房产证英语翻译英文翻译
房产证翻译

The People’s Republic of ChinaHouse Property OwnershipCertificateMade and Supervised by the Construction Ministry of P.R. China Building Registration No.: 61001Xi’an House Property Ownership Certificate Weiyang District No.According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Real Estate Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the house owner, the house property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the relative data has been confirmed. Hereby issue this certificate.Issuing Authority (sealed): Administration for House Property of Xi’anFilling Unit (sealed): Administration for House Property of Xi’an Filling Date: 14/10/2009Plane Figure of the Real EstateFigure No.Notice1.This card is the lawful document of house property ownership. House property ownership isprotected by laws of the People's Republic of China.2.The house owner must strictly observe the national laws, rules and regulations related to realestate.3.as well as the rights loss which caused by the losses of house or land, the expiration of land orthe termination of other rights, if the real estate is transferred (transacted, exchanged, granted, inherited, divided up, allocated, transferred, judged, etc.), altered (the change of the ownership, location or number of the house; partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), the obligee must apply for registration in the local real estate authority with related certificate within the limit time.4.Besides the certificate authority and the issuing unit, other units or individuals cannot remark orseal on this certificate.5.This certificate should be offered when the administration of real estate is examining theproperty rights.6.This certificate should be kept carefully. If loses or spoiled, the oblogee should apply for reissuein time.No. 00345678。
最新版房产证英文翻译-Property-Ownership-Certifiate

Registered Date
************
State of the House
Site
**********************
Structure
Rei nforced
Con crete
Number of Floors
28
Buildi ng
Area (m2)
**
RoomBuildi ng
Secured Mortgage: Applicatio n No.: ************
Real Estate Mortage Certificate No.: Yue Real Estate Mortage Certificate Huizhou
Zi, No. ******
**************
***************
Real Estate Property Owner
************
Property Own ership Certificate No.
Yue Property Ownership Certificate
Huizhou Zi, No. ************
Issuing Authority:Huizhou City Land and Property Management Authority
Yue Property Own ership Certificate Huizhou Zi, No. **************
Property Owner
***********
The People's Republic of China Property Ownership Certificate
房产证英文翻译样本

Obligee Right category Right scope Right value yuan Designed date Agreed periodCancellation date
Footnote
如实填写
House owner***Land No.
Real estate category Private House usage Residential house Land area
Building No. Site and Room No. Structure Total story number Story number the house locate
Year of construction Building area Floor area of the building Usable area
Total In whichSet No.Building area within the set(include balcony)
Building area of the balcony
Issued by: Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang District
Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang District(seal)
4.Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall notmake registration or stamp their seals on this certificate.
房产证翻译成英文

房产证翻译成英文房产证(Premises Permit)即通常所说的“房本”,是购房者通过交易取得房屋的合法所有权,可依法对所购房屋行使占有、使用、收益和处分的权利的证件。
即《房屋所有权证》,是国家依法保护房屋所有权的合法凭证。
房屋所有者凭证管理和使用自己的房屋。
房产证包括房屋所有权证和房屋共有权证,在通常意义上,房产证是房屋所有权证的简称,是由不动产登记机关发放的证明房屋所有权归属的书面凭证。
如果说在全世界哪个国家的人最热衷房产,那么一定非中国人莫属。
甚至为了表达这一社会现象,中国人甚至创造出了一个全新的词语“中国式买房”,它指的是中国民众在面对居高不下的房价,为了买到一套适合自己的房子,不得不关心时事、政策、经济,中国的普通老百姓可以随口将国内生产总值(GDP)、居民消费指数(CPI)等一系列经济学专业术语结合时政,对当前房价的影响作出自己的理论判断。
这种社会的现象的初衷仅仅是尽可能在适合的地点用合适的价格买到一套不会贬值的房子而已。
因为一套房产的背后承载的是中国人一代人或者几代人的财富积累。
造成这种现象不仅是中国传统中的“重买轻租”观念影响,更与社会发展城镇化进程有关,房产从过去满足居住需求已经演变成争夺教育资源、居住环境、医疗资源等社会资源关联,另一方面,现阶段的房产已经从居住品过度成投资品,成为中国老百姓家庭资产最重要的组成部分。
拥有房产表明房产所有人在国内拥有优质的资产,既可以作为申请贷款的抵押物,如果想要出国,还可以作为证明个人财务水平的重要证明材料之一,一份翻译得当的房产证可以增大过签概率。
房产证翻译成英文的注意事项:1、房产证翻译件内容必须与原件保持完全一致,不允许出现错译漏译现象。
2、房产证拥有全国统一的格式,翻译件需保证与原件排版基本一致,核心内容不允许擅自改变位置,涉及官方印章、钢印等关键信息的,应该截图予以保留,并附翻译说明。
3、提交的房产证翻译件应该严格按照签证中心官网要求,提供符合文件要求的翻译件,比如英属联邦制国家会要求提交的翻译件文末附译者声明,译员个人信息包括译员签名、译员所在单位地址和联系方式、译员证书编号、译员翻译日期;美国签证中心要求提交的翻译件必须是与申请人无利益相关的第三方人员。
房产证英文翻译样本

房产证英文翻译样本Housing Ownership Certificate of the P. R. C.Printed by the Ministry of Construction of the P. R. C.Sale residence house by costpriceBeijing Real Estate Certificate Chaosi zi No.: 000000In accordance with the Constitution of the Peoples Republic of China and the Law of the PeoplesRepublic of China on the Administration of Urban Real Estate in order to protect the legal rights and interests of thehouse-owners the Real Estate listed on this Certificate which was applied by the house-owner is confirmed to be authentic and it is hereby to issue this Certificate.Issued by: Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau (Seal)House owner ***House location Building 5 Nongfengli Chaoyang DistrictLand No. 0-0-0-00 0 Real estate category PrivateHouse status Building No. Room No. Structure Total story numbers of the buildingStory number the house in Building area Design purpose5 Room 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 ResidenceTotal 63.77Person number of co- ownership Co-ownership certificate No. from to Summary of land use conditionsLand certificate No. Usable floor areaOwnership quality Use period From toSummary of the right of other designed itemsObligee Right category Right scope Right value yuan Designed date Agreed periodCancellation dateFootnote如实填写Issued by: Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang DistrictBeijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang District (seal)Date of Issue: May 10 2001Beijing Real Estate Registration FormPage 1 of 1 Area unit: m2House location Building 5 Nongfengli Chaoyang District Drawing No. 0-0-0- 00House owner*** Land No.Real estate category Private House usage Residential house Land area Total area of building and single-story house Shared area of apportionment 1290.21Building area of single-story house Building area of building 63.77 Total building area of building and single-story house 63.77Building No. Site and Room No. Structure Total story number Story number the house locateYear of construction Building area Floor area of the building Usable area Total In whichSet No. Building area within the set (include balcony) Building area of the balconyBuilding area of sharing Building area of part ownership5 No. 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 1 7.72 Shared area of apportionment 1290.21 42.05Summary of this pageTotal 63.77 1 7.72 42.05Footnote: there is with a building area of m2 which is not included in the total building area.Note The coefficient is 1.333Date of mapping: March 31 2000 Fill-in person: Check person:Date of filling in the form: March 31 2000Printed by Beijing Real Estate Surveying and Drawing Office. It shall not be copied.Ground plan of the real estateDrawing No.:Points of Attention1.1This certificate is a legal document to certify the real estate ownership.The real estate ownership is under the protection of the laws of the People’s Republic of China.2.The real estate owner shall strictly observe the laws regulations and rules related to real estate of the country.3. The obligee shall apply a registration to the property right registration office of local people ’s government where the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for thefollowing conditions: the transfer of the real estate result from buying or selling exchange conferment succession property division assignment transfer court decision etc. alternation conditions the change of the legal name of real esta te ’s obligee or the change of the street where the house locate and the house number the change of present conditions due to partial construction remove collapse burn down of the house establishment of other rights right to mortgage right to pawn of the real estate etc. rights for the real estate terminate owning to loss of house or land the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4.Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall notmake registration or stamp their seals on this certificate.5.Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administration department of real estate needs to check the property right due to the need of work.6.This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made a report and apply for re-issue promptly.。
北京房产证中英文对照

中华人民共和国房屋所有权证Housing Ownership Certificate of the P. R. China根据《中华人民共和国物权法》等法律法规,为保护不动产权利人合法权益,对不动产权利人申请登记的本证所列不动产权利,经审查核实,准予登记,颁发此证。
In accordance with the Property Law of the People's Republic of China and other laws and regulations, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the real estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate.(seal)北京市国土资源局Beijing Municiple Bureau of State Land and Resources登记机构(章)Registration Authority(Seal)不动产登记专用章(顺义)Dedicated seal of real estate (Shunyi)2016年Year 03 月Month 16 日Day中华人民共和国国土资源部监制Supervised by the Ministry of Land and Resources of the P. R. China编号Number : xxxx____京____ (2016)__ ____ 不动产权第xxxxx号___Beijing__ (2016)_ Ownership of Real Estate Number xxx附记Footnote已设立抵押登记has established the mortgage registration2016年4月20日Apr. 20, 2016I hereby certify that, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the original document.a)Full name of the translator: XXb) Qualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number: XXXXXd) Contact details of the translator:Ⅰ) Phone Number: XXXⅡ)Contact Address: XXXe) Date of the translation:f) Signature of the translator:。
房产证英文翻译模板

房产证英文翻译模板A property certificate is a legal document that proves ownership of a piece of real estate. It is an essential document for property owners, as it provides evidence of their rights to the property. In many countries, a property certificate is required for various legal and financial transactions, such as selling or transferring the property, obtaining a mortgage, or applying for government permits.The process of obtaining a property certificate varies from country to country, but it generally involves submitting an application to the local government or land registry office. The application typically requires the property owner to provide evidence of their ownership, such as a deed or title document, as well as any relevant supporting documents, such as a survey or land map. Once the application is approved, the property certificate is issued to the owner, and it is often recorded in the public land records.The property certificate typically includes information such as the property owner's name, the legal description of the property, and any encumbrances or restrictions on the property. It may also include details about the property's boundaries, zoning restrictions, and any easements or rights-of-way that affect the property. The certificate is an important document for property owners, as it provides legal proof of their ownership and can be used to resolve disputes or prove ownership in legal proceedings.In some cases, property certificates may need to be translated into English for use in international transactions or legal proceedings. When translating a property certificate, it is important to ensure that the translation is accurate and legally valid. It is recommended to use a professional translator or translation service with experience in legal and real estate documents to ensure the accuracy and validity of the translation.Here is a template for translating a property certificate into English:[Property Certificate Translation Template]Property Certificate。
房产证英文翻译模板

此文档收集于网络,如有侵权请联系网站删除房产证英文翻译模板Property own ership certificate 房产证权属人property owner身份证号码identity card no.国籍nationality房屋所有权来源source of hous ing own ership ** 年x月购买purchased in房屋用途usage of the house占有房屋份额share of the house x栋xxx号全套,xx平米full own er of suite***,buildi ng n o.** area:***square meters 房屋所有权性质property of hous ing own ership 土地使用权来源source of land-use right 岀让assignment土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned房地坐落site of the house 房屋情况state of the house 建筑结构architecture 钢精混凝土结构armoured concrete层数floors 竣工日期date of completion 建基面积area of the building base 建筑面积building area 其中住宅建筑面积domestic buildi ng area其中套内建筑面积room buildi ng area四墙归属ownership of four walls 东。
西。
南。
北:自墙east,south,west ,n orth: 土地情况state of la nd 地号land no.图号chart no.用途:住宅usage:house土地等级land grade使用权类型type of tenure 中止日期expiration date 使用权面积area of tenure 自用面积area of own use 共用面积area of public use 使用权证号license number of tenure 填证机关department of filling certificate 房地产共有情况state of mutual own ership(use) of resl estate 共有(用)人person of mutual owmership(use) 占有房屋份额share of the house共有(有)权证号certificate number of mutual ownership(use)纳税情况state of taxation 契价agreed price 税率tax rate 种类type 纳税tax只供学习与交流。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
房产证英语翻译英文翻
译
集团标准化工作小组 [Q8QX9QT-X8QQB8Q8-NQ8QJ8-M8QMN]
House Property Ownership Certificate The People's Republic of China Made and supervised by the Ministry of Housing and Urban-Rural
Development of the P eople’s Republic of China (2012 Version)
Building registration No.: *****
In accordance with the Property Law of the People’s Republic of China, the House Property Ownership Certificate is a proof of the obligee’s ownership of the house property.
Registration Agency (seal): People's Government of *****
City
Issued by (seal): Special Seal for Prope
rty
Ownership Registration of
Real Estate Administratio
n Bureau of ** City Date of Printing: **
Floor Plan of the House
Notes
1.This certificate is a legal document to certify the right
of property ownership.
2.Property owners and interested parties can inquire the
registration information of the property according to
relevant laws.
3.The information of items recorded in this certificate is in
consistent with that on the housing ledger. Should any
inconsistency occur, please refer to the housing ledger, unless there is evidence showing otherwise.
4.Any other organization or individual other than the
registration agency shall not make notes or stamp on this certificate.
5.This certificate shall be kept properly. The loss and
damage of the certificate shall be reported to the Bureau and its holders should apply for re-issue promptly.
No. **。