吸血鬼日记迅雷全集下载
犯罪现场调查第一季,迅雷下载

犯罪现场调查第一季:迅雷《犯罪现场调查》(CSI: Crime Scene Investigation)是美国哥伦比亚广播公司(CBS)制作的一部长篇系列电视剧,首播于2000年。
该剧以拉斯维加斯的犯罪现场调查小组为背景,讲述了他们如何利用高科技手段和科学知识,破解各种离奇案件的故事。
第一季共有23集,涵盖了各种类型的犯罪案件,包括谋杀、强奸、抢劫、纵火等。
每一集都围绕一个案件展开,调查员们通过现场勘查、法医鉴定、证据分析等手段,逐步还原案件真相,将罪犯绳之以法。
高速: 迅雷采用P2SP技术,能够充分利用网络带宽,提高速度,让你更快地看到喜欢的剧集。
资源丰富: 迅雷拥有庞大的资源库,可以找到各种版本的《犯罪现场调查》第一季,满足你的不同需求。
操作简单: 迅雷界面简洁明了,操作简单易用,即使是新手也能轻松上手。
使用迅雷《犯罪现场调查》第一季的步骤:1. 并安装迅雷: 你可以在迅雷官方网站或其他可信渠道并安装迅雷软件。
2. 搜索资源: 在迅雷搜索框中输入“犯罪现场调查第一季”或“CSI 第一季”,搜索按钮。
3. 选择资源: 在搜索结果中,选择你想要的资源,“”按钮。
4. 开始: 迅雷会自动开始任务,你可以在任务管理器中查看进度。
5. 观看剧集: 完成后,你可以在迅雷播放器中观看《犯罪现场调查》第一季的剧集。
需要注意的是,和观看盗版影视作品是违法行为,请支持正版,尊重版权。
深入解析《犯罪现场调查》第一季《犯罪现场调查》第一季不仅是一部悬疑推理剧,更是一部充满人性关怀的作品。
它通过对案件的深入挖掘,揭示了人性的复杂和阴暗面,同时也展现了人性的光辉和温暖。
第一季中的经典案件:“枪杀案”:一起看似普通的枪杀案,却牵扯出一系列复杂的家庭关系和情感纠葛。
“人体分解案”:这起案件挑战了观众的极限,同时也展现了调查员们面对恶行的勇气和决心。
“无头尸案”:这起案件充满了悬疑和惊悚,调查员们通过蛛丝马迹,最终找到了真凶。
吸血鬼日记第3季第2集~中英文台词剧本

《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The Vampire Diaries"...你们俩如此钦慕埃琳娜Does Elena enjoy having both of you她一定乐在其中吧worship at her altar?我听说过你的事情I've heard about you.疯狂而又冲动的吸血鬼The crazy, impulsive vampire.爱上了他弟弟的女人In love with his brother's girl.斯特凡呢Where's Stefan?为了救他哥哥他把自己交给克劳斯了He gave himself over to Klaus. To save his brother.克劳斯是含有狼人血统的吸血鬼Klaus is a vampire born of a werewolf bloodline.诅咒一直封印着他的狼人特性The curse has kept his werewolf aspect from manifesting. 但如果诅咒被解开But if he breaks it,他就是真正的混血儿he'll be a true hybrid.我想创造出更多的"我"I want to create more of me.你是我遇见的第一个狼人Now, you being the first werewolf I've come across,带我去找你的族群I need you to direct me to your pack.你知道我曾经死过了是吧You know I died, right?邦妮又用巫术救活了我And Bonnie used magic to bring me back to life.自从我复活后Ever since I came back,就看到很多我本不应该看得到的事物I've been seeing things I shouldn't be seeing.-薇姬-你刚是不是喊的薇姬- Vickie?! - Did you just say "Vickie",我妹妹薇姬as in my sister Vickie?吸血鬼被狼人咬一口立马死翘翘A bite from a werewolf can kill a vampire.别当他是朋友你听懂没So don't be his friend. Do you understand me?你得保证不让其他人发现我们的真面目Promise me no one will find out about us.洛克伍德太太Mrs. Lockwood.这么快就要走了吗Leaving so soon?你为何不告诉我Why didn't you tell me你一直在追踪克劳斯的受害者们you've been tracking Klaus' victims?因为凶手不是克劳斯埃琳娜是斯特凡Because they're not Klaus' victims, Elena, they're Stefan's!什么What?他已经完全失控了He's flipped the switch.斯特凡走了不会回来了Stefan is gone and he's not coming back.喂Hello?斯特凡Stefan?斯特凡如果是你Stefan, if this is you...你会没事的you'll be okay.不论是自杀事件还是一场不幸的意外Whether suicide or a tragic accident?总之WKPW新闻台失去了一位闪耀之星WKPW news has lost one of its shining stars.每日新闻以及周末新闻主播Daily reporter and weekend anchor安迪·斯达被发现于...Andie Star was discovered...你就非得缠着我是吗Just can't stay away, can you?你一直不接我电话You've been dodging my calls.没办法啊我不是得跟那个Yeah, well, busy dating摔死的假冒女朋友约会什么的嘛a dead fake girlfriend and all.为什么不告诉我Why didn't you tell me?生日快乐埃琳娜斯特凡杀了安迪Happy birthday, Elena. Stefan killed Andie.切蛋糕吗Cake?他给我打电话了达蒙He called me, Damon.什么What?斯特凡昨晚给我打电话了Stefan called me last night.哦他说什么了Well, what'd he say?他什么都没说但的确是他He didn't say anything, but it was him.我找福布斯警长看能不能I asked sheriff Forbes if she would查到电话是哪打来的trace the call's origin.是从田纳西州打来的It came from Tennessee.也就是他在豪饮村民的地方Where he's binge drinking on the country folk.我们讨论过了埃琳娜We went through this, Elena.斯特凡离开了Stefan's gone.心也不在了I don't mean geographically.如果他真的离开就不会打电话If he was gone, he wouldn't have called.■本字幕由YYeTs人人影视翻译制作更多字幕下载请登陆■翻译:句号孜然羊肉Albot 默默思朵豚豚Elsye super■校对:草草内丘米小勒小黑时间轴:Remember Ghost 子衿■后期:Ghost 监制:米苏走开达蒙Go away, Damon!早上好Hi.你...You're, uh...我以为是别人not who I expected.你把关于斯特凡在田纳西州的事I need you to tell me what you know全都告诉我about Stefan and Tennessee.你该不会是忘了Did you miss the part我已经撒手不管了where I checked out of all this?拜托了里克达蒙知道的你也知道Come on, Ric. Whatever Damon knows, you know.问达蒙去Ask Damon.可是达蒙现在根本就没心情帮忙Yeah, but Damon's not exactly in the mood to help right now.他是为了你好For good reason.因为这对你太危险Because it's not safe for you.斯特凡已经失常了Stefan's off the rails.没错可他仍然人性未泯Yeah, but he's still holding on to his humanity,这说明他还有的救which means he can still be saved.为什么你就非得去救他And why do you have to be the one to save him?因为我不是那种会撒手的人Because I'm not the kind of person who checks out.他永远不会放弃我Look, he would never give up on me.我也不会放弃他I'm not gonna give up on him.告诉我你知道的一切里克Tell me what you know, Ric.求你了Please.他们一直在追踪狼人They've been tracking werewolves.他和克劳斯追遍了整个东海岸He and Klaus all over the eastern seaboard.我们以为能在孟菲斯附近找到他们We thought we had 'em just outside of Memphis.斯莫基山脉田纳西州你还好吗雷越来越重了You ok? Is Ray getting heavy?我很好I'm fine.你确定吗You sure about that?我们可走了很久了You know, we've been walking for quite some time now.如果你需要喝水或小坐一下...If you need some water or a little sit-down...我明白我们...我们现在是一伙的了You know, I get that we're, uh--we're stuck together,但是如果我们之间不那么客套的话but if we could maybe just skip the chitchat,那样会很好it'd be great.你太忧郁寡欢了So much brooding.朋友你对自己的厌恶让你憋得难受Your self-loathing is suffocating you, my friend.是我觉得追杀狼人有点让人乏味而已Maybe it's 'cause I'm a little tired of hunting werewolves. 我们一夏天都在捉狼人We've been at it all summer.多亏了我们的朋友雷总算是找到一群Thanks to our pal Ray, we found ourselves a pack.看呐There.雷天啊Ray! Oh, my god.怎么回事What's going on?你是谁Who are you?你应该问我是谁The important question is who am I.抱歉打扰各位了Please forgive the intrusion.我是克劳斯My name is Klaus.你就是那个混血儿You're the hybrid.原来你听说过我太好了You've heard of me. Fantastic.吸血鬼日记第三季第二集《吸血鬼日记》第三季第二集早啊妈Hey, Mom.早上好宝贝Morning, sweetheart.咖啡还热的Coffee's hot.晚上加班了Rough night?这周都很忙小有压力你怎么样Uh, rough week. I'm a little stressed. You?挺好的Feeling pretty good.要知道如果你准备带女孩来家里You know, if you're going to bring a girl home, 我希望她别像妓女一样I wish she'd have the tact to not sneak out鬼鬼祟祟地溜走like a prostitute.对不起I'm sorry.她昨晚溜走了吗She snuck out?奶油好像变质了I think the cream's bad.晚上别等我了Don't wait up tonight.对了说到卡罗琳Oh, and Caroline,她可不是什么妓女she's not a prostitute.比尔我是卡罗尔·洛克伍德Bill, it's, um, Carol Lockwood.我现在有麻烦I've gotten myself与吸血鬼有关into a bit of a vampire situation.你不是沦落到这种地步了吧Please tell me you're not turning into one of these losers放假没人要只能来店里混that hangs out at work on his day off.还记得我昨晚跟你说的吗You remember what we talked about last night,我一直看到一些东西how I've been seeing things?说实话杰里米昨晚的事有点记不清了Honestly, Jer, last night is kind of a blur.我又看见她了我看见薇姬了Well, I saw her again. I saw Vicki.你为什么...为什么跟我说这些Why are you--why are you telling me this?你泡了个巫女干嘛不跟她说说You're dating a witch. Why don't you tell her?告诉邦妮她让我起死回生Tell Bonnie that she brought me back to life结果我却和死去的前女友人鬼情未了吗and now I'm seeing my dead girlfriend?我们不需要巫师懂吗We don't need a witch, ok?网上到处都是现成的案例There's examples all over the internet.只需要...We need...死者的私人物品personal items,而且由亲人来通灵是最容易成功的and it works best when a family member tries to make contact. 不不不No, no, no, no, no, no. We're--我们才不要和我妹妹通灵We're not contacting my sister.她求我帮她She said, "Help me."伙计如果你这是在耍我...If you're messing with me, man...我真的看见她了马特I saw her, Matt.她求我帮她She asked for help.你是她最爱的人Look, you're the one she loved the most.如果说有谁能帮我找到她的话If anyone's gonna be able to help me connect to her,这个人就是你it's you.很多狼人喜欢满月时独自一人A lot of us like to keep to ourselves for the full moon, 把自己锁起来chain ourselves up.但也有些狼人But there are some werewolves喜欢聚集在某地that like to gather in places无需锁住自己where they don't have to do that,享受变身后的乐趣where they can enjoy it.那会是什么样的地方What kind of places?山中国家公园里沙漠地区等等Mountains, state parks, deserts, that kind of stuff.田纳西有这样的地方吗Anywhere in Tennessee?当然把手机给我Yeah. Here. Give me your phone.我在地图上指给你I'll try to pull up a map.多谢Thanks for this.我知道我的要求有点过分I know it's asking a lot.卡罗琳总说As Caroline likes to remind me,斯特凡变成这样是因为我咬伤了达蒙Stefan's in this mess because I bit Damon.所以我觉得我欠你份人情I figure I owe you one.你今天见过她吗Have you talked to her today?没有怎么了No. Why?只是好奇Just curious.给Here.最有可能在这儿That's your best bet.你查到什么了Did you get anything?Smoky Mountains是美国田纳西州的国家公园想不想去大烟山来次远足How do you feel about a little hike through the Smoky Mountains? 你想在满月之夜去寻找一个狼人群落吗You wanna hunt down a pack of werewolves on a full moon?在满月之前我们就能离开了We'll be out of there before the moon is full.如果你不来我就自己去If you don't come with me, I'm going by myself.怎么了是你告诉我What? You're the one who told me我现在有能力照顾自己了that I could handle things on my own now.对但我是指做速冻食品和高考之类的Yeah, I meant like frozen dinners and SATs.好吧好吧A-all right, fine.咱们走吧Let's just...let's just go.不过你来开车But, uh, you're driving.其实这挺不错的It's fascinating, actually.不受月亮控制的狼人A werewolf who isn't beholden to the moon.不被阳光烧焦的吸血鬼A vampire who doesn't burn in the sun.一个真正的混血儿A true hybrid.醒的正是时候啊雷Excellent timing, Ray.时机正好Very dramatic.我怎么了What's happening to me?斯特凡Stefan.你们之中有没有人类Are any of you human?你们的朋友现在需要人类血液Your friend here, he needs human blood,这样才能完全转变成吸血鬼to complete his transition to vampire.如果他不吸血他就会死If he doesn't get it, he will die.不用吸太多Doesn't take much.稍微吸一点就行了Just a sip.有人吗来这儿陪男朋友或是女朋友的Anyone? A boyfriend, a girlfriend? Along for the ride? 你You.不行No!如果你不喝雷我就喝了If you don't drink it, Ray, I will.问题是我可不知道怎么停下Problem is I don't know how to stop.这就是新规矩亲爱的It's the new order, sweetheart.要不加入我们要不就死You join us, or you die.我宁愿死也不做吸血鬼I'd rather die than be a vampire.选错了Wrong choice.她一会儿会谢谢我的She'll thank me for that later. Heh.好了下一个是谁Ok, who's next?你是要住在这吗你在这泡了好久了You moving in or something? You've been here forever. 我以为卡罗琳会来这儿I thought I was meeting Caroline.你见着她了吗You haven't seen her, have you?我现在不去留意她的去向了Not keeping up on her comings and goings anymore. 伙计我从不想让我和她的友谊Look, man, I never meant for me and her being friends 成为你的烦恼to be a problem for you.事情就这样了It is what it is.今晚是满月Tonight's a full moon.她一般会帮你吧She usually helps you?对Yeah.无所谓了Whatever.你是不是...Do you, uh...这事你需要有人来帮你吗Is this like the kind of thing that you need another person for? 我能处理好的I can handle it.但谢谢了But thanks.我今天怎么喝什么都这么难喝啊Ahh. What is up with my taste buds today?这是马鞭草Heh. It's the vervain.警长让我时不时地The sheriff has me slip在咖啡里加一些it into the coffee here every now and then.这就是马鞭草的味道吗That's what vervain tastes like?对你能尝出来真不简单Yeah. I'm surprised you can taste it.一般咖啡就把这味道遮了The coffee usually hides the flavor,至少人类尝不出来for humans anyway.谢谢你能来Thank you so much for coming.还有别人知道你来了吗Does anyone else know you're here?没有我没经过镇子我直接过来的No. I didn't drive through town. I came straight here.你想喝点什么呢Can I offer you a drink?你最好还是说说想让我怎么做吧I think you should tell me what you expect me to do.我还想问你呢I was hoping you could tell me.这可是卡罗琳啊比尔It's Caroline, Bill.我还记得她出生那一天I remember the day she was born.其他委员会成员知道些什么吗What does the rest of the council know?我谁都没说I haven't said a word.几个月来我都在一个人单干I've been putting this together on my own for months now.有什么办法来处理这事吗Any ideas how to handle this?各种原因让我无法下手I can't get my hands dirty here for a lot of reasons.她是个吸血鬼卡罗尔She's a vampire, Carol.我们该怎么做就怎么做We do what we have to do.再过几个小时In a couple hours,满月将会升至山脉上空the full moon's gonna rise just above that ridge.如果泰勒说的没错那就是狼群的所在地If Tyler's right, that's where the pack'll be.你以前是个童子军吧You were a boy scout, weren't you?闭嘴Shut up.一个兼做吸血鬼杀手的童子军A boy scout, slash vampire slayer.还兼做酒鬼全方面的失败者Slash whiskey-drinking all-around lost cause.哇你带了不少装备Wow. You came stocked.我们不是来游山玩水的Well, we aren't exactly bird-watching.给你Here.放在包里Put that in your bag.马鞭草手榴弹Vervain grenade?附子草Wolfsbane.好吧既然我们要礼尚往来Well, since we're exchanging gifts...那是约翰·吉尔伯特的戒指That's John Gilbert's ring.这曾经是你的It was yours once.拿着吧Go ahead.拿着它会保护你免受我们即将遇到的Take it. It'll protect you from whatever supernatural danger 任何超自然生物的危险we're about to get ourselves into.他把戒指给了你He gave it to you.没错但我是个二重身Yeah, but I'm a doppelganger.这对我来说不起作用It's not gonna work on me.他是把它留给我的后代用的He left it for if I ever have kids.是啊那你怎么不把它留给你将来Yeah, well, then why don't you save it for future generations 顽固的绵延不绝的吉尔伯特子孙们of stubborn, relentless baby Gilberts?行不如你借戴着直到我们躲过这一劫Ok, and how about you borrow it until after we survive this? 要是你在酒吧的"快乐时光"之前挂掉了I'd feel bad if I got you killed我会伤心的before happy hour.我不明白为什么你觉得自己是个失败者I don't know why you think that you're a lost cause.达蒙Damon!你怎么会在这儿How are you even here?多谢你告诉我兄弟Thanks for the tip, brother.你出卖我You sold me out.你觉得我会在满月时带你去一个Think I'd take you to a mountain range满是狼人的山脉里而不带后援吗of werewolves on a full moon without backup?很好There.安然无恙Good as new.放松兄弟Now you relax, ok, mate?等他们醒来之后你还有用呢We're gonna need you when the rest of them wake up.他们死了They're dead.他们全死了They're all dead.他正在转变Ah, he's through his transition.他很快就会好起来了He should be feeling better soon.那这就是你的大计划吗So is this your master plan?建立混血奴隶军队Build an army of hybrid slaves?不不是奴隶No, not slaves.是战士是同志们Soldiers, comrades.那请问了我们要跟谁打仗For what war, might I ask?总不能在宣战之后才开始做准备吧斯特凡Oh, you don't arm yourself after war has been declared, Stefan. 你的势力庞大了别人就不敢轻易造次You build your army so big that no one ever dares pick the fight. 你怎么能肯定他们都愿意效忠呢What makes you so sure that they'll be loyal?让他们效忠并不难Well, it's not difficult to be loyal只要你是只常胜军when you're on the winning team.在你卸下那严重的That's something you'll learn压抑情绪之后自然就会明白了once you shake that horribly depressive chip off your shoulder. 所以你就要随处带着我That's why you're, uh--you're keeping me around?以便观察我的心态调整吗To witness my attitude adjustment?等到时机成熟You'll know why I'm keeping you around你会知道知道我带着你的原因的when I've decided that I want you to know.不太对劲Something's wrong.不应该是这样的是吗That shouldn't be happening, should it?显然不应该Well, obviously.从水里出来埃琳娜Get out of the water, Elena.如果我上了岸你会带我回家的If I get out of the water, you're gonna make me go home.是的因为我不像你那么傻Yes, because I'm not an idiot like you.现在你们两个都很傻Right now, you're both acting like idiots.你放弃他了达蒙You gave up on him, Damon.我没有放弃他埃琳娜I didn't give up on him, Elena.面对现实吧快上来I faced reality. Now get out of the water.不行No!你有什么计划埃琳娜What's your big plan, Elena?你打算进入狼营You gonna walk into a campsite full of werewolves,烤串棉花糖等斯特凡来找你吗roast a marshmallow, and wait for Stefan to stop by?我要找到他并且帮助他My plan is to find him and help him.达蒙这是他离开后Damon, this is the closest我们最接近他的一次了that we've been to him since he left.我不能就这么回家I'm not going home.克劳斯解开诅咒时以为你死了Klaus thinks you died when he broke the curse.这才让你安全活下来That makes you safe.这样做太危险了This, this is not safe.没有找到他之前我是不会走的I'm not leaving before we find him.埃琳娜今晚还是月圆之夜It's a full moon tonight, Elena.那我们就在满月前找到他Then we'll find him before then.达蒙求你了Damon, please.好吧Ok. Ok.但我们必须在满月前离开But we are out of here before the moon is full -我可是"易感体" -我保证- and I'm werewolf bait. - I promise.除非你还想再体验一次Unless you wanna relive生死离别之吻that whole deathbed kissy thing.-我都说保证了-好吧- I said I promise. - Fine.你说过会好受些You said it was gonna feel better.为什么还这么难受Why doesn't it feel better?因为血统高贵嘛Some master race.别悲观Lose the attitude.德里克过来给你的女朋友补充能量Derek, come feed your girlfriend.把他抓回来Go get him.你没事吧How you doing?没问题Fine.我能帮你的You know, I could help you.不用谢谢了No, thanks.只是嗖的一下Just one little hwoosh.像我这种扫把星会摔残的Yeah, with my luck, you'd drop me.你以为他是小孩没力气啊What he is? Twelve?他去哪了Where did he go?他逃走了别管他了我们走吧He, uh--he got away. Forget him. Let's go.狼人的致命一咬A fatal werewolf bite.很痛吧Ouch.我需要你的血来治愈Yeah. I'm gonna need your blood to heal me.这样吧Well, I tell you what.你找到雷我就医治你You find Ray, and then I'll heal you.没开玩笑吧Can't be serious.你最好快点这伤口看上去很糟糕You better hurry, 'cause that bite looks nasty.你今早在我的咖啡里加了马鞭草You put vervain in my coffee this morning.为什么Why?马鞭草Vervain?你在说什么What are you talking about?你还是别假装不知道Let's skip the part where we pretend镇上有吸血鬼的事we don't know about the vampires in this town.你是在试我You were testing me看我是不是吸血鬼我想知道原因to see if I was a vampire. I want to know why.你每天都和卡罗琳混在一起You've been spending so much time with Caroline. 我必须要确定一下I had to know for sure.卡罗琳和这事有什么关系What does Caroline have to do with it? 你还是别假装不知道Let's skip the part where她是吸血鬼这件事we pretend she's not one of them.你把她怎么了Did you do something to her?泰勒我不想你们在一起Tyler, I don't want you to be with her. 妈她在哪里Where is she, mom?我不能让你们再待在一起I can't let you be together.你把她怎么了她到底在哪里What did you do to her? Where is she? 你休想再见她You can't be with her.她是个怪物She's a monster.你了解我的全部吗You don't know about me, do you?哪方面Know what?泰勒你说哪方面Know what, Tyler?还有一英里远We got about a mile left.太阳要落山了The sun's about to set.我知道达蒙I can see that, Damon.我只是说说而已I'm just saying.距离满月还早The moon doesn't reach its apex我们有时间for a while. We have time.别动Stay where you are.吸血鬼Vampire.达蒙Damon!我来猜猜是混种Let me guess. Hybrid.这就是她所有的东西了So this is all her stuff.我们本想捐出去的但是...We were supposed to donate it, but, uh, you know.我读的教程都说私人物品Well, everything I read said that personal items更有益于建立联系help build a stronger connection.她抽大麻的烟管算吗Does her pipe count?我不知道为什么会听进去你的鬼话I don't know why I let you talk me into this, man. 因为她是你妹妹It's because she's your sister而且你还有机会帮助她and you have a chance to help her.我没法这么做I can't do this.你得回去了You gotta go.-马特求你了-哥们儿- Matt, please. - Nah, man.我没法这么做真的你得走了I can't do this, all right? You gotta go.这些绳子绑不了他多久These ropes aren't gonna hold him much longer. 我们还带有其它工具吗What else do we have?里克给还有这个Ric, here. Take these.我叫的里克I said Ric.好吧我来All right, let me see.这是最后一点马鞭草了All right, that's the last of the vervain.我们没有足够的工具来绑牢他We don't have enough stuff to hold him.我觉得我们在月圆之前I don't think we're gonna make that ridge到不了山脊了before the full moon.如果我们能问问他的话If we can get him to talk,就不需要去山脊了we don't have to.他已经开始变身了吗Is he turning?不可能啊现在还是白天It's impossible. It's still daylight.你跟他说去啊Tell him that.他们不是要到月圆的时候There aren't supposed to才会变成狼人吗be werewolves out here until the moon is full.靠这些绳子可绑不住狼人You know, those ropes aren't gonna hold the wolf. 达蒙我们得离开这儿Damon, we've got to get out of here.我们得立刻离开这座山We gotta get out of these mountains now!达蒙走Damon, now!坏消息朋友Bad news, my friend.你的人生走到尽头了End of the road for you.小心点亲爱的Careful, love.一山可不容二虎There's only one alpha here.该死Bloody hell.别动Don't move.过来小狗狗Here, doggie, doggie.走吧我们继续走Come on. Let's keep moving.我们不能丢下达蒙We can't leave Damon.他自己能处理好的我们先走He can handle himself. Let's move.不行如果被狼人咬了他会死的No. If he gets bit, he'll be dead.都是因为我他才会来这里的I'm the reason he's out here.是因为我他才来的I am the reason he's out here.是我告诉他我们在这儿的I told him where we were,现在我告诉你我们先走快走and I'm telling you to keep moving. Let's go. 埃琳娜快走Elena, now.泰勒这是要干嘛Tyler, what is it?告诉我Just--just tell me.您自己看着You need to see for yourself.你在做什么啊What are you doing?您觉得卡罗琳是怪物对吗You think Caroline's a monster?我才是怪物I'm the monster, mom.你在说什么啊What?泰勒这是怎么回事Tyler, what's happening?快进去Get in.进去Get in.-不-进去- No. - Get in!泰勒你到底要做什么啊Tyler, what are you doing?我梅森叔叔这是与生俱来的Me, Uncle Mason, it's in our blood.是我们整个家族的诅咒It's our family curse.什么诅咒What curse?泰勒你怎么了Tyler, what's happening?!到底怎么了What's happening?天哪我的天哪Oh, my god!不Ohh! No! Ohh!又见面真是太好了啊Fancy meeting you here.我说过了"不要再跟着我"What part of "Don't follow me anymore".难道是你会错了意达蒙Got lost in translation, Damon?跟你的小女友说去Might want to take it up with your girlfriend.你不想要她再找你You don't want her chasing you,你就别在半夜给她打电话you have to stop with the late-night phone calls.我没有打给她I didn't call her.显然你打了Sure you did.她不会放弃你的She's not gonna give up on you.她必须放弃Well, she has to.因为我绝不会再回去了Because I'm never coming back.你还是带她回去吧Why don't you get her home?看看这次你能不能让她好好留在家里See if you could keep her there this time.斯特凡就在山上Stefan's out there somewhere现在达蒙也是and now Damon,而我们就这样干坐在车里吗and we're just sitting in this car?让吸血鬼去和山上的混血僵尸大战Let the vampires fight the hybrid zombie mountain man.我只管照顾好人类的安全I'll take care of keeping the humans safe.我以为你已经不再照顾别人了I thought you were checked out of taking care of people.我知道你在干嘛I know what you're doing.放弃吧Don't.你不用在这里跟我说教There doesn't need to be a lesson here.知道吗你比你想得厉害多了You're better at it than you think, you know?天呐你是不是特别喜欢失败者Oh, boy, are you a sucker for a lost cause or what? 里克你并没有一败涂地You're not a lost cause, Ric.你只是迷失了而已You're just lost.杰里米也是我也是But so is Jeremy, and so am I.我们没有了家人Our family is gone.我们没有任何人可以依靠了We don't have anybody.抱歉你也没有任何人依靠了所以...I'm sorry, but you don't have anybody either, so... 我们刚好能互相依靠We're kind of right for each other.我会留着这个戒指I'm keeping the ring, then.达蒙Damon.你没事吧你有没有...Are you ok? Did you...没事没被咬到快回到车里去Fine, bite-free. Get back in the car, please.能给我一分钟时间Can you just give me a minute to感激一下你还活着可以吗appreciate that you're not dead?我给你10秒钟I'll give you 10 seconds.-9 8 -里克你有没有凑巧- 9, 8 - Hey, Ric, did you happen看到我车停哪儿了to see where I parked my car?-达蒙别跟原始人似的-6- Damon, stop being such a caveman. - 6...之前的事我很抱歉I'm sorry about earlier.没事别担心兄弟Hey, don't worry about it, man.我的要求的确是有点过分了You know, it's, uh-- it's a lot to ask.进来吧Heh. Come on in.我花了一整天时间整理她的东西I spent the day going through her stuff.真奇怪It was weird,现在回想起来you know, all the memories.我才发现大多数人都不理解薇姬I realize that most people didn't really get Vic.大家都觉得她是个麻烦就不管她了You know, they saw her as trouble and let it go at that. 但是你真的了解她But you really got her.你大多数时间都比我...You know, you--you got her比我还要了解她better than I did most of the time.所以...So...我不知道我们要怎么处理这些东西I don't know what we're gonna do with all this,但是给你but here.我已经不记得她是如何死去的了You know, I don't remember her dying.我不知道你和卡罗琳还在一起的时候I don't know if Caroline told you that她有没有告诉你所有的事when she told you everything.没她没有Nah, she didn't.埃琳娜让他们抹去了我的那段记忆Elena made them take that memory away from me,他们怕我会受不了that I couldn't handle it.所以无论我最后那刻是不是跟她在一起的So whatever my last moment was with her,我都已经记不得了I don't have it.我也记不得了I don't either.当薇姬还是我的小妹妹I don't remember the last moment而非吸血鬼的最后那些日子I had with Vicki before she was a vampire... 我也已经记不得了When she was still my sister.马特Matty.你看到了什么吗Do you see something?她在这吗Is she here?你说你需要帮助You said you needed help.告诉我怎样才能帮你Tell me how I can help you, please.我可以活过来I can come back.帮我复活Help me come back.她说什么告诉我What is she saying? Tell me.杰里米Jeremy.别相信薇姬Don't trust Vicki.他们发狂了They went rabid.我杀掉了一些Some of them, I killed.剩下的...The others just...流血不止bled out.最后...In the end...他们都死了They're all dead.我做了一切该做的I did everything I was told!我应该可以转化他们的I should be able to turn them.我打破了诅咒我杀了个狼人。
吸血鬼日记VampireDiaries第1季第19集中英对照台词剧本(PDF版)

剧本由V信公众号v i c t o r r i i d2018施工整理~排版多样~希望对您有所帮助[美、英剧、电影、纪录片] [中英纯英]台词剧本定制也可以发邮箱*****************(自动回复)———————————该信息下载后删除页眉即可,谢谢理解与支持——————————Previously on "The vampire diaries"...《吸血鬼日记》前情提要For over a century, I have lived in secret,一个多世纪以来我都秘密地活着Until now.直到现在I know the risk, but I have to know her.我知道很冒险但我必须要认识她As a founding family member,作为创立者协会的一员I find it's my duty to report some very distressing news.我有责任告诉大家这个悲痛的消息He's a Gilbert?他是吉尔伯特家的Elena's uncle.埃琳娜的叔叔Mayor...Lockwood, is it?洛克伍德镇长是吗My name is Pearl.我叫珍珠This is my daughter Anna.这是我女儿安娜maybe there is such a thing as vampires.也许吸血鬼真的存在呢They're just different from the way we always thought they were.只是跟世人的成见不太一样You got a problem with blood, Anna?你怕血吗安娜The coroner's office has officially ruled验尸处已经正式裁定Vicki Donovan's death a drug overdose.薇姬·多诺万的死是因为吸毒过量So you don't think it was an overdose.你也认为她不是死于吸毒过量Jer, just... just let it go. OK?杰里别追究了好吗Is there something you're not telling me?你是不是有事瞒着我Take my wrist. You need more blood.咬我的手腕你需要血I have this hunger inside of me that I've never...那种发自深处的饥饿感我从没I've never felt before in my entire life,我以前从未有过那样的感受I don't want you to see me like this.我不希望你看到这样的我I don't want you to know that this side of me exists.我不想让你知道阴暗面的我Nice car.好车啊I thought it was a waste to leave it sitting in the garage.我想来想去还是觉得停在车库太浪费I didn't know you were coming back today.没听说你今天回来上学啊You know, I woke up this morning话说我今早一醒and I was feeling great,感觉棒极了and I figured it was time for me to get back into things.觉得是时候恢复正常了Does that mean you're ok now?那你没事了对吧With all the cravings?欲望都克制住啦Yeah. I mean, the worst part is over.嗯我是说最糟的阶段过去了So...now all I want to do所以我现在的首要任务是is just spend as much time with you as possible.尽量多跟你待在一起I'm ok with that.我同意啦Hey, thank you.谢谢你for helping me get through the ...帮我度过the rough patch.难关You're welcome.别客气We're going to be late.咱们快迟到了Ok, um, you know what,好吧那I'll catch up with you. I'm gonna grab my stuff.我先拿点东西过会儿赶上你I'll be right behind you.我很快就来神秘瀑布镇创立者会堂There was a disturbance at the hospital blood bank last night.医院血库昨晚发生事故Some of the supply was compromised.部分库存血液受到影响Compromised? You mean stolen.受到影响的意思是被偷了We almost missed it.我们差点就没发现The inventory records were altered,存货记录被改动过But when the night manager was questioned,但质问值班经理时he had no recollection of changing them.他表示没有改记录的印象Meaning the vampire who stole the blood那说明吸血鬼盗血时used mind control to hide the theft.利用意念控制掩盖了盗窃痕迹I know what she meant.我明白不用你提醒We wouldn't have noticed if John not alerted us多亏约翰通知我们to recent discrepancies at other hospital blood banks in the county.附近医院血库近期都出了问题我们才发现的情况How lucky for us, we have John.能有约翰相助我们真够幸运啊We're stepping up security at the hospital,我们在医院加强了警戒giving the guards vervain给保安分发马鞭草to prevent this from happening again.来防止此类事件再次发生Sheriff, might I offer a suggestion?介意我提些建议吗警长Why don't Damon and I put our heads together?我和达蒙联手处理这事怎么样We can track down whoever's doing this.我们来追查到底是谁干的Truthfully, I could use the extra hands.说实话我确实需要人手Is that something you'd be willing to do?你愿意帮忙吗Well, of course, I mean, if it'll help.如果我能帮上忙的话当然了I think we'll make a good team.我们会成为好搭档的Don't you, Damon?你觉得呢达蒙John, whatever I can do to help keep this town safe,约翰为保证小镇安全我在所不辞even if it means spending time with you.就算不得不跟你合作我也干This week we're going to set aside our鉴于创立日即将到来regular curriculum for a lesson in local history本周我们临时调整一下课程安排as we approach Founder's Day.用一节课时间讲讲本镇历史Apparently the community leaders显然镇里领导认为feel that's more important than World War ii,那比第二次世界大战重要得多But hey, what do I know?可是拜托我又知道什么呢Sorry I'm late.抱歉我迟到了Looks like we will be at full occupancy today.看来今天全班都到齐了Welcome home, Bonnie.欢迎回来邦妮Right, Founder's Day.好了接着讲创立日What does it mean to have a Founder's Day?创立日意味着什么呢Well, if you'll turn your attention to this大家注意看看这幅exquisite diorama over here that I spent all night...我连夜准备的精致立体画I suppose I should be grateful you learned how to use the bell.你竟然学会按门铃了我是不是该感谢你啊I'm here on behalf of my mother.我是代表我妈妈来的On behalf of or in spite of?代表她还是背着她呀I'm sorry about what the other vampires did to Stefan.那些吸血鬼那样对待斯特凡我很抱歉Abducting him, torturing him.绑架他折磨他It wasn't supposed to go down like that.那原本不该发生的You were playing house with half of a tomb你们居然跟墓穴出来的那群of really pissed off vampires.怨气冲天的吸血鬼玩过家家What did you think was going to happen?还能指望有什么好事My mom is devastated. They tried to overthrow her.我妈妈非常震惊他们企图推翻她Why isn't she here telling me this?她为什么不亲自过来跟我说She doesn't really do apologies.她从不向人道歉Well, that's a coincidence,那可真是巧了'cause I don't do forgiveness,我也从不接受道歉So just run along.所以你还是趁早走吧And if you're going to continue不过你们要是打算继续playing house with your little vampire pets,跟那些吸血鬼喽啰们玩过家家you might want to stop robbing the blood bank dry,最好别把血库抢空because they're onto it.因为镇上人开始调查了I haven't been to the local blood bank in at least a week.我至少有一周没去过本镇血库了Then it's one of your others.那就是你们当中其他人干的The other ones are gone, Damon.其他人都走了达蒙Well, where'd they go?那他们去哪儿了呢They weren't cut out for this town.反正不在镇上了After what happened with your brother,自从你弟弟那事发生my mom kicked them out and they took off.我妈就把他们撵走了他们都离开了It's just us and Harper now.现在就剩我们和哈柏了Bonnie.邦妮Hey, I, um, I tried to grab you after class我本来打算下课找你的But you'd already taken off.可你走得太快了How are you? How's your family?你怎么样了家里人还好吗We're dealing. It's been hard.我们在调整情绪呢挺痛苦的Everyone here really missed you.我们大家都很想你Yeah, I just had so much to deal with嗯只是外婆的葬礼过后after grams' funeral,好多事情都等着我去处理And honestly而且说实话after you told me that the tomb's spell failed,你告诉我封墓室的咒语没起作用之后I just didn't really want to come back.我实在是没心情回来I hope you understand why I called.我希望你理解为什么给你打电话I wanted you to know before you came home.我不想让你回来才得知消息Yeah, I understand why. I just shouldn't know.是的我理解可我真不想听这事I know it's been really hard...我知道最近很艰难...Bonnie!邦妮Bonnie! Thank god you're home!邦妮谢天谢地你回来了I know we talked every day,我知道我们天天都聊天but I missed you!可我还是想死你了How are you doing?你怎么样了Better. Just better. You know,好一些好些了就是Glad to be back,很高兴回来and try to keep myself busy.尽量让自己忙一点Well, I can help with that.这个我能帮上忙Major wardrobe confab needed ASAP.急需你的搭配建议越快越好You need to help me pick the perfect dress for the Founder's Court.你得帮我挑创立日舞会上要穿的衣服The Founder's Court? Did I miss something?创立日舞会你们在说什么呀The Founder's Court.创立日舞会You know, Miss Mystic Falls.就是神秘瀑布小姐啊They announced it today, and, um,他们今天宣布的you and are both on it.而且你和我都入选了Oh, my God, we signed up for that so long ago.天呐报名是好久之前的事了I completely forgot.我完全忘了So are you dropping out, then?那你要退出吗I can't.我不能No?不能Her mom is the one who wanted her to enter.让她参选是她妈妈的愿望How was school?今天课上的怎么样Fine.挺好Yeah? Same old, same old?是吗还是老样子Nothing new?没什么新事情No stories to bring home?没带回来什么消息You're making small talk, why?你也会拉家常了为什么You seem awfully chipper lately.你最近看起来精神不错Less doom and gloom, a little more pep in your step.没有抑郁和无望反而还充满活力And you think it's because I drank human blood again.你认为是我又开始喝人血的原因I mean, I don't want to brag, but我不想自夸但是I would definitely take responsibility for this new and improved you.眼前全新改进的你绝对有我一份功劳Well, I hate to burst your bubble,我不想伤你的心but I'm clean.但我没喝Yeah, not possible.才怪不可能Not only is it possible, but it is quite true.不仅是有可能而且绝对是实情Stefan, let's be serious for a second.斯特凡我们严肃点儿You spent the last century and a half你做了一个半世纪的being a poster child for prozac,百忧解形象代言人[抗抑郁药]And now you expect me to believe that让我怎么能相信this new you has nothing to do with human blood, nothing.你突然的改变与喝人血毫无干系I'm clean.我没喝You're lying!你在撒谎Believe what you want.信不信由你I'm sorry for the short notice.很抱歉现在才通知你I didn't even know that the contest was coming up,我都不知道比赛就要开始了much less that I would be in it.更不知道自己居然还入选了Well, I'll be happy to escort you anywhere.你去哪里我都乐意奉陪My mom was really into this Founder's Day stuff.我妈妈很看重这个创立日的She was even Miss Mystic in her day.她还做过瀑布镇小姐呢I kinda wanted to do it for her.我想我该为她参赛Well, it'll be great.一定会很棒的We'll have fun.我们会很开心的Ok. I'll see tomorrow. I love you.好明天见爱你Love you, too.我也爱你He's a liar and a thief.不仅撒谎还偷东西When were you going to share?你准备什么时候才分享Go ahead.来吧- Help yourself. - No, no, I'm talking about -别客气 -不我是说the fact that you're a closet blood junky.你变成一个偷偷摸摸"饮"君子的事So I'm drinking blood again.我又开始喝血了You're the one that shoved it on me.当初想让我这样的就是你What's your problem?有什么意见吗- I have it under control. - Under control?-我能控制自己 -能控制自己You robbed the hospital.你抢了医院So what's your point?你到底想说什么Fine. Whatever, man. Drink up.好吧管他呢老弟喝吧Just remember we're trying to keep a low profile.别忘了我们要保持低调Why don't you just walk up to sheriff Forbes,你干嘛不直接到福布斯警长那ask her to tap a vein.去吸她的血Have my actions negatively impacted you?我的行为对你产生了消极影响Ooh. I can't imagine what that must feel like.我简直没法想象那是什么感觉Yeah, what's Elena think about the new...you?那埃琳娜对这个全新的你什么想法Noing's changed. I'm still the same person.一切都没变我还是以前的我Clearly.显然嘛Elena doesn't need to know anything yet.埃琳娜不需要知道You've been off the human stuff for years, Stefan.你已经很多年没碰过人血了斯特凡If you're having trouble controlling...如果你觉得难以控制I'm not having any trouble.我没有任何问题Who do you think you're talking to?你以为你在跟谁说话I know what it's like.我知道那是什么感觉That jekyll and hyde feeling.那种双重人格的感觉There's that switch, sometimes it goes off and you snap.一不小心失控你就万劫不复Right now is not a good time for me我现在可没空to be worried about you snapping.整天担心你失控I know that it pains you to see this.我知道你看到这些很痛苦But I'm fine, ok?但是我没事I'm fine.真的没事So please, do me a favor.所以拜托帮个忙And back off.离我远点This year's queen will have今年的冠军将会成为The special honor of taking center stage150周年创立日舞会上at the 150th Founders' Day Gala.万众瞩目的焦点Before we crown our winner,在选出冠军之前We'd like to get to know a bit more about each of you.我们想更多地了解你们每一个人I'm on the M.F. Beautification committee.我是神秘瀑布镇选城市美化会的一员I volunteer at the rec center soup kitchen.也在娱乐中心的流动厨房做志愿者I recognize that I haven't been我知道我今年参加的as involved this year as I used to be.社区活动不够多I implemented this year's go green campaign at school.我策划执行了今年学校的环保活动I've been distracted, and I let a lot of things slide.我心烦意乱过对很多事都听之任之I don't think it's wrong for me to win 2 years in a row.我认为我蝉联桂冠是很可能的I was surprised to have been selected.能被选上让我很惊喜Since I'm not from one of the founding families.因为我不是创始家族的一员But I'm aware of what an honor this is,但是我深知这份荣誉的分量And I want you to know that I take it seriously.我希望你们明白我是认真对待这次比赛Worked with the county's recycling program为镇上的再循环工程工作And was in charge of the policemen's yearly raffle.以及负责警局每年的抽奖活动Just because my DUI made my community service mandatory,因为我酒后驾车被要求参加强制社区服务doesn't mean I was any less committed.不意味着我就是个缺乏责任感的人This was really important to my mother.这对我妈妈来说意义重大She believed in community,她信奉社区Family, honor and loyalty.家庭荣誉和忠诚It's the legacy she left for me.这是她留给我的遗训Hey, partner.你好拍档What do you want?你来干什么You haven't returned any of my calls.你都不回我的电话Most people take that as a hint.正常人会理解成我不想搭理你Why don't we start looking for vampires?为什么我们不开始寻找吸血鬼Why the act, John?约翰你的动机是什么I mean, you obviously don't care about catching vampires,你显然不关心捕捉吸血鬼的事Since you're here talking to me.因为你都跑来跟我说话Actually, I care very much.事实上我很关心What did Isobel say about that?伊泽贝尔对此有何看法I mean, considering that she is one.我是指考虑到她就是一个Isobel and I share a mutual interest.伊泽贝尔和我都对一件事感兴趣The original Johnathan Gilbert had an invention老乔纳森·吉尔伯特有一项发明That was stolen by a vampire.但被一个吸血鬼偷走了That vampire was then burned alive那个吸血鬼被烧死在费尔教堂里In Fell's Church, or so Johnathan thought.至少乔纳森是这么想的And the invention was lost forever.之后这个发明就永远消失了But then the vampires weren't killed, were they?但是吸血鬼们并没有死对吧They were trapped.只是被困住了And now they're free, thanks to you,而且拜你所赐他们现在重获自由Which means the invention is retrievable.这就意味着那个发明有处可寻Well, what is it?是什么东西The only thing that matters is that I want it back,唯一要紧的是我想找回它And you're going to help me if you want your secret safe.你要想保住秘密就必须帮我I mean, why bring me into it, John?约翰为什么把我扯进来I mean, I don't even know what you're talking about,我是说我都不知道那是什么东西Much less who has it.更不知道在谁手里Oh, come on, Damon.得了吧达蒙You were around back then.那时候你在镇上You know who these people are, what they look like.你知道他们是谁长什么样子He was friendly with a woman乔纳森曾和一位女士走的很近Who turned out to be a vampire.可结果她却是个吸血鬼Her name was Pearl.她叫珍珠Does that ring a bell?想起点什么了吗I'm not playing anymore.老子不玩了Get out.出去Get out.出去I beg your pardon?你说什么You know, I only entertain this whole blackmail scheme thing of yours 要知道我之所以接受你的敲诈和摆布Because I thought that you and Isobel是因为我以为你和伊泽贝尔could lead me to Katherine.可以帮我找到凯瑟琳But see, now I know you have no idea where Katherine is,可我发现你根本不知道凯瑟琳身在何处Because if you did, you would know因为如果你知道你就该清楚That Katherine and Pearl珍珠和凯瑟琳were best friends.曾是最好的朋友See, you don't know everything,看来你并不知道所有的事情Do you, John?不是吗约翰I'll tell the entire council what you are.我要向整个理事会透露你的真实身份Go for it. I'll kill every last one of them.去吧我会把他们全都干掉Then I'll sever your hand, pull your ring off,然后再扭断你的手取下戒指And I'll kill you, too.再杀掉你Do you understand that?你明白了吗Honor your partner.请向舞伴行礼Let's focus. Right hand around.集中精神伸出右手Flirt with your eyes.用眼神来传递情意Left hand around.伸出左手This is ridiculous.太可笑了- Both hands. - You're only saying that-两只手 -你觉得可笑是因为Because you don't know how to do it.你不知道要怎么跳Sorry only one of us was around when the dance was invented.真遗憾当年此舞蹈问世时我尚未出生Oh, no, no, no, no.停停停There's no touching during this part.这部分不可以有身体接触It's about the simple intimacy of the near-touch.体现的是似触非触的亲昵Very nice, Amber.很好安波尔Thank you, Mrs. Lockwood!多谢洛克伍德夫人If you ask me, the near touch is overrated.要我看似触非触可没那么美好You seem to be in a good mood.你今天心情不错嘛Is that a bad thing?这不好吗Would you prefer me to be brooding and tortured?你更喜欢我阴沉痛苦的样子吗Hey, I'm not complaining.我可没抱怨Oh, no touching.不准接触The Fell cousins don't have a shot.费尔堂姊妹不可能赢And Amber Bradley is only on the court安波尔·布雷德利之所以会获得提名So the pageant doesn't look like是为了让选美看上去不至于it's founding families only.像是创始家族的专属游戏Which, of course, it is.实际上赢家肯定是创始家族的后裔So that leaves Elena.那就只剩下埃琳娜了She totally has the sympathy vote since her parents died.她父母过世赚足了同情票How can I compete with that?要我怎么比得过她Very nice.很好Very sensitive.很有同情心Oh, I'm sorry. This must sound抱歉比起那些事really unimportant in light of everything.选美真的不值一提It's ok. I get it.没关系我明白You want to win.你想赢Well, my grandmother was Miss Mystic.我外婆是神秘瀑布小姐And both of my aunts.我的两个姨妈也是My mom's the only one who didn't get the gene,只有我妈基因差长的逊And I want this.我想要赢I mean, I actually deserve this.我是说我配得上这个称号Bonnie.邦妮How are you?你好吗I begged bonnie to fill in for Matt.我拜托邦妮做我的舞伴He had to work today.马特今天要工作Bonnie, do you have a minute?邦妮能借一步说话吗We only have 30 minutes for rehearsal.我们只有三十分钟的排练时间It'll only take a minute.用不了多久Please?拜托Bonnie, you have to tell me what's wrong.邦妮你得告诉我怎么回事It's not worth talking about.没什么好说的What do you mean, not worth it?什么叫没什么好说的You've barely said 10 words to me,你对我说了连十个字都不到And you won't even look at Stefan.你甚至都不想看到斯特凡Is that what it is, is it Stefan?是因为斯特凡吗Listen.听着Elena, I can't just pretend埃琳娜我不能假装Like everything is okey.好像一切都很正常Everything my gram did was to protect us 我外婆所做的一切都是为了保护我们from those vampires in the tomb.免受墓穴里那些吸血鬼的伤害And now they're out,而现在他们都出来了which means she died for nothing.也就是说她白白地牺牲了自己I'm so sorry, Bonnie.我很抱歉邦妮What can I do to make it better?我能做些什么来弥补吗That's just it.事已至此There's nothing you can do.你也无能为力了I blame him, Elena.我怨他埃琳娜Him and Damon.他和达蒙And I'm not going to put you in a situation 但我不会为难你where you have to choose sides.让你选择立场的I was having a hard time with it.我只是内心难以接受Okey?懂吗Dude, are you ok? You're bleeding.伙计你没事吧你在流血Ahh, Stefan!斯特凡Are you ok?你还好吧Yes. I'm sorry.嗯不好意思I was just...我只是I was feeling a little sick.我有点儿不舒服I'll be fine.我会没事的- I heard you're driving. - Yeah, I am. -听说你要开车送我们 -没错Let me get that for you.我来帮你拿吧Thanks.谢谢Yeah.没事Um, how, uh...斯特凡how is Stefan?斯特凡怎么样了What do you mean?什么意思You know, he seems on edge.他看起来紧张不安He went through a lot,他经历了很多he was in bad shape for a while.他之前状态很糟糕But he's bouncing back now.但现在他恢复了Alaric.阿拉里克Hey, buddy. What are you doing here?老兄你在这里做什么Well, I'm the chauffer.我是司机Oh, I thought I was driving.我以为由我开车呢Oh, no need.不用了We're going with Rick.我们和里克一起走Are we ready?准备好了吗Jeremy can ride with you.杰里米可以坐你的车In the running for Miss Mystic Falls?参加神秘瀑布小姐竞选吗Sometimes you have to wear uncomfortable heels to blend in.有时为了融入氛围就得穿上别扭的高跟鞋I remember this event from 1864.我记得1864年的那届活动I was supposed to enter,我本来要参选的before everything happened.当然是在一切发生之前Ahh, nostalgia's a bitch.此情可待成追忆呀If you're just going to mock me,如果你要嘲笑我then you move along, please.那请你闪开吧John Gilbert thinks your mom stole an artifact 约翰·吉尔伯特认为1864年那会儿from Johnathan Sr. Sr. Back in 1864.你妈妈偷了老老乔纳森一件手工品What are you, his errand boy?你成什么了他的狗腿子I don't know what it is,我不知道是件什么东西but I don't want him to have it.但我不想让他得到I could ask her.我可以去问问她But, you know, you've made it pretty clear可是你已经表过态了that you don't trust us,你根本不信任我们so why should I even bother?那我又何必操心呢Because you want to stay in Mystic Falls,因为你们想留在神秘瀑布镇and John Gilbert's in town,而约翰·吉尔伯特在镇上一天making that impossible.你们就待不安稳Find out where it is.找到它He leaves, you can buy a welcome mat.只要他一走你们就高枕无忧了Thanks for helping me.谢谢你帮我Don't thank me别谢得那么早until you're sure your hair isn't going to burn off.等你确定我没把你头发烧掉再说You know, I remember你知道我记得when my mom and I were first applying for this.我妈妈和我最初申请参赛时She was so excited.她非常激动So were you, if I recall.你也一样如果我没记错的话I was.是的She just made it sound like so much fun.她在世时让我觉得这活动那么有趣Lots has changed since then.可此后就物是人非了Well, I hate to break it to you,我不想告诉你but it's a little late for cold feet.但现在打退堂鼓可来不及了I don't have cold feet. I just...我没有退缩我只是I think I'd be enjoying it a lot more if she was here.我觉得如果她能在我会更开心I'll tell you one thing,有一件事是肯定的your hair would have a better chance if she was.如果她在你的发型会更漂亮Ok, I should go put my dress on.好了我该换礼服了Be careful with that thing.小心一点哦Don't hurt anybody.别烫伤了别人You look miserable.你看起来很不开心啊Are there really a whole month of these events难道这一整个月的活动that I'm supposed to show up at?我都必须得参加吗You can fight it if you want,你不愿意的话可以不参加but it's part of being a Gilbert.但这是吉尔伯特家族的惯例Yeah, you, uh, you mentioned you know a lot about the family.是啊你上次说你非常了解我们家族Do you know anything你知道我们的祖辈about our ancestor Johnathan Gilbert?乔纳森·吉尔伯特的事儿吗Prolific writer, crazy inventor.多产作家狂热发明家Why do you ask?怎么问这个呢Well, I read his journal.我看了他的日记Is that right?是吗Yeah.是啊I actually found it in all dad's stuff.其实我是在爸爸的遗物里找到的Well, that's surprising.真让人意外啊Most of them are locked away.大部分日记都被藏起来了There's more of them?日记有好多本吗Johnathan Gilbert journaled his whole life.乔纳森·吉尔伯特一生都在写日记right down to the bitter, insane drunken end.直到他痛苦疯狂地在酗酒中结束生命The guy had a lot of demons.他记录了很多鬼怪恶魔And did you read 'em?你读过了I browsed, yeah.我浏览了一下What'd you think about what he wrote?你对他所写的有什么看法Crazy ramblings of a mad man, of course.疯子漫无边际的疯话呗Well, she's very pretty.她真漂亮Yeah, yeah, she's a, uh,是啊她是a friend of mine. Excuse me.我的一个朋友失陪一下Are you ok, Amber?你还好吧安波尔I hate being the center of attention.我讨厌成为瞩目的焦点I get panic attacks.我有点惊恐Do you need some privacy so you can change?你需要一点私人空间换衣服吗Actually, I'm just...I'm just going to go get some air.其实我正打算出去透透气You can't be back here.你不能来这里We need to talk.我们得谈谈Does it have to be right now?非现在不可吗Normally I would have a completely different outlook通常的话我肯定是一副截然不同的表情on what I'm about to tell you,来告诉你这件事but since it could really inconvenience me,但考虑到那事会对我不利I'll squeal.只好告密了What are you talking about?你想说什么Stefan's still drinking human blood.斯特凡还在喝人血- What? - Yeah.-什么 -没错A month ago, I would have rejoiced.一个月前我定会深感欣慰But with the council back on the alert,但鉴于理事会再度警觉it is not a good time for Stefan to fly off the handle.斯特凡此时无法自制实在不妙I know he's been a little edgy,我知道他近来有些焦躁but he said that was normal.但他说纯属正常He has a fridge full of stolen blood bank contraband in the house.他在家里藏了一冰箱从血库偷来的血液Oh, my God.天呐He has no idea what normal is.斯特凡不懂何谓正常His entire existence isn't normal.他的生存方式就不正常Normal to a vampire is drinking human blood.吸血鬼喝人血才是正常But he spent all this time fighting it但他长期以来一直刻意压制自己when he should have been learning how to control it.实际上他本该学会控制自己And now it's controlling him instead.现在他反受其害了I can't believe this.我不敢相信这是真的I mean, it's Stefan that we're talking about here.我们说的可是斯特凡Stefan on human blood, Elena.是饮君子斯特凡埃琳娜He'll do anything, he'll say anything,他会不择手段瞒天过海because he's not going to want to stop.因为他欲罢不能Trust me.相信我Anna!安娜What is it?干嘛Come on, don't be like that.拜托别这样Why not?为何不呢You're basically using me to turn you into a vampire 你完全就是利用我把你变成吸血鬼so you could be with someone else.好和别人长相厮守No, I wasn't using you.没有我没利用你Really?是吗Then how would you like to define it?那你把自己的行为定义为什么Look, I don't think it's any worse听着我觉得你比我更过分吧than becoming friends with me你之前跟我交好so you could give your mother my blood.就是为了把我的血献给你的母亲How do you know that?你怎么知道的That's not important.那不重要Seriously, Jeremy.老实说杰里米What do you know?你知道些什么Everything. I know everything.全部我知道一切This is all my fault.都是我的错I'm the one who fed him the blood in the first place.是我先喂他喝血的What's going on in here?你们在干嘛Just filling Elena in只是向埃琳娜汇报on your extracurricular activities.你的课余活动What are you talking about?你指的是什么。
剧笨:吸血鬼日记第一季03(英汉双语)

This is me expressing concern
我只是想表示一下關心
About my best friend's new boyfriend.
我很感激你這么做 真的
And I love you for it, I do.
但是我感覺很好
But I feel good.
不過現在的情況是
But in this case,
我覺得是橄欖球不喜歡我
I don't think football likes me.
你看到泰勒的舉動了
You saw Tyler over there,
你我也都知道馬特怎么想的
And we both know how Matt feels.
什么時候呢
And when will that be?
快了
Soon.
她正在安排呢
She's working on it.
第二次世界大戰結束于...
World war Ⅱ ended in...
有人知道點什么嗎
Anyone got anything?
黃同學 年
Miss Juan? .
《吸血鬼日記》前情提要
Previously on The Vampire Diaries
一個多世紀以來
For over a century
我都秘密地活著
I have lived in secret until now.
我知道這很冒險 但我必須要認識她
I know the risk but I have to know her.
吸血鬼日记第3季第1集~中英文台词剧本

《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The vampire diaries"...你们俩如此钦慕埃琳娜她一定乐在其中吧Does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 我听说过你的事情I've heard about you.疯狂而又冲动的吸血鬼The crazy, impulsive vampire.爱上了他弟弟的女人In love with his brother's girl.克劳斯是含有狼人血统的吸血鬼Klaus is a vampire born of a werewolf bloodline.诅咒一直封印着他的狼人特性The curse has kept his werewolf aspect from manifesting. 但如果诅咒被解开But if he breaks it,他就是真正的混血儿he'll be a true hybrid.原来狼人的咬伤是这样的So that's what a werewolf bite looks like.泰勒·洛克伍德咬了我Tyler Lockwood bit me.我们会想出办法的We'll find something.能治好的A cure.吸血鬼被狼人咬一口立马死翘翘A bite from a werewolf can kill a vampire.别当他是朋友你听懂没So don't be his friend. Do you understand me?你得保证不让其他人发现我们的真面目Promise me no one will find out about us.斯特凡呢Where's Stefan?为了救他哥哥他把自己交给克劳斯了He gave himself over to Klaus. To save his brother.只要给我解药让我做什么都行Just give me the cure, and I'll do whatever you want.你要找的解药就是这个You want your cure, there it is.你的血就是解药Your blood is the cure.你应该在1864年遇到我You should have met me in 1864.那你喜欢的就是我了You would have liked me.我现在就喜欢你I like you now.做回真正的自己You can embrace what you truly are.和我一起离开还能救你兄弟一命Leave town with me and save your brother's life.这就对了That's the spirit.田纳西州鲁迪Rudy.鲁迪Rudy!快回来Come on.让我去找你会热死我的It's too hot to make me come looking for you.抱歉I am so sorry.没吓到你吧I didn't mean to scare you.有什么事吗Can I help you?是这样我的车没油了就停在几英里外Yeah, my, uh, my car ran out of gas a couple miles back. 我觉得我走了好久I feel like I've been walking forever.你是我遇到的第一家Yours is the first house I'd come to,我只想借用一下你的手机so I was just hoping I could use your phone.你没有手机吗Don't you have a cell phone?有没电了Heh. Yeah. Battery died.我保证我不是一个连环杀人犯Look, I promise I'm not a serial killer.我只是想用一下你的手机I just want to use your phone.当然可以Sure.那我可以进去吗So...I can come in?不行No.我进去把手机拿出来给你I'll get the phone and I'll bring it out to you.我还以为你们乡下人I thought you country folk会更容易信任别人were supposed to be more trusting.我来自佛罗里达I'm from Florida.难怪呢Well, that explains it.那给我展示一下南方人的热情Now show me a little southern hospitality...甜豆Sweet pea.我赌一百美元I bet you a hundred dollars小狗一定跑去一家有空调的屋子了that dog ran off to a house with air conditioning. 发生什么事了What's going on?不必害怕Please don't be alarmed.我听说雷·萨顿住在这里I'm told Ray Sutton lives here.他几乎从不来这里He's almost never here.他总是到处奔波He's on the road mostly.但我想他每月But I expect he makes it home...回一次家的once a month.我就猜到了That's what I thought.那他现在在哪儿Where is he now?如果要我逼你说的话If I have to make you tell me,那你将会痛苦得多it's going to be infinitely more painful for you.我喜欢他们夺路而逃的样子I love it when they run.他在图利He's in Tulley.在边境处It's near the border.一个叫做南方甜酒的酒吧在41公路旁A bar called Southern Comfort. It's off highway 41.谢了亲爱的Thank you, my love.那现在Now...我的朋友能进来吗May my friend come in your home?可以Yes.利落地杀了这个Kill this one quickly.让那个受点折磨Make that one suffer.我在车里等你I'll be in the car.别求你了Please don't, please...《吸血鬼日记》第三季第一集■本字幕由YYeTs人人影视原创翻译制作仅供学习禁止用于任何商业盈利行为更多美剧请登陆■翻译:句号,默默,albot,阿拉蕾,忆,孜然羊肉,mango,super ■时间轴:小猫,remember,ghost 校对:草草,米小勒,内丘,小黑■总监:米苏后期:LL哦太早了你真坏Ugh, early. Bad.不早了It's not early.你上班迟到了马特刚刚来电话了You're late for work. Matt just called.他们可能会解雇我Well, maybe they'll fire me.胸怀大志啊Aim high.在做什么呢What are you doing?为你的生日派对购物呢你别想溜Just shopping for the party you're trying to bail out on. 我还没答应呢I never said yes in the first place.就知道你不会答应You were never going to,所以我才自作主张which is why I planned it anyway.我妈让你打电话给她And my mom wants you to call her.她查到什么了吗Did she find something?孟菲斯发生了一起动物袭击案An animal attack in Memphis.这已经是田纳西州这星期的第三起了It's the third one this week in Tennessee.确定是吸血鬼干的吗And you're sure it's a vampire?对但也不一定就是克劳斯干的Yes, but that doesn't mean that it's Klaus.也难说不是我会给你妈打电话的Doesn't mean it's not. I'll call her.直接打她手机吧Well. Call her on her cell.替我跟她说谢谢Tell her, thank you for her help.好我得挂了回见All right, well, I've got to go. I'll see you in a bit.卡罗琳等等Oh, Caroline, wait.今晚的派对低调点Just...Keep tonight small. Please.穿漂亮点Wear something pretty.嗨Hi.有斯特凡消息吗Was that, uh, Stefan news?有人死了可能是克劳斯干的Could be more Klaus victims.你确定斯特凡还是跟他在一起吗You're certain Stefan's still with him.与其相信他已经死了Easy to be certain我更希望他是跟克劳斯在一起when the alternative is that he's dead.你睡沙发上没事吗Are you sure you're still ok on the couch? 没事挺好Yeah, yeah. I'm good.你半个夏天都睡在那儿Because you spent half the summer on it. 如果你需要房间If you need your own bedroom...那我是睡在你已故父母的房间And sleep in your dead parents' room还是我已故女友的房间or my dead girlfriend's room...好吧Right.埃琳娜Hey, Elena...生日快乐Happy birthday.谢谢Thanks.我们香槟不够喝了We are out of champagne.不是我们是你Huh. No, you are out of champagne,我早晨可不喝酒I don't drink in the morning.那这位美女可否...Well, would you be a dear and--我看你还是自己去拿吧I think you can probably get it yourself. 我可不是你的奴隶I'm not your slave.我说你在滴水啊...I mean, you're dripping a little...天呐Jeez.早上好Mornin'.嘿我正要...Hey, I was going--你听到有人来了You heard me.你知道我在这儿You knew that I was here.你应该学会敲门You know, you should learn to knock.我说不定衣衫不整What if I was... indecent?福布斯警长又给了我们一个案发地Sheriff Forbes gave us another location to check.孟菲斯Memphis.你是说又要白跑一趟Another dead end, you mean?-这还难说-没错埃琳娜- You don't know that. - You're right, Elena.也许这次能找到This could be the one.将近两个月的追查Yep. After almost two months,这次也许会有线索证明斯特凡活得好好的this could be the clue that tells us Stefan's alive and well 而且非常幸福呢and living in graceland.算了Fine.我自己去I'll go by myself.你想让克劳斯知道你在追踪他吗And let Klaus know that you're tracking him?他以为你死了我们不能让他发现He thinks you're dead. Let's keep it that way.这是新的线索达蒙It's a new lead, Damon.已经好久没有进展了We haven't had one in a while.好吧我去看看有发现我会给你电话Ok. I'll check it out. If I find anything, I'll call you.但是But...他去田纳西州了He moved on to Tennessee.你让我查的那个佛罗里达州的死者That Florida victim you had me look into他在田纳西州有亲人had family in Tennessee.谁那个彭萨科拉人吗Which one, the Pensacola guy?想外出转转吗You up for a road trip?不行啊Ha. No can do.我得工作但是我会想办法拿到地址的I have got to work, but I can see if I can get you an address.派对上见See you at the party.把地址给我弄来Get me that address.你赶紧回来吧You need to come home.你不在真是无聊透了It's boring around here without you.你很无聊吗You think you're bored?我爸这边的事儿可多了My dad's side of the family没完没了的is like wet paint that never dries.酒吧工作怎么样How's the Grill treating you?让我认识到了人类平凡生活经历的价值Well, it's teaching me the value of a mundane human experience. 暑期打工对你有好处A summer job is good for you.你的生活里该有些正常的东西You needed some normal in your life.-怎么了-没事- What was that? - Nothing.我要回去工作了Look, I, uh, I got to get back to work.一会儿再聊好吗I'll talk to you soon, ok?等下等等杰里米Wait, wait, Jeremy.你确定没事吗Is everything ok with you?没事Yeah.没事一切正常Yeah, normal and mundane.快点回家好吗Come home soon, ok?好的Ok.薇姬Vickie!-我要和你换下位置-怎么了- I need you to switch sections with me. - Why?卡罗琳和泰勒刚在我负责的位置坐下了Caroline and tyler just sat in mine.那怎么了So?我不想给前女友做服务员So I don't feel like waiting on my ex-girlfriend.你妈肯定有什么事Something's up with your mother.比如说Like what?昨天我过去她不停地盯着我看When I was over yesterday, she just kept eyeing me. 嗨你们好Hey, guys.马特逼你跟他换位置了吗Did Matt make you switch sections?他以为我们在约会He thinks we're dating.-我妈妈也是这么想的-你说什么- So does my mother. - What?!我们总在一起这么想也不意外We're together all the time. It's not a leap.他们真能胡想That's crazy.是吗Right?南方甜酒你好老兄What's up, bro?你好瑞德Hey, Red.给我杯啤酒Can I get a beer?雷Ray?是雷·萨顿吗Ray sutton?你是谁Who wants to know?我一直在到处找你I've been looking everywhere for you.从佛罗里达州的彭萨科拉开始We started in Florida, Pensacola.我碰见一位你搬去孟菲斯之前I met a young chap there who you worked with 曾和你共事过的年轻人before you moved to Memphis.通过他又找到两位可爱的年轻女士Now he directed me to two lovely young women. 他们帮我找到这儿找到你And they led me here, to you.我该走了I think I'll be going.伙计别急着走啊Not so fast, mate.你可刚到不久You only just got here.现在可很难遇见你这种人Now your type are very hard to come by.别想走Yeah, I wouldn't do that.你们是吸血鬼Vampires.雷你真聪明You're swifty swift, Ray.没错我的朋友是吸血鬼Yes, my friend here is a vampire.他把酒吧的人都催眠了He's compelled everyone in the bar,所以别指望他们救你了so don't look to them for any help.而我...I, however...则有点与众不同I'm something else.与众不同的怪物A different kind of monster.一半吸血鬼一半狼人I've got some vampire, I've got some wolf.你是什么You what?混血雷我是混血A hybrid, ray. I'm both.你瞧我想创造出更多的"我"You see, I want to create more of me.你是我几个"月"来遇见的第一个狼人Now, you being the first werewolf I've come across in many a moon, 听懂双关语了吗雷pun intended, Ray, heh,带我去找你的族群I need you to direct me to your pack.那么...So...告诉我他们在哪儿雷Where can I find them, Ray?你无法强迫我催眠对我无效You can't compel me, it won't work.请给我一杯加冰的威士忌I need a scotch on the rocks, please.这样吧雷Ahem. Tell you what, Ray.我们来玩一个喝酒的小游戏We're going to play a little drinking game.我称之为敬酒不吃吃附子草Something I like to call truth or wolfsbane.雷这一定会很有趣Oh, this is going to be fun, Ray.埃琳娜的电话Elena?我不明白你为什么不说实话I don't know why you just don't come clean告诉她我们在哪儿and tell her where we are.因为安迪说她不确定'Cause Andie said this was a half-lead我不想让她抱太大希望and I don't want to get her hopes up.是啊都是不确定的线索Yeah, well, they're all half-leads,而我成了你的同谋and I'm your accomplice.你想我怎么跟她解释What do you want me to say to her?我现在还住在他们家I'm practically living there.还睡沙发吗Still sleeping on the couch?你知道吗我一直等他们赶我走You know, I keep waiting for them to kick me out, 但他们没有我不知道为什么but they don't. I don't know why.我在那儿什么忙也帮不上It's not like I'm helping or anything.-真静啊-是啊- It's quiet. - Yeah.有点太静了Too quiet.肯定是吸血鬼干的Vampire for sure.肯定是斯特凡干的It's stefan for sure.你怎么这么肯定How do you know?这是他的风格It's his signature.他们喊他开膛手是有原因的There is a reason they called him the ripper.他饮血过量就会丧失意识撕碎她们He feeds so hard he blacks out, rips them apart, 可一旦他这么做了之后他又觉得懊悔But then when he's done, he feels remorse.这是最可恶的一点It's the damndest thing.他会把肢体又重拼在一起He puts the bodies back together.重拼在一起Back together.肯定是斯特凡了Definitely Stefan.我觉得每次我们有了斯特凡的线索I feel like I have to fight Damon就会跟达蒙闹不快every single time we get a lead on Stefan.-可能他压根就不想去找他-泰勒- Maybe he doesn't want to find him. - Tyler! 怎么了What?他对你很着迷He's into you.不是吗Isn't he?能让斯特凡和克劳斯一起离开的唯一原因The only reason Stefan left with Klaus就是只有这样才能救达蒙的命was so that he could save Damon's life.相信我I mean, trust me,达蒙想找到他Damon wants to find him.可是你吻了达蒙But you kissed him.这可能让他冲昏头脑Probably screwed with his head.泰勒Tyler!对不起I'm sorry.我...没事的I--don't worry about it. Look,没错我是亲了他但那是...yes, I kissed him, but it was a...那只是一个告别的吻我以为他就要死了It was a good-bye kiss. I thought he was going to die. 我刚错过了邦妮的电话I just missed a call from Bonnie.我马上就回来I'll be right back.我把事情告诉你Just because I tell you things并不代表你有权了解个中原委doesn't mean you're allowed to know them!抱歉Sorry.我得走了不然就来不及换衣服I've got to run if I'm going to change准点去接索菲了and pick up Sophie in time.等等你这是要带个舞伴回来吗Wait, you're bringing a date?荡妇索菲居然是你的舞伴Slutty Sophie is your date?我在这方面比较迟钝Hey, it's been kind of slow in that department.并且...And...我一直就比较饥渴I am horny all the time now.当然了这还用说Yeah, tell me about it.有些时候我觉得我要爆炸了Sometimes I feel like I'm going to explode. 这...吸血鬼就是这样It's, um, a vampire thing.我们的情绪被放大了You know, our emotions are heightened感知高度集中所以and we're on overdrive, so...狼人也这样It's a werewolf thing, too.-就好像我无法克制住它-没错- It's like I can't turn it off. - Yeah.那祝你今晚走运Well, I hope you get lucky tonight.一会儿见I'll see you later.好的Yeah.一会见See you later.你在干什么What are you doing?掩盖他们的踪迹Covering their tracks.很明显他们没兴趣低调行事Clearly they have no interest in staying in the dark. 但我有兴趣But I do.等一下Hang on.好的Ok.真没想到啊Well, what do you know?狼人Werewolves.雷你可以马上结束这一切的Ray. You can end this right now.只要你告诉我满月的时候Just tell me where your pack gathers你们狼人在哪聚集for the full moon.我不能说I can't.我懂我懂你们有法典之类的规定I know, I know, you live by a code and all that.可是你看你不告诉我But see, he's not going to let me stop他是不会让我停手的until you tell me.我什么都得听他的And I do whatever he says.这就是这里的规矩That's the way it goes around here.克劳斯先生Hello, Mr.Klaus.我有消息要告诉你I have some information for you.你吩咐我如果看到什么就告诉你You told me to tell you if I saw anything.我看到那个人的哥哥达蒙在那间农舍里...I saw that guy's brother Damon at the farmhouse.谢谢你克劳汀Well, thank you, Claudine.你就告诉你的朋友You just tell your friends继续做好监督邻里的差事to keep up the good work with the neighborhood watch, huh? 我哥还在追踪我们吗My brother's still on our trail?他越来越近了He's getting closer.我不得不去处理一下了I'm going to have to deal with that.别别别让我来解决No, no, no. Let me handle it.我为什么要让你离开呢Why should I let you leave?-因为你知道我会回来的-是吗- 'Cause you know I'll come back. - Do I?你救了我哥哥的命You saved my brother's life.我听你差遣I'm in your service.这听起来多沉重好像卖身契一样Oh, that almost sounds so tedious and indentured.难道你没感受到一丝乐趣吗Aren't you even having the least bit of fun?我会确保我哥哥不会再来打扰我们了I'll make sure that my brother doesn't bother us anymore. 别担心我不会失控的Don't worry, I'm not going to lose it.至少在切蛋糕前不会At least not before the cake.这是你的派对你想哭就哭It's your party, you can cry if you want to.斯特凡Ah, Stefan.就这么消失了Such a pack rat.我有东西送给你I got you something.我知道曾经保证不再给你买礼物I know I promised not to buy you anything,所以不用担心这不是买的so don't worry, I didn't pay for it.-你偷的吗-当然不是- You stole it? - No.而是找到的Found it.我的项链My necklace.我还以为再也找不到了I thought I'd never see it again.阿拉里克在他阁楼里找到的Alaric found it in his loft.我想失而复得会使你很开心I figured you'd be happy to get it back.我的确很开心I am happy.谢谢你Thank you.不客气You're welcome.能帮我...Can you...当然Ah, absolutely.我们走吧Shall we?-生日快乐埃琳娜-谢谢- Happy birthday Elena. - Thank you.那可不是你想要的You don't want that.你想要的是新潮的东西You want the cheap young stuff而不是年轻的傻小子over by the cheap young people.喜欢吗You like?还是别回答了Don't answer that.这就是所谓的"低调"吗This is "Keeping it small"?我们喝些什么What are we drinking?你从哪弄的Where did you get that?厨房的亨利廉价卖我的Uh, Henry from the kitchen sold me a dime.什么事让你又开始堕落了So, what's got you on your spiral downward?我想一定比我的经历还有趣I'm sure it's a lot more interesting than mine. 你不想知道的You do not want to know.还能有多糟How bad can it be?该知道的我都知道了I already know everything else.继续吧Go for it.你知道我曾经死过了是吧You know I died, right?邦妮又用巫术救活了我And Bonnie used magic to bring me back to life. -是的埃琳娜告诉我了-问题是- Yeah, Elena told me. - The thing is,自从我复活后就看到很多...ever since I came back, I've been seeing...事物things.什么样的事物What kind of things?一些我本不应该看得到的事物Just...things I shouldn't be seeing.邦妮怎么说What's Bonnie say about it?我还没有告诉她我没有告诉任何人No, I haven't told her. I haven't told anybody.它们只是不停的在我脑海中出现It's just messing with my head, is all.你知道的我只是需要清醒一下You know, I just need to chill out.所以... 需要这个So...this.瘾君子包间啊Oh, the stoner den.真扫兴Buzz kill.你们好Hey, guys.你好马特Matt, hey.生日快乐Happy birthday.谢谢Thank you.他还记恨我He hates me.恨得都开始吸毒了His hatred of me has driven him to drugs.他没有恨你只是恨自己没有和你在一起He doesn't hate you. He hates that he's not with you. 那是我弟弟吗Is that my brother?帮我拿着谢谢Thank you.我是每个父母的噩梦I am every parent's worst nightmare.我没有给孩子们做好榜样I'm the chaperone teacher from hell.我喜欢高中的舞会I love high school parties.安迪不是也要来吗Isn't Andie supposed to be coming?有个广播节目她迟点会来Tech on broadcast. She'll be here in a little bit. 你好寿星Hello, birthday girl.给我酒Drink.杰里米又开始抽大麻了Jeremy's smoking again.他那儿还有啥好货色没Is his stash any good?你真是混蛋You're an ass.拜托和他谈谈Talk to him, please.他很尊敬你He looks up to you.你完了You're screwed.好吧我又是最后走的Ok, I--I'm the last person here again.大卫不要谈工作了Dave, enough work, please.我们明早再解决好吗Can we do this in the A.M.?我有个生日舞会必须要参加了I have a party I have to get to而且你也应该轻松一下了and you have got to get a life.好的再见Ok, all right, bye, bye, bye.[演播室]有人吗Hello?这可不好玩我视网膜都快融化了Not cool, my retinas are burning.好了来劲了是吧Ok, seriously?你到底在搞什么鬼What--what the hell are you doing?有人吗Hello?有人吗Hello?安全出口不No.哦斯特凡天啊Oh, Stefan. Oh, my god.天啊Oh, my god.你在这干什么我们到处找你呢What are you doing here? We have been looking everywhere for you! 斯特凡Stefan...他们俩何时搞到一起去了Since when are they a thing?我以为你在无视我呢I thought you were ignoring me.我没有无视你啊I'm not ignoring you.你整个暑假只跟我说了五个词Well, you've only said five words to me all summer,你刚才就说了其中四个and those were four of them.可能是因为我每次见到你Maybe because every time I've seen you,-你都跟他在一起-因为他是我朋友- you've been with him. - 'Cause he's my friend.我以为你也是我的朋友Which is what I thought you were.你们俩不应该是...天生的死敌吗Aren't you guys supposed to be, like, mortal enemies?我是说在吸血鬼狼人的世界里I mean, isn't that how it works不应该是这样吗in the vampire-werewolf universe?马特小声点Matt, shh!你怎么回事啊What is wrong with you?我不知道I don't know.我...I'm, uh...我不想管你们的事了I'm out of it, I guess.好吧Yeah.抱歉Sorry.-怎么回事-没事- What was that about? - Nothing.-很棒的聚会卡罗琳-谢谢- Great party, Caroline. - Thanks.现在你可以闪人了Now leave it.到底怎么回事What the hell?安迪让我去接她Andie wants me to pick her up.那个被你控制的假女友Your fake, compelled girlfriend想让你当一个极具骑士精神的男朋友吗wants you to be a chivalrous boyfriend?这可是个复杂的故事了Well, it's a complicated dynamic.看好这摊子好吗Hold the fort down, will you?你是说看好我的满屋喝醉的历史学生吗You mean the fort full of my drunk history students? 多喝点Drink more.感觉就不会这么奇怪了It'll feel less weird.这房间不能进This room's off-limits.卡罗琳吗Caroline?抱歉Sorry.我只是想喝一口I just needed to take a beat.你在躲避什么吗Are you hiding?我只是在找达蒙I was just looking for Damon.他最好还在这Well, he'd better be here somewhere,因为我们还没开始切蛋糕呢because we haven't even done the cake yet.我觉得切蛋糕还是算了吧I think I'm going to pass on the whole cake thing.不行绝对不行这是你生日No! No way, no! It's your birthday.不行这是新一天的开始No, it's the dawn of a new day,除非你许了愿吹了蜡烛and you can't get on with your life否则你无法继续你的生活until you've made a wish and blown out the candles. 这难道就是你想让我做的吗Is that what you all want me to do,揭过这一页继续生活吗just get on with my life?不是No.可能是Maybe.我只是认为没人想看你这样折磨自己I just don't think anyone wants to see you like this. 我不会放弃寻找斯特凡卡罗琳I'm not going to give up on finding Stefan, Caroline. 当然不会而且你也不应该放弃Of course not. And you shouldn't.但你得承认你已经有点But you have to admit that you're kind of虚度光阴了just letting your life pass you by.难道斯特凡不希望And isn't Stefan the one你有一个充实的生活吗who wanted to make sure that you lived it?你想让我许个愿吗You want me to make a wish?我只想知道他是否还活着I just want to know that he's alive.仅此而已这就是我的愿望That's it. That's my wish.我很抱歉好吗I'm sorry, ok?我只是今晚喝醉了又傻乎乎的I'm just drunk and dumb tonight.你知道吧You know...你在干什么呢What are you doing?这些是什么What's all that?是克劳斯的踪迹It's Klaus.达蒙一直背着我在寻找他Damon's been tracking him without me.他为什么不告诉你Why wouldn't he just tell you?我不知道I don't know.安迪...Andie...这里是聚会中心Party central.你在哪呢Where are you?我在...潘趣酒碗旁边I'm by the... punch bowl.别这么做达蒙别骗我Don't do that, Damon, don't lie to me.我发现你柜子里的东西了I saw your closet.哦得挂了得去开啤酒桶了Oh, oh, gotta go--gotta go break up beer pong. 等等达蒙...Wait, Damon...斯特凡Stefan.你好兄弟Hello, brother.你不写信You don't write.不打电话You don't call.你别再找我了Need you stop following me.你在添麻烦Causing some problems.给谁克劳斯吗我应该在意他的想法吗With who, Klaus? I'm supposed to care what he thinks? 你应该做的就是让我走What you're supposed to do... Is let me go.看见你在田纳西的最新杰作了Saw your latest artwork in Tennessee.要注意了兄弟Walking a fine line there, my friend.你要再这样下去就没得救了Keep that up and there will be no saving you.是这样的See, the thing is,我不需要什么救赎I don't need any saving.只想让你别再找我I just want you to let me go.家里还有个小寿星呢Oh, I got a birthday girl at home她不会同意的who's not going to let me do that.看来我意思表述的还不够清楚You know, maybe I haven't made my point.安迪你还在吧Hey, Andie, you still there?安迪Andie?达蒙Damon?我动不了达蒙I can't move, Damon.他说我动不了He told me that I can't move.不不不别紧张安迪冷静No, no, no, it's ok, Andie, stay calm.-一点也不好玩兄弟-别这样- Not cool, brother. - Oh, come on.还是挺好玩的It's a little bit cool, huh?嘿安迪Hey, Andie.-你现在可以动了-不要- You can move now. - No!别别别别No, no, no, no, no!我说了让我走I said let me go.你干嘛呢What are you doin'?忘记我的车停哪了I can't find my truck.估计是老天让你不要开车吧That's probably a sign you shouldn't be driving it. 我送你吧Need a ride?你抽得一点不比我少You're more stoned than I am.老天薇姬What the--Vickie?!帮帮我Help me.你刚说什么What'd you just say?没事Nothin'.你刚是不是喊的薇姬Did you just say "Vickie",我妹妹薇姬as in my sister Vickie?什么没没我What? No, no. I, uh,我什么都没说I didn't say anything.不要No...到底怎么了What's wrong?我觉得我们应该走回去You know what, maybe we should just walk.借过Excuse me.借过Excuse me. Hey!怎么了你What is your problem?!是不是我带了个伴儿让你生气了You're pissed that I brought someone?我为什么要生气带了个伴儿而已Why would I be pissed? You brought a date.你恋爱了很不错啊You're dating. That's...Awesome.我是不是不该约会呢Ok, should I not be dating?你不是说你一直都很饥渴吗Hey, you're horny all the time, right?我是说男人总有需求嘛I mean, a guy has needs.如果你不想我和别人约会'cause if I shouldn't be dating,你只要把话说清楚就可以了all you've got to do is say something.如果你不说我就继续这样If you don't say something, then I'm going to keep dating. -我说什么呢-别这样了卡罗琳- What would I say? - Don't do that, Caroline!我给你表白过你说的不I've already been there once with you, ok, and you said no. 是你拒绝我的我不会再一次那样You shut me down. I'm not going back there again除非你明确表示unless you make it crystal clear that you--我们找个别的地方Let's get out of here.你错过切蛋糕了Hey! You missed the cake.怎么了你在这做什么What? What are you doing here?你为什么不告诉我为什么偷偷摸摸地Why didn't you tell me? Why did you keep it a secret?现在能别纠结这个吗今晚过得很糟Can we not do this right now? I'm having a really bad night. 整个夏天每次我带着一个线索来找你All summer, every single time I came to you with a lead,你都让我感觉自己像个怀有希望的傻瓜一样you made me feel like an idiot for having hope.你就是You were an idiot.我们都是We both were.把你知道的都告诉我达蒙Tell me what you know, Damon.你应该回你的生日聚会去了埃琳娜I know you need to get back to your party, Elena.我们应该齐心协力的。
吸血鬼日记第一季14(英汉双语)剧本

明白吗?
29
00:02:02,960 --> 00:02:05,560
I understand.
明白
30
00:02:14,900 --> 00:02:16,130
Seriously?!
不是吧你?!
31
00:02:16,130 --> 00:02:17,130
00:03:21,600 --> 00:03:24,400
Really.
我说真的
52
00:03:24,400 --> 00:03:29,000
You know, all I can remember is hating you.
你知道 我对你的记忆全是仇恨
53
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
I've been searching.
小镇的每一条街
43
00:03:05,700 --> 00:03:08,430
What if your blood hasn't passed out of her system?
万一你的血还没从她身体排出呢?
44
00:03:08,430 --> 00:03:10,100
Well, then at least you know you'll see her again.
那样 至少你们能再见面了
45
00:03:10,100 --> 00:03:11,960
Please.
求你了
46
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
吸血鬼日记字幕 第一集

你是对的
Well, you’re right.
的确如此
So it is.
我感知他来自西雅图,还有他会弹吉他
I’m sensing Seattle, and he plays the guitar.
看来你真是把那种灵媒技能
You’re really going to run this whole psychic thing
只有这样我才能撑下去
It’s the only way I will make it through.
土司怎么样 我会做土司
Toast. I can make toast.
只要咖啡就行 珍娜姑妈
It’s all about the coffee, Aunt Jenna.
有咖啡吗?
Is there coffee?
That’s Elena’s little brother.
我知道
I know who he is.
那我也要给他好看
I’ll still kick his ass.
等等 这人是谁
Hold up. Who is this?
我只看到个背影
All I see is back.
很帅的背影
It’s a hot back.
埃琳娜 我的天啊
Elena. Oh my god.
你怎么样?
How are you?
见到你真好
It’s so good to see you.
她怎么样 她好吗
How is she? Is she good?
卡罗琳 我就站在这里
Caroline, I’m right here.
适合高中生看的英文电影

适合高中生看的英文电影1.2015奥斯卡大奖获得者2014年8.3高分获奖喜剧《鸟人/飞鸟侠》BD中英双字幕简介这部电影讲述了一位曾经扮演过超级英雄的过气演员(迈克尔·基顿饰),希望通过出演一部舞台剧来挽救事业,但是跟他合作的傲慢男主角却威胁着要把所有东西都毁于一旦。
艾玛将饰演这位过气演员的女儿,她本身也是问题缠身,刚刚从戒疗所里出来,之后做父亲的助手。
迅雷下载地址:thunder://QUFmdHA6Ly95Z2R5ODp5Z2R5OEB5MjAxLmR5Z29kLm9yZzoxMTg0L1slRTklO TglQjMlRTUlODUlODklRTclOTQlQjUlRTUlQkQlQjF3d3cueWdkeTguY29tXS4lRTklQjglOUY lRTQlQkElQkEuQkQuNzIwcC4lRTQlQjglQUQlRTglOEIlQjElRTUlOEYlOEMlRTUlQUQlOTcl RTUlQjklOTUucm12Ylpa2.2015奥斯卡大奖获得者2014年8.5高分剧情《少年时代》BD中英双字幕简介本片可以说是一部成长史,它仔细描画了孩子的成长过程,及其父母亲各个方面的变化。
它不会像某些影片似的一下子就是“多少年过后”,它是逐年的进行过渡,可以让观众细致入微的体会到岁月的痕迹。
迅雷下载地址:thunder://QUFmdHA6Ly95Z2R5ODp5Z2R5OEB5MjAxLmR5Z29kLm9yZzoxMTA5L1slRTklO TglQjMlRTUlODUlODklRTclOTQlQjUlRTUlQkQlQjF3d3cueWdkeTguY29tXS4lRTUlQjAlOT ElRTUlQjklQjQlRTYlOTclQjYlRTQlQkIlQTMuQkQuNzIwcC4lRTQlQjglQUQlRTglOEIlQjElR TUlOEYlOEMlRTUlQUQlOTclRTUlQjklOTUucm12Ylpa3. 2015奥斯卡大奖获得者2014年高分获奖科幻《星际穿越》BD中英双字幕简介在不远的未来,随着地球自然环境的恶化,人类面临着无法生存的威胁。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《吸血鬼日记》第一季16集中英双语字幕迅雷下载追梦人博客|分享我所知道的BY:直接复制下载地址到迅雷下载,下载地址是我从网上收集的,如有侵权,请来信指出!ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E01.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|498850088|ad4e55499e4fb92fb574d4f5e7b c132f|h=vktreb6bamvn56tm73gmsgio4gzervpk|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E02.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|493645937|659c70e9b90d9902589eccb852 b9ca19|h=pk6ea3sjl42fj5myycx4uz26xg3rzbq5|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E03.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|490366288|3593d11d3fe579b683dbbf6577 df4892|h=wgyie2zau2geohmdrfhuflzufn4m2af4|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E04.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|496980142|5618046f62bb75c8ced16af1571 ca300|h=qej6a5fdmvi5f5dedf3phkrju4qouwcv|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E05.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|493055606|a5eb175456056ee72aeef65e4a 23d8a2|h=ckqyo4elygadkboi74rgocucgztuhesx|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E06.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|500691620|c57f663e2a717550f5c84417bec 73362|h=be4ecg5trtvzyxfpl55d75v6w57jnh3o|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E07.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|488250787|75606c1078f6e73a7c86f07954f 65083|h=5mso6pglltglwip77viszjp4enyjt7fe|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E08.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|497221518|4589388a6f8aee6159c294b7d5 2b6116|h=lkmqopf7dfjgbpm7kjiumfv5lp2hrdur|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E09.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|497349378|4480f6ef7eaa06d2a388c5cf429 4ff89|h=ykjzdb2bt2ncpbyd2gg62jzeltfv5lp3|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E10.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|471549205|357310e4f3141adc2c1a691038e9cebb|h=222entkokhdouoaay7jkviwdg5pwoua6|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E11.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|494424561|87e3521a4b6aeb980a806f75f2 3ef9c8|h=p45rcb4ogd6lcgpyyiststbbo6oerz2t|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E12.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|491946334|66fa9573af2f73e0ff4949f8ba74 c20a|h=w3kjcyltoppqhormw5hddasq2jppns2n|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E13.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|499098938|a632cda7cf3ba1995ea808c458 7d3ed1|h=e2bnsnrrhlxk7bvk2rakiu6nwslsuejy|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E14.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|493980293|3cb05d2173c5dd31d67e67ca37 b316f4|h=5jogn7nrfjw4pto33hleh3jl57hv2m6u|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E15.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|466186403|099dfe5d7f22bee4cca03213584 f2d57|h=sk557xmjrjxang733gkrpqtlufnin3ei|/ed2k://|file|%E5%90%B8%E8%A1%80%E9%AC%BC%E6%97%A5%E8%AE%B0.The. Vampire.Diaries.S01E16.Chi_Eng.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs%E4%BA%BA%E 4%BA%BA%E5%BD%B1%E8%A7%86.mkv|483323016|9765e99e609219aed24456d23d 1af308|h=efzllpzo4pnexniu7qvrjltv36dixpl3|/《吸血鬼日记》第二季迅雷地址下载ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E01.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视V2.rmvb|171736149|4C78F6A770F7996616A0E7C0752D3D13|h=GKHKDWAKEM6VUW7Z KL7F2VHQTYNZT6DV|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E02.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|176549148|16CA898F3AC63718ABD2BBA7BF011850|h=QWACZ2TVY6KWE6PKV NTJSMDYZZWUPNPV|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E03.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|174563391|9DD3CFD7272C2DC7387E148AEEB518FE|h=PNETJ4RECE77LI35GL OXF4FP57UKOYSJ|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E04.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|175107270|9D9D9DB8F6F8EF9DB769CFBA16724C60|h=HS6BUPKOMOQ7OPD2 WMUEOCZSKZMYUGA4|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E05.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|172496296|52F5EC2316CF2753918D47A2F9484497|h=JI7I7XSXXNWGR37QBQ OFGIMGRSTULKVE|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E06.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|190739932|0AC781A14E7E264E1EBB197F91CA3900|/|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E07.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|176600541|3FB17F16B779A91F4EFB243464D51F24|h=ZEO52KBBGPQS7KQQT3 WLJJ4RHEVLBUCA|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E08.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|174622415|C80B9FFEEA0C8D51A7B07DB0984738AE|h=ES52NVPPMJELT6W2X ZZR2BGCXCOQ73R3|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E09.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|175644972|0BDC1A013B16EC209F7B3B1C01076F37|h=CMIOXQKP6X4D6ZUUXJ PAKFKI3GBNTM2Y|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E10.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|171795170|BDBC7601A3E69AA7D73251195DAF6566|h=ML7235DALHZFJBTB4G 4AMEES4HA6RO4F|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E11.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|175901996|8A51ECEDDDD5FD98117DE277DB7880F7|h=PGPJD5POHPHDSGFJF JBQOJ3HOARASL77ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E12.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|175921770|9F372C5B741CD784086F3D752DAD40D6|h=C7TYIAJYJ7QY6P6JM7 WNSFHPRDPJSB3F|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E13.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|176098412|E33767C4CA48464A7BFBAED4EBC4DC87|h=VSHQAGEKJA35BM6AX XTJIPTVEID2NEFM|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E14.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|169922203|01E5C37C48D1047AE6CF4D1E5836B276|h=BBA7XQ7UQI3COK7OY ALBDKYM642GJ5FU|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E15.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|174279600|5CD4C0D705C66B3C5D8AD0105D638D33|h=ODBOZ3FNLNG6BIYI2 G4FFNNQOP44FGMY|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E16.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|168812137|37083EF46DF194C5298D866BA184285F|h=CZTSXVDHRF3SR3UP4Z5R7EKDHJNKCKQU|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E17.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|173040294|1F4106C42ED84D599ABDD15842ED33FA|h=PDEAEDLB2ULDHYCLM T6P3DYVBAECPYFQ|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E18.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|171903476|621067FEC67AF4EB07E4089898839AA2|h=OIO7LFS2IEY5ONG2Y5Z FORIHNRVFWW2Q|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E19.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|171013501|E91DEF9FBD4F6BB2D5BC87C2379206FB|h=26QHFED7LC56OAFV2J 2TN7ALWZPFUA7R|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E20.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|170854420|09453E4ACA347D57F62362617EDF8762|h=C3AJPKDEUHE2UAPAAR AOL5PWCOQIEWR7|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E21.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|174567616|49A43E1733E1A835BB4677540AFCA712|h=YVHKHZWRLUZIJBKM7 QVISMX2PRMUAGTB|/ed2k://|file|吸血鬼日记.The.Vampire.Diaries.S02E22.Chi_Eng.HDTVrip.720X396-YYeTs人人影视.rmvb|184667737|5FD1479D0CEDC76A2857DA2355F76521|h=NHRWN34NK6HLDGES ET5KSRDVKMS3WBFK|/《吸血鬼日记》第三季22集中英双字迅雷下载ftp://dygod1:dygod1@:3005/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季01集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:3006/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季02集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:3007/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季03集[中英双字].rmvbftp://dygod2:dygod2@:1016/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季04集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7008/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季05集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:4010/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季06集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7009/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季07集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7011/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季08集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7013/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季09集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7021/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季10集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7022/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季11集[中英双字].rmvbftp://dygod2:dygod2@:7019/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季12集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:1063/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季13集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:2026/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季14集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:1065/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季15集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7003/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季16集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7006/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季17集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7008/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季18集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7030/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季20集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7013/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季20集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7016/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季21集[中英双字].rmvbftp://dygod1:dygod1@:7018/吸血鬼日记第三季/[电影天堂]吸血鬼日记第三季22集[中英双字].rmvb《吸血鬼日记》第四季迅雷下载《吸血鬼日记》第四季01集迅雷高清下载。