产业集聚区概况英语翻译
商务英语口译第10章

Vocabulary Work
航线:domestic line; 展位:booth; 通车里程:highway mileage; 欧陆古典风格:European architectures; 名列前茅:come out in front; 精简机构:simplify the institutions; 吞吐量:handling capacity; 得天独厚:have advantages in; 网上预订:online booking; 人性化:people-oriented; 黄海之滨:a pearl on the Yellow Sea coast; 依山傍海:against the mountain and overlook the sea
Note-taking (1)
China Internation Food Industry Economic and Trade Fair 中国国际食品产业经贸展 pragmatic and high efficiency 务实和高效
item exhibition 产品展览 business negotiation 商务谈判 investment attraction吸引投资 information exchange 信息交流
E-C Interpretation (Passage 2)
The other business segments facilitate trade from the world to Greater China, and trade within China, using Chinese-language.
典型句型
参考译文:在过去的20年中,我们已经提供80亿美元资助了 中国西部省份的100多个项目。
产业集聚的概念

产业集聚的概念、案例及现状要素产业集聚的含义产业集聚(industrial cluster),也有学者称为产业集群,一般是指属于某种特定产业及其相关支撑产业、或者是属于不同类型的产业在一定地域范围内的地理集中。
西方的产业集聚是经历了18世纪和19世纪开始的两次工业革命后逐渐衍变、自然形成的。
中国没有经历过这种时代,目前已经形成的集聚都没有西方工业革命时期产业集聚的专业化分工、协作化生产的特点,而是杂乱无章。
因此,研究和利用产业集聚理论,规划有效集聚发展模式,是中国产业集聚实现可持续发展、提升竞争力的必选之路。
过去20世纪,产业集聚在全球获得了广泛成功。
国际经典案例:德国鲁尔工业区新加坡裕廊工业园意大利托斯卡纳家具工业区美国硅谷微电子生物群、好来坞影视娱乐业群、加利福尼亚酒类集群... ...曼萨诺家具集群曼萨诺集群被誉为“椅业三角”,占地90平方公里,在意大利乌迪内省,有11个区,4万居住人口。
该区有1000家家具制造企业,每年生产椅子4400万张,相当于意大利全部椅子产量的80%,欧洲椅子产量的50%,全球椅子产量的30%。
该区的竞争策略为:集群内的生产分工严密,企业专业从事一到两个特定生产工序,很少存在一个企业包揽全部的生产工序。
区内的企业类型包括三类,分别是:(1)小手工作坊,他们生产半成品或从事专业化的工序(木材旋切、弯曲、抛光、雕刻、油漆、填料),为本地其他企业配套生产;(2)中等规模的企业,他们购买半成品后完成生产程序中的最后阶段(组装和油漆),然后出售最终产品。
有些中等规模的企业,能完成生产链条的大部分工序,但只有一种生产方式,当他们的生产超负荷时,将其分包出去加工,当收缩阶段还可以重新吸收生产;(3)小型企业,他们完成生产中所有的程序,除了少部分的特定类型的产品。
我国家具产业集聚发展家具制造在一个地理区域内集聚,形成工业群落或工业区(Manufacturing cluster orindustrial district )已成为一个全球现象。
开发区介绍英文版

Zhejiang Deqing Economic Development Zone Deqing Hi-tech Industrial Park
Electronics & IT Industry
● Electronics & IT industry is a
new industry here.
● So far we have introduced
high-tech enterprises of National Torch Plan high-tech SMEs
●30 ●1 ●1 ●2
national enterprise technology center national post-doctoral research station provincial post-doctoral research stations provincial high-tech R&D center(technology
ZDEDZ
09 Provincial Highway Deqing Downtown
Zhejiang Deqing Economic Development Zone Deqing Hi-tech Industrial Park
We plan to open up an area of 30 square kilometers while developing 11.2 square kilometers at present.
● Its
Shenzhen branch purchased the Sanyo Electronics ‘ high frequency factory in 2009.
Zhejiang Deqing Economic Development Zone Deqing Hi-tech Industrial Park
滨州产业介绍英文作文

滨州产业介绍英文作文英文:As a resident of Binzhou, I am proud to introduce the industries that our city is known for. Binzhou is located in the eastern part of Shandong Province, China. It has a long history and rich culture, and is known as the "Land of Yellow River" and "Land of Flowers". In recent years, Binzhou has been developing rapidly, and its industries have been growing.One of the main industries in Binzhou is agriculture. Our city has fertile land and a favorable climate, which makes it suitable for growing crops such as cotton, wheat, and vegetables. The farmers in Binzhou work hard to produce high-quality agricultural products, which are sold both domestically and internationally. For example, Binzhou is known for its high-quality cotton, which is used to make clothing and other textiles.Another important industry in Binzhou is petrochemicals. Our city has a large oil refinery, which produces a variety of petrochemical products such as gasoline, diesel, and lubricants. These products are in high demand both domestically and internationally, and they play animportant role in the global economy.In addition to agriculture and petrochemicals, Binzhou also has a growing tourism industry. Our city has many natural and cultural attractions, such as the Yellow River Delta National Forest Park, the Binzhou Museum, and the Zouping Ancient City. These attractions attract manytourists every year, which helps to boost the local economy.Overall, Binzhou is a city with a diverse economy and many thriving industries. As a resident, I am proud to be a part of this vibrant community.中文:作为滨州市的居民,我很自豪地介绍我们城市著名的产业。
园区简介中英文版

广州北上一小时车程One hour by high speed train north to Guangzhou. 湖南十大最具投资价值产业园区The top ten most valuable industrial park for investment of Hunan Province.43平方公里新城区规划43 square kilometers new downtown planning100万平方米厂房可买可租1 million square meter’s mill building which can be sold or rent.湖南郴州有色金属产业园区Array湖南郴州出口加工区Nonferrous Metal IndustrialExport Processing Zone Chenzhou HunanAbout us一、园区概况Overview湖南郴州出口加工区于2005年6月经国务院批准设立,2007年11月封关运行,是湖南省目前唯一的国家级出口加工区。
辖一个镇和一个中等职业学校,辖区面积100平方公里(其中出口加工区3平方公里),共有企业132家,常住人口近5万人,其中产业工人2万多人。
园区先后被认定为湖南稀贵金属深加工产业基地、湖南数字视讯产业郴州基地、湖南省信息产业郴州基地、湖南省新材料产业郴州基地、湖南省承接产业转移示范园区、湖南“十大”最具投资价值产业园区。
Export Processing Zone of Chenzhou Hunan is approved by the State Council of China in June 2005 and was supervised by the Customs in Nov.2007.It is the only national level export processing zone in Hunan province. The two zones carry out “one organization, two signs”management mode that administer a town and a middle level Institute of Science and Technology of a hundred square kilometers area (three square kilometers of export processing zone). There are 132 enterprises with fifty thousand people including 20,000 industrial workers. The zones was approved as rare precious metal further processing industrial base of Hunan, Hunan digital video industrial Chenzhou base, Hunan information industry Chenzhou base, Hunan new material industry Chenzou base, Hunan industrial transfer pilot zone and “the top ten” most valuable industrial zone for investment of Hunan.二、园区投资优势Advantages for investment1、区位交通优越。
产业集聚区概况英语翻译

产业集聚区概况英语翻译产业集聚区概况英语翻译?_ml:namespace prefi_=“o”ns=“urn:schemas-microsoft-com:office:office”?>Part 2 Profiles of 8 Industrial Clusters开封新区?_ml:namespace prefi_=“st1”ns=“urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags”?>Kaifeng Neinquan E_pressaterials Co., Ltd. has been listed on Shenzhen Groarket aterials Co., Ltd., it anufacturing Co., Ltd., Jiuda Electric Machinery Manufacturing Co., Ltd and other leading enterprises in future development.边村产业集聚区热忱欢迎海内外朋友投资置业,共谋发展。
This cluster sincerely hopes that friends from home and abroad anufacturing Company, Jiangshan Heavy Industry Machinery Manufacturing Company, _infeng Steel Company, Special Vehicle Manufacturing Company. Its featured leading industries, Machinery Manufacturing and agricultural and sideline products fine processing, have taken initial shape.展望未来,集聚区将以高起点规划、高标准建设、高效能管理的原则,不断加强基础设施建设,着力优化投资发展环境,狠抓服务企业工作,用足用活各项优惠政策,把集聚区建设成为布局合理、功能齐全、设施完善、环境优美的现代化新城区。
成都各地区英译

成都各地区英译全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:成都,作为中国西南地区的重要城市,不仅是国家历史文化名城,也是一座现代化大都市。
成都各区各具特色,每一个地区都有着独特的魅力和风情。
下面我们来展示成都各地区的英译,让你更全面地了解这座城市。
一、武侯区(Wuhou District)武侯区位于成都市的西南部,是成都市的中心商务区之一。
这里有众多高档商场和餐厅,是成都最繁华的商业中心之一。
武侯区还拥有众多历史遗迹和文化名胜,如武侯祠、杜甫草堂等。
二、青羊区(Qingyang District)青羊区位于成都市中心,是成都最老城区之一。
这里拥有丰富的历史文化资源,如文殊院、青羊宫等。
青羊区的文化氛围浓厚,是成都市民休闲娱乐的好去处。
锦江区是成都市政治、经济、文化中心。
这里有成都市最繁华的商业街——春熙路,还有许多高档酒店和写字楼。
锦江区是成都的代表性地区,也是成都人最喜欢的休闲娱乐场所之一。
成华区位于成都市的东北部,是成都市的发展新区。
这里拥有成都市的许多高新科技企业和大学,是成都市的高新技术产业基地。
成华区还有许多风景优美的公园和绿地,是成都人居住的好地方。
五、高新区(Hi-tech Zone)双流区位于成都市的西南部,是成都市的重要交通枢纽。
这里有成都双流国际机场,是中国西南地区最大的机场之一。
双流区还有许多工业园区和物流中心,是成都市的经济增长点之一。
总结:成都各地区各具特色,每一个地区都有着独特的魅力和韵味。
希望通过以上英译,让更多的人了解成都,欢迎大家来到这座充满活力和魅力的城市,感受成都的独特魅力!第二篇示例:成都是一座历史悠久、文化深厚的城市,被誉为西部大门,是四川省的政治、经济、文化和交通中心。
成都的各个地区各具特色,每个地区都有自己的故事和风景。
成都市的核心区是成都市区,是成都最繁华的地方。
这里有宽阔的街道、现代化的建筑,各种商店、餐厅和咖啡厅随处可见。
成都市区也是文化艺术的聚集地,有许多博物馆、艺术展览馆和剧院,吸引着许多文艺爱好者。
青岛高新区英文解说词(中英对照)

1尊敬的女士们、先生们、朋友们,上(下)午好!非常高兴能够借此机会向各位朋友介绍青岛市以及青岛市正在重点开发建设中的国家高新技术产业开发区的情况。
Ladies and gentlemen, dear friends, good morning (afternoon)! I am very pleased to take this opportunity to introduce you the City Qingdao and the city‟s national hi-tech industrial development zone, which is under significant construction.2我将从青岛市基本情况、青岛高新区基本情况以及青岛高新区的区位优势、产业定位、基础设施配套、优惠政策、商务成本和我们能够提供的政务服务等方面向大家进行较为详细的介绍。
I will give you a detailed introduction including Qingdao profile, Unique Transportation Advantages of Qingdao hi-tech zone, Encouraged Industries, Amenities and Infrastructure, Preferential Policies, Business Costs and Administrative Services.3青岛位于中国大陆山东半岛东南部,是黄河流域重要的出海口,是环渤海经济圈的组成部分,是中、日、韩金三角的一极,区位优势独特。
总面积— 10,654平方公里市区面积— 1,159平方公里常住人口— 850万人全年平均温度— 12.4℃八月(夏季最热月)平均温度— 25.3℃一月(冬季最冷月)平均温度— -0.9℃中国的北京、上海、韩国的首尔都在青岛的1小时飞行圈内。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
产业集聚区概况英语翻译产业集聚区概况英语翻译Part 2 Profiles of 8 Industrial Clusters开封新区Kaifeng New District精心打造河南经济社会发展增长极致力建设生态型现代化复合型新区Boost Henan’s Economic and Social DevelopmentBuild an Ecological and Compound New District开封新区作为开封市的重点发展区域,是郑汴洛工业走廊的重要支撑区,是郑汴一体化的主要对接空间,是开封未来城市发展的主要方向和重要载体。
(转载请注明来自:好范文网)As a district developed with priority in Kaifeng City, Kaifeng New District is the key supporting part along Zhengzhou-Kaifeng-Luoyang Industrial Corridor, connector in Zhengzhou-Kaifeng Integration as well as major orientation and carrier in Kaifeng’s future development.开封新区作为“郑汴新区”的重要组成部分,规划总面积287平方公里,辖开封经济开发区(含黄龙园区)、金明区、鼓楼区的仙人庄和南苑2个办事处。
As an important part in Zhengzhou-Kaifeng New District, it has a planned area of 287 square kilometers, administering Kaifeng Economic Development Zone (including Huanglong Park), Jinming District and Xianrenzhuang and Nanyuan Offices of Gulou District.其功能定位是:改革发展、体制创新的综合试验区,城乡统筹、科学发展的示范区,经济社会发展的核心增长极;以产业聚集为基础,以高新技术产业、先进制造业和现代服务业为支撑,充分发挥开封文化资源优势,融居住办公、科研教育、旅游休闲、商贸物流、现代农业为一体,城市功能完善的生态型、现代化、复合型新区。
Its functions: a developing, innovative and comprehensive trial district, a model that balances urban and rural development and the core drive in economicand social development; take the industrial cluster as the base and the new high-tech, manufacturing and service industries as supporting industries, exert Kaifeng’s cultural advantages and make it a ecological and compound new district with complete urban facilities, merging residence and offices, scientific research and education, travel and leisure, trade and logistics and agriculture into a single whole.目前,开封新区的建成区面积达20多平方公里,建成了现代工业、金融保险、行政办公、商贸服务、文化教育、住宅等六大区域,形成了一座基础设施完善、功能齐全、环境优美的现代化新城区,成为开封市最具活力的经济增长点、改革创新的先行区和对外开放的窗口。
With a built-up area of more than 20 square kilometers, it has completed the 6 areas of modern industry area, finance and insurance area, administrative offices area, business sevices area, culture and education area and residential area. It has been a new district with sound infrastructure and a beautiful enviroment, the most vigorous area in Kaifeng in terms of economy, the pioneer in reform and innovation and the showcase for opening up.开封新区建立了与国际惯例接轨、功能齐全的服务支撑体系。
日本太阳化学株式会社、泰国正大集团、北京汇源集团、杭州开元旅业集团、安徽奇瑞汽车集团、海南海马汽车集团、永煤集团、辽宁禾丰集团等一批世界500强、国内500强和知名企业相继在新区投资兴业。
开封新区先后被评为“河南省最佳投资园区”、“中国最具投资价值的开发区”、“中国最具投资潜力省级十强开发区”。
It has set up a comprehensive service supporting system that adopts international practice. Top 500 enterprises of the world, top 500 Chinese enterprises and other well-known enterprises have successively made investment in it. They include Taiyo Kagaku Co., Ltd., Japan, Charoen Pokphand Group,Thailand, Huiyuan Group, Beijing, New Century Tourism Group, Hangzhou City, Chery Automobile Co., Ltd., Anhui Province, Haima Automobile Co., Ltd., Hainan Province, Yongcheng Coal Electricity Group Co., Ltd. and Wellhope Agri-tech Co., Ltd., Liaoning Province. It has been rated as “the Best Investment Park in Henan Province”, “China’s Most Valuable Development Zone for Investment” and “Top 10 Promising Development Zones for Investment at Provincial Level in China”.开封黄龙产业集聚区Kaifeng Huanglong Industrial Cluster开封黄龙产业集聚区是河南省首批24个重点对外开放产业集聚区之一。
地处连霍、大广和日南高速、陇海铁路、310国道相互交汇的区域,是郑汴洛工业经济走廊东部起点和开封市东部新城区核心区域,区位优势十分明显。
规划总面积14.23平方公里,已建成面积6.3平方公里。
现已入驻各类项目60个,其中工业项目48个,三产及其它类项目12个,建设各类标准厂房35万平方米,累计完成各项基础设施投入25亿元。
初步实现了“企业集中布局、产业集群发展、资源集约利用、功能集合构建”的有机融合。
Kaifeng Huanglong Industrial Cluster is one of the first 24 key industrial clusters for opening up in Henan Province. Located in the area where Lianyungang-Horgos Expressway, Daqing-Guangzhou Expressway, Rizhao-Nanyang Expressway, Lanzhou-Lianyungang Railway and No.310 National Highway meet, as the eastern starting point of Zhengzhou-Kaifeng-Luoyang Industrial Corridor and the core of the new urban area in eastern Kaifeng City, it enjoys obvious location advantages. It has a planned area of 14.23 square kilometers and a built-up area of 6.3 square kilometers. So far, it has hosted 60 projects of various kinds including 48 industrial projects and 12 tertiary industry and other projects, built various standard workshops with a total area of 0.35 million square meters and invested 2.5 billion Yuan in the construction of infrastructure, basically realizing the integration of “the concentrated distribution of enterprises, the economical utilization of resources, the development of industries in cluster, and the creation of functions in aggregate”.集聚区拥有独立的35kv变电站和4万吨/日污水处理厂。