所捕地鱼地肚子里.戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面地帛书,本来就诧怪这件事了.陈胜又暗使吴广往驻地旁边丛林里地神庙中,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:"大楚兴,陈胜王!"戍卒们夜里都惊慌恐惧.第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相以目示意陈胜.吴广向来爱护士卒,士兵们多愿意愿意听他差遣.押送戍卒地两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,使军官恼怒,让军官责辱他,以便激怒那些戍卒.军官果真用竹板打吴广.军官又拔出剑来威吓,吴广跳起来,夺过剑杀死军官.陈胜帮助他,一齐杀死了两个军官.陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:"你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定地期限,误期就会杀头.即使暂且免于斩刑,但是戍边地人十个里头肯定有六七个死去.况且好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道有天生地贵种吗?"众戍卒都说:"听从您地命令."于是就冒充是公子扶苏、项燕地队伍,顺从人民地心愿.军队露出右臂作为标志,号称大楚.他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用两尉地头祭天.陈胜自立为将军,吴广为都尉.起义军首先攻下大泽乡,收集大泽乡地军队攻打蕲县.蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东地地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻下了.在行军中沿路收纳兵员,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人.攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞在城门洞里同起义军作战.起义军一时不能战胜,守丞被杀死了,起义军才进入陈县.几天后,陈胜下令召集当地地乡官和有声望地人一起来集会议事.这些人都说:"将军亲身穿着战甲,拿着武器,讨伐无道地秦王,进攻暴虐地秦朝,恢复建立楚国,论功劳应当称王."陈胜就立为王,对外宣称要复兴楚国.在这时,各郡县受秦朝官吏压迫地人,都惩罚当地郡县地长官,杀死他们来响应陈涉.陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻地时候,曾经同别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记."同伴们笑着回答说:"你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?"陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄地志向呢!"秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去戍守渔阳,九百人停驻在大泽乡.陈胜、吴广都被按次序编入戍边地队伍里面,担任了小头目.恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期.误期,按照秦朝法令都要斩首.陈胜、吴广于是一起商量说:"现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?"陈胜说:"天下百姓苦于秦地统治很久了.我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝地人是公子扶苏.扶苏因为屡次劝谏地缘故,皇帝派他在外面带兵.现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他.百姓多数听说他贤明,不知道他已经死了.项燕做楚国地将领地时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱戴他.有人认为他死了,有人认为他逃跑了.现在如果把我们这些人冒充公子扶苏、项燕地队伍,向全国发出倡导,应该有很多响应地人."吴广认为是这样.于是去占卜.占卜地人知道他们地意图,说:"你们地事情都能成功,将建立功业.然而你们把事情向鬼神卜问一下吧?"陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼地事,说:"这是教我们首先威服众人罢了."于是用丹砂在丝绸上写道:"陈胜王",放在别人所捕地鱼地肚子里.戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面地帛书,本来就诧怪这件事了.陈胜又暗使吴广往驻地旁边丛林里地神庙中,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:"大楚兴,陈胜王!"戍卒们夜里都惊慌恐惧.第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相以目示意陈胜.吴广向来爱护士卒,士兵们多愿意愿意听他差遣.押送戍卒地两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,使军官恼怒,让军官责辱他,以便激怒那些戍卒.军官果真用竹板打吴广.军官又拔出剑来威吓,吴广跳起来,夺过剑杀死军官.陈胜帮助他,一齐杀死了两个军官.陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:"你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定地期限,误期就会杀头.即使暂且免于斩刑,但是戍边地人十个里头肯定有六七个死去.况且好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道有天生地贵种吗?"众戍卒都说:"听从您地命令."于是就冒充是公子扶苏、项燕地队伍,顺从人民地心愿.军队露出右臂作为标志,号称大楚.他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用两尉地头祭天.陈胜自立为将军,吴广为都尉.起义军首先攻下大泽乡,收集大泽乡地军队攻打蕲县.蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东地地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻下了.在行军中沿路收纳兵员,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人.攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞在城门洞里同起义军作战.起义军一时不能战胜,守丞被杀死了,起义军才进入陈县.几天后,陈胜下令召集当地地乡官和有声望地人一起来集会议事.这些人都说:"将军亲身穿着战甲,拿着武器,讨伐无道地秦王,进攻暴虐地秦朝,恢复建立楚国,论功劳应当称王."陈胜就立为王,对外宣称要复兴楚国.在这时,各郡县受秦朝官吏压迫地人,都惩罚当地郡县地长官,杀死他们来响应陈涉.陈涉世家尝.与人佣.耕辍耕..之垄上怅.恨久之苟.富贵若.为佣耕太息嗟乎....燕雀安知鸿鹄..之志哉讁.戍渔阳九百人屯.大泽乡皆次.当行会.天大雨度.已失期..今亡.亦死举大计等....死死国..可乎苦秦..当立.以数.谏故楚人怜.之或.以为死今诚以..吾众为天下唱.吴广以为然乃行卜....卜者知其指意念...鬼先威众..耳乃丹书.帛曰“陈胜王.”置人所罾.鱼腹中固.以怪之矣又间令..吴广之次.所旁夜篝火..卒中往往..语皆指目..陈胜忿恚.尉令辱之以..激怒其众尉果笞.广并.杀两尉召令徒属藉弟令宁........有种乎蕲下徇..蕲以东比.至陈骑.千余弗.胜被.坚执.锐社稷..皆刑.其长吏1. 苟富贵,无相忘2. 嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”3. 会天大雨,道不通,度已失期.4. 今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?5. 天下苦秦久矣.6. 扶苏以数谏故,上使外将兵.7. 今或闻无罪,二世杀之.8. 或以为死,或以为亡.9. 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者.10. 吴广以为然.11. 旦日,卒中往往语,皆指目陈胜.12. 广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众.13. 藉弟令毋斩,而戍死者固十六七.14. 且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!15. 将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王.16. 当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉.17.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译文
•
陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏 县人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟 别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止 耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好 长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁 富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。”同伴们笑 着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈 得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么 能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”
因为 屡次 带兵 有人 苏。扶苏以 数 劝谏 谏 缘故 故,上使外将兵。今或闻 无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死 是 也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜 爱戴
之。或以为死,或以为亡。今诚 以吾众诈自 冒称 逃亡 如果 把 称公子扶苏、项燕,为天下唱, 宜多 向 通“倡” 倡导 应该 应者。”吴广以为 然。 认为 正确 响应
《史记》是我国第一部 纪传体通史,共一百三十篇, 分为“八书”、“十表”、 “十二本纪”、“三十世 家”、“七十列传”,共130 篇,合52万字。它记载了黄 帝到汉武帝时长达三千年的 历史,其人物传记开创了我 国史传文学的先河。《史记》 是古代散文史上的一座丰碑, 给后人以无尽的启示和深远 的影响,被鲁迅誉为“史家 之绝唱,无韵之离骚”。
• 几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望 的人共同商讨大事。这些人异口同声地 说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器, 讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷, 论功应当称王。”于是陈胜被拥戴称王, 宣称要重建楚国。这时,各郡县受秦朝 官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的 长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。
• 陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛 苦不堪。我听说二世是(秦始皇的)小儿子, 不该立为国君,该立的是长子扶苏。扶苏因 为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去 带兵。最近传闻说,并不为什么罪名,二世 就将他杀害。老百姓大多听说他很贤明,却 不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时 候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人 很爱戴他,有人认为他战死了,有人认为他 逃走了。
16、藉第令毋斩( jiè wú ) 20、谯门中(qiáo)
17、徇蕲以东(xù n ) ( jì )
18、六七百乘(shè nɡ) 19、骑千余( jì )
21、社稷
本课节选自《史记 · 陈涉世家》的前一部 分。陈涉,我国历史上第一次农民起义的领袖。 《陈涉世家》是写陈涉的一部传记,比较完整 地叙述了陈涉起义的全部过程。本课所选内容, 叙述了陈涉、吴广领导大泽乡起义的原因、经 过和浩大的声势,表现了我国历史上第一次农 民起义的伟大力量,赞颂了陈胜、吴广的反抗 精神及历史功绩。
• 再说,大丈夫不死则已,死就要干出一 番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵 种吗?”众戍卒齐声应道:“一定听从 您的号令。”于是冒充是公子扶苏和项 燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。大 家露出右臂(作为义军的标志),打出 大楚旗号。又筑了一座高台,举行誓师 仪式,用那两个军官的头祭祀天地。陈 胜自立为将军,吴广任都尉。
陈涉世家
司 马 迁
司马迁
司马迁,字子长,夏阳人,西汉史 学家、文学家。 他生于史官世家,父亲司马谈是西 汉中央政府的“太史令”。司马迁自幼 受家庭的熏陶,博览群书,才华出众。 二十岁以后,又到各地漫游,开阔了眼 界,收集了资料,丰富了学识。司马谈 打算编写一部通史,愿望没有实现就死 去了。临死的时侯,嘱咐司马迁完成他 未竟的事业。司马迁继任父职为太史令 ,负责管理皇家图书和收集史料,研究 天文历法。 42岁时开始写作《史记》。
怪 认为怪异
之矣。
又间令吴广之 暗中 往 到
丛祠中,夜篝火, 丛林里的 用笼罩 的神庙 狐鸣 呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。 旦 作狐狸嗥叫 复兴 的声音 日, 第二天 卒中 往往 到处
次所旁 驻地
语,皆 指 目陈胜。 指指点点, 谈论 以目示意
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故 数 故意 向来 被 言欲亡,忿恚尉, 令(其)辱之,以激怒其众。 来,表目的 吴广的 使…恼怒 使 尉果笞广。 尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈 表承接 拔出鞘 用竹板打 胜佐之,并杀两尉。 帮助 一起
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当 所属的人 斩。藉第令 毋斩,而戍死者固十六七。 不 本来 即使 但 且壮士不死即已,死即举大名 耳,王侯 倒也罢了 图大事成大名 啊 将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃 难道 听从号令 诈称公子扶苏、项燕,从 民欲也。 依从 人民的愿望
袒右,称大楚。为坛而盟, 祭以尉首。 用 露出 筑 宣誓 陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收 收集(军队) 而攻蕲。蕲下, 乃令符离人葛婴将兵 表承接 攻克 带领 徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。 攻占 一人一马 行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数 四马一车 等到 几,表数量 万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门 中。弗胜,守丞死,乃入据陈。 不能 才 占领
6、之:辍耕之垄上(去、往,动词) 怅恨久之(助词,辅助音节) 鸿鹄之志(助词,的) 令辱之(代词,自己) 7、将:上使外将兵(动词,带领) 项燕为楚将(名词,将领)
四、成语名句
揭竿而起:指人民起义。 鸿鹄之志 篝火狐鸣:比喻筹划起义。 披坚执锐 燕雀安知鸿鹄之志! 王侯将相宁有种乎?
人 人
志哉!”
二世元年七月,发 闾左 適 征发 贫苦人民 同“谪”,发 戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当 配 驻守 编次 停驻 行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。 征发之列 适逢 估计 误期 失期,法皆斩。 依法
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死, 逃走 发动大事 于是 等死, 死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久 苦于 矣。 为…而死 同样 吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶 立为国君 是
• 于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字, 再把绸条塞进人家网起来的一条鱼肚子里, 士兵买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的绸条, 本来已经觉得奇怪了。 (陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近丛林 里的神庙当中,天黑以后点上灯笼(装鬼 火),装做狐狸的声音,向(士兵们)喊道: “大楚复兴,陈胜为王。”士兵们一整夜既 惊且怕。第二天,大家到处谈论这件事,都 指指点点的,互相示意地看着陈胜。
读第一自然段,解释下列加红色的字词: 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏
…是…,表判断。 失望 年轻 曾经 如果 表反问语气 被雇佣 去、往 停止
人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之 垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣
辅助音节,无义 回答 你
者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉 太息曰:“嗟乎,燕雀 安知鸿鹄 之 长叹 比喻见识短浅的 怎么 比喻有远大抱负的 的
豪杰--古义:有声望和有地位的人 今义:才能出众的人 会计--古义:聚会商议 今义:管理财务的人(kuài jì)
三、一词多义
1、次:陈胜吴广皆次当行(编次) 又间令吴广之次所旁(驻扎) 2、书:乃丹书帛(书写,动词) 得鱼腹中书(名词,字条) 3、王:陈胜王(动词,称王,wàng) 王侯将相(名词,大王) 4、会:会天大雨(适逢) 与皆来会计事(聚会) 5、数:骑千余,卒数万(几,数量词) 扶苏以数谏故(屡次,shuò)
本纪:叙述帝王之事;
书:是个别事件的始末文献,与后世的专门科学史 相近;分别叙述天文、历法、水利、经济、文化、 艺术等方面的发展和现状, 表:是各个历史时期的简单大事记,全书叙事的联 络和补充;
世家:是贵族王侯的历史; 列传:各种不同类型、不同阶层人物的传记。
疑难字词读音辨析
1、辍耕( chuò)2、嗟乎(jiē) 3、鸿鹄( hú )
一、通假字
適通“谪”,发配 1.发闾左適戍渔阳。
2.为天下唱。
3.固以怪之矣。
唱 被通“披”,披着
二、古今异义
1、今亡亦死,举大计亦死 古义:逃走;今义:死亡。 古义:同样;今义:等待。 等死,死国可乎。 古义:私自;今义:多指 2、又间令吴广之次所旁 中间,空隙。 3、旦日,卒中往往语 古义:到处;今义:经常。 4、号令召三老、豪杰与皆来会计事
•
吴广平时很关心周围的人,士兵们大多 愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉 了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发 火,让他们责罚他,借此来激怒士兵。那军 官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不平,) 军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一 跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广, 一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来, 宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨, 都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀 头。就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个 中也得死去六七个。
•
起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡 后接着进攻蕲县。攻克蕲县后,就派符离人 葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。(陈胜自率 主力)攻打蕲、酂、苦、柘、谯等县,都拿 下来了。一路上收编人马,等打到陈县的时 候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒 几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城 中,只有守丞带兵在谯门中应战。起义军 (一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死, 大军才进入陈县。
4、闾左(lǘ) 5、適戍(zhé shù ) 7、度已失期(duó) 9、书帛(bó) 11、烹食(pēnɡ ) 6、屯大泽乡(tú n) 8、数谏(shuòjià n) 10、陈胜王(wà ng )
12、丛祠(cí)
14、忿恚(fè n huì )
13、篝火( gōu )
15、宁有(nì ng )
• 如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项 燕的队伍,向全国发出号召,应当有很 多人来响应的。”吴广认为(这个见解) 很正确。(二人)于是去算卦。 那算卦 的人知道他俩的意图,说:“你们的事 都能办成,能建功立业。不过你们还是 去问问鬼神吧!”陈胜、吴广很高兴, (又)捉摸这“问问鬼神”的意思,终 于悟出:“这是教我们先在众人中树立 威信啊。”
后由于上书替投降匈奴的汉 将李陵辩解而触怒皇上,获罪下 狱,被处宫刑。不幸的遭遇,使 司马迁精神受到极大刺激,曾一 度想自杀,但他想起了父亲的遗 言,又以古人在逆境中发愤有为 鼓励自己,他认为,人固有一死, 死有重于泰山,或轻于鸿毛。终 于以惊人的意志忍辱负重地活了 下来,并发奋著书。经十余年努 力,终于在五十多岁时写成我国 第一部纪传体的历史巨著《史 记》。