文言文《祖逖传·晋书》

合集下载

文言文《祖逖传·晋书》

文言文《祖逖传·晋书》
由藩王争权,自相诛灭,遂使戎狄乘隙,毒流中原。 是由于藩王争权,自相残杀,使戎狄乘机而入,在中原作恶。
今遗黎既被残酷,人有奋击之志,大王诚能发威命将,使若逖等 为之统主,则郡国豪杰必因风赴,庶几国耻可雪,愿大王图之。
现在遗民已经遭到残害,人人有奋击反抗的斗志。大王如 果能够显示皇威任命将领,使像我这样的人作为统率众人的首 领,那么郡国内的豪杰一定随风而来,流落消 沉之士也会警醒
然而祖逖慷慨有志操,每次到农夫田舍中, 就声称是兄长之 意而散发谷帛来赈济贫困,乡亲和宗族亲戚因此看重他。
后乃博览书记,该涉古今,往来京师,见者谓逖有赞世才具。
后来他博览群书,遍涉古今,在京城间来往交友,见过他 的人都说祖逖有辅佐治理天下之才。
与司空刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被就寝。
与司空刘琨同任司州主簿,二人情意殷切, 同床共枕而卧。 中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉曰:此非恶声也。因起舞。
在江阴驻屯,开始铸造兵器,征募两千多士卒后继续前进。
李头之讨樊雅也,力战有勋。
李头讨伐樊雅,奋力作战立下功劳。
逖时获雅骏马,头甚欲之而不敢言,逖知其意, 遂与之。
当时祖逖缴获了樊雅的骏马,李头很想得到却又不敢明言,祖 逖了解他的意愿,就把马给了他。
头感逖恩遇,每叹曰:若得此人为主,吾死无恨。
李头感激祖逖的恩遇,经常感叹说:如果得到这个人为主子,我 死而无憾。
逖爱人下士,虽疏交贱隶,皆恩礼遇之,由是黄河以南尽为 晋土。祖逖珍惜人才礼贤下士,即便是疏远的人或地位卑贱的
仆隶,也都用恩德义礼对待他们,因此黄河以南全为晋所有。
河上堡固先有任子在胡者,皆听两属,时遣游军伪抄之,明 其未附。
河上堡原先有子弟在胡人中作为质子的,全都任其去留,祖逖 不时让小部队伪装抄掠一番,以此来表明他们并未归属晋。

祖逖传文言文注释及翻译

祖逖传文言文注释及翻译

【原文】祖逖,字士稚,范阳遒人也。

父寔,魏黄初中为幽州刺史。

逖少孤,家贫,博学,善属文,与刘琨俱为司空刘琨之友。

及琨为并州刺史,以逖为参军,共图进取。

会石勒之乱,琨奔晋阳,逖乃率宗族子弟,收合义士,起兵讨勒。

石勒败走,逖收其众,复立刘琨,还并州。

逖留其将贾南风守晋阳,自领兵马,北伐胡、赵,所向披靡。

会刘琨死,逖乃还晋阳,立琨子刘聪为帝,自称太傅、大都督、假黄钺,总摄朝政。

【注释】1. 祖逖,字士稚,范阳遒人也:祖逖,字士稚,是范阳遒地的人。

2. 父寔,魏黄初中为幽州刺史:他的父亲祖寔,在魏黄初年间担任幽州刺史。

3. 少孤,家贫,博学,善属文:祖逖自幼丧父,家境贫寒,但他学识渊博,擅长作文。

4. 与刘琨俱为司空刘琨之友:他与刘琨一起成为司空刘琨的朋友。

5. 及琨为并州刺史,以逖为参军,共图进取:当刘琨担任并州刺史时,祖逖成为他的参军,共同追求进步。

6. 会石勒之乱,琨奔晋阳,逖乃率宗族子弟,收合义士,起兵讨勒:适逢石勒叛乱,刘琨逃往晋阳,祖逖于是率领家族子弟,收罗义士,起兵讨伐石勒。

7. 石勒败走,逖收其众,复立刘琨,还并州:石勒败走后,祖逖收编他的部众,重新拥立刘琨,回到并州。

8. 逖留其将贾南风守晋阳,自领兵马,北伐胡、赵,所向披靡:祖逖留下将领贾南风守卫晋阳,自己率领军队,北伐胡、赵,所向无敌。

9. 会刘琨死,逖乃还晋阳,立琨子刘聪为帝,自称太傅、大都督、假黄钺,总摄朝政:刘琨去世后,祖逖回到晋阳,拥立刘琨之子刘聪为帝,自称太傅、大都督、假黄钺,总揽朝政。

【翻译】祖逖,字士稚,是范阳遒地的人。

他的父亲祖寔,在魏黄初年间担任幽州刺史。

祖逖自幼丧父,家境贫寒,但他学识渊博,擅长作文,与刘琨成为司空刘琨的朋友。

当刘琨担任并州刺史时,祖逖成为他的参军,共同追求进步。

适逢石勒叛乱,刘琨逃往晋阳,祖逖于是率领家族子弟,收罗义士,起兵讨伐石勒。

石勒败走后,祖逖收编他的部众,重新拥立刘琨,回到并州。

祖逖留下将领贾南风守卫晋阳,自己率领。

《祖逖传》阅读练习

《祖逖传》阅读练习

《祖逖传》阅读练习阅读下面的文言文,完成各题。

祖逖,字士稚,范阳道人也。

逖性豁荡,然轻财好侠,慷慨有节尚。

每至田舍,散谷帛以周贫乏。

后博览书记,该涉古今,见者谓逖有赞世才具。

年二十四,阳平辟察孝廉,司隶再辟举秀才,皆不行。

大驾西幸长安,关东诸侯范阳王虓、高密王略等竞召之,皆不就。

京师大乱,逖率亲党数百家避地淮泗,以所乘车马载同行老疾,躬自徒步,药物表粮与众共之,又多权略,是以少长咸宗之。

逖以社稷倾覆,常怀振复之志。

时帝方拓定江南,未遑北伐,逖进说曰:“今遗黎既被残酷,人有奋击之志。

大王诚能发威命将,使若逖等为之统主,庶几国耻可雪,愿大王图之。

”初,北中郎将刘演距于石勒也,流人坞主张平、樊雅等在谯,演署平为豫州刺吏,雅为谯郡太守。

又有谢浮等十余部,皆统属平。

逖诱浮使取平。

樊雅遣众夜袭逖,直趣逖幕。

逖命左右距之,督护董昭与贼战,走之。

逖率众追讨,而张平余众助雅攻逖。

蓬陂坞主陈川,自号宁朔将军。

逖遣使求救于川,川遣将李头率众援之,逖遂克谯城。

初,樊雅之据谯也,逖以力弱,求助于南中郎将王含,含遣桓宣领兵助逖。

逖既克谯,宣等乃去。

石季龙闻而引众围谯,含又遣宣救逖,季龙闻宣至而退。

宣遂留,助逖讨诸屯坞未附者。

石勒不敢窥兵河南与逖书求通使交市逖不报书而听互市收利十倍于是公私丰赡士马日滋。

会朝廷将遣戴若思为都督,逖以若思是吴人,虽有才望,无弘致远识,一旦来统之,意甚怏怏。

且闻王敦与刘隗等构隙,虑有内难,大功不遂。

感激发病,乃致妻孥汝南大木山下。

逖虽怀帛忧愤,而图进取不辍,营缮武牢城。

逖恐南无坚垒,乃使从子汝南太守济率众筑垒。

未成,而逖病甚。

俄卒于雍丘。

(节选自《晋书·祖逖传》10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.石勒不敢窥兵河南/与逖书/求通使交市/逖不报书/而听互市/收利十倍/于是公私丰赡/士马日滋B.石勒不敢窥兵/河南与逖书/求通使交市/逖不报书/而听互市/收利十倍/于是公私丰赡/士马日滋C.石勒不敢窥兵河南/与逖书/求通使交市/逖不报书/而听互市/收利十倍/于是公私丰/赡士马日滋D.石勒不敢窥兵/河南与逖书/求通使交市/逖不报书/而听互市/收利十倍/于是公私丰/赡士马日滋11.下列对文中加点词语的相关内容的解说不正确的一项是(3分) A.孝廉,汉时设立的察举考试科目,用以任用官员,由地方官员向中央举荐品行端正的人,任以官职。

祖逖传文言文注释及翻译

祖逖传文言文注释及翻译

祖逖传文言文注释及翻译1. 《祖逖》文言文翻译【原文】初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。

及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。

逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。

今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。

逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

【译文】从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。

”就起床舞剑。

渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。

祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使外族人钻了空子,祸害遍及中原。

现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我祖逖这样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法招募士兵。

祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

以上答复希望能够帮到你,满意请采纳2. 有关祖逖的文言文(选自《晋书.列传第三十二《晋书·祖逖传》【原文】祖逖,字士稚,范阳遒人也。

逖少孤,性豁荡,不修仪检。

7祖逖传(节选)

7祖逖传(节选)


秦朝抗击匈奴的蒙恬,西汉抵御匈奴的卫青、 霍去病,宋朝的杨业、狄青、岳飞,明朝抵抗倭 寇的戚继光,抗击荷兰侵略者的郑成功……
闻鸡起舞: 听到鸡叫就起来舞剑,后比喻有志报 国的人及时奋起。
闻 鸡 起 舞
作业一:书写下列生字并注音
遒 辄 赒 缪 蹴

qiú Zhé Zhōu Móu cù
经典诵读
逖以社稷倾覆,常怀振复之志。…… 时帝方拓定江南,未遑北伐,……帝乃以 逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布 三千匹,不给铠仗,使自招募。仍将本流 徙部曲百余家渡江。中流击楫而誓曰: “祖逖不能清中原而复济者,有如大江!” 辞色壮烈,众皆慨叹。
击 楫 击楫中流:比喻立志奋发图强 中 流
作业一:书写下列生字并注音


将 楫
tuò hLeabharlann áng jiàng jí作业二 积累重点文言字词,比较理解记忆

辄称兄意散谷帛以赒贫乏
解释 来 因为 因为
乡党宗族以是重之
逖以社稷倾覆

后乃博览书记
帝乃以逖为奋威将军
解释
于是,就 于是,就
作业二 积累重点文言字词,比较理解记忆
第7课
祖 逖 传
选自《晋书》 制作:济南第37中学 高凤霞
教学目标

反复诵读课文,理解课文大意 积累文言词语 理解本文的主要内容,感受祖逖 的远大志向和抱负,学习他奋发 有为的精神。


课文梗概
鸡守信不失时,能催人奋进,故古人以 “闻鸡”而激励自己,有“闻鸡起 舞”“枕戈待旦”之说。 晋朝爱国名将祖逖,他和刘琨青年时 代同为司州主簿,对于当时国家的内忧外 患怀有共同的报国之心,为了练就杀敌建 功的本领,两人同睡一床,每夜听到鸡啼, 便跃然起床习武。后来祖逖果然领兵北伐, 收复失地。

祖逖字士稚文言文翻译

祖逖字士稚文言文翻译

《晋书》载:“祖逖字士稚,吴郡钱塘人也。

少好学,有壮志,志在报国。

年十五,父丧,家贫不能葬,乃负土成坟,披草盖屋,结庐于墓侧,以示不忘父母之恩。

”祖逖虽出身寒微,然其胸怀壮志,不因家世贫贱而自卑。

他勤奋好学,广涉经史,尤以兵法见长。

及长,以勇猛果敢、刚毅不屈著称,时人称之为“祖龙”。

《晋书》又载:“逖性刚毅,有胆识,善用兵。

尝从父兄祖约讨敌,约命逖先发,逖奋不顾身,遂破敌军,威震敌国。

”祖逖在晋朝,历任官职,屡建奇功。

晋元帝嘉其功,封其为宁远将军。

后因事被贬,后复起用,官至镇东将军。

在宋武帝刘裕起兵反晋时,祖逖毅然投奔刘裕,为其效力。

《宋书》载:“刘裕起兵反晋,逖闻之,曰:‘吾家世忠于晋,今刘裕举义旗,吾当从之。

’遂投刘裕,为其效力。

”祖逖在刘裕麾下,屡立战功,深得刘裕信任。

刘裕称帝后,封祖逖为车骑将军、散骑常侍,赐爵赞侯。

祖逖居官清正,不徇私情,深得百姓爱戴。

《宋书》又载:“逖居官清正,不徇私情,百姓爱戴。

尝有民诉逖家奴掠其财,逖闻之,立命捕奴,严惩之。

百姓感其公正,皆称逖为‘清官’。

”祖逖在位期间,勤政爱民,致力于国家安定,使百姓安居乐业。

然而,天有不测风云,成帝咸康五年,祖逖因病去世,享年五十六岁。

《宋书》载:“咸康五年,逖病卒,年五十六。

刘裕痛悼,追赠车骑将军、散骑常侍,谥曰‘忠武’。

”祖逖一生,勇猛果敢,刚毅不屈,忠诚报国,堪称一代名将。

其忠诚、勇敢、公正、清廉的品质,为后世所敬仰。

后世之人,多以祖逖为楷模,传颂其英勇事迹,以激励后人。

《晋书》赞曰:“祖逖勇猛,刚毅不屈,忠诚报国,功业卓著。

虽生于乱世,然能以德服人,以勇制敌,堪称一代名将。

”祖逖字士稚,其一生英勇事迹,如日月之光,照耀千古。

后世子孙,当以祖逖为榜样,勇往直前,忠诚报国,为民族复兴,为国家繁荣,贡献自己的力量。

祖逖传

祖逖传

赞世:意思是辅佐治理天下。
及京师大乱,逖率亲党 等到京城发生变乱,祖逖率领亲
数百家避地淮泗,以所 族数百家到淮河、泗水地区避难,
乘车马载同行老疾,躬 他用自己所乘坐的车马收载一同
自徒步,药物衣粮与众 逃难的老人和病人,而自己步行,
共之,又多权略,是以 所带的药物、衣服和粮食与大家
少长咸宗之,推逖为行 主。达泗口,元帝逆用 为徐州刺史,寻征军谘 祭酒,居丹徒之京口。
劝督:quàn dū,意思为劝勉督促。 务施:wù shī,意思为乐善好施。 祭醊:jìzhuì,是指祭酹,祭祀。 耆老:qí lǎo六十曰耆,七十曰老,原指六七十岁的老人。
石勒不敢窥兵河南, 石勒不敢出兵到黄河以南,让成
使成皋县修逖母墓, 皋县修复祖逖母亲的坟墓,趁机
因与逖书,求通使交 写信给祖逖,请求互通使者开展
逖以若思是吴人,虽 祖逖认为戴若思是吴地人,虽具有
有才望,无弘致远识, 才能和名望,但缺乏远见卓识,再
且已翦荆棘,收河南 说自己已经剪除荆棘,收复了黄河
地,而若思雍容,一旦 来统之, 意甚怏怏。 俄卒于雍丘,时年五 十六。豫州士女若丧
以南的失地,而戴若思却温文尔雅, 一旦来统率人马,祖逖心中怏快不 、梁国之间的百
江!”他言辞脸色慷慨壮烈,大家都 为之慨叹。祖逖珍惜人才,礼贤下 士,即使是关系疏远或地位低下的 人,也都用恩德礼义来对待他们,因
礼遇之,由是黄河以 此黄河以南都成了晋朝的土地。
南尽为晋土。
流徙:1、指迁移;转移。2、指流离失所的人。3、流放。
4、犹变迁。
部曲 [ bù qǔ ]
1.古代军队编制单位。大将军营五部,校尉一人;部有曲,
曲有军候一人。2.借指军队。3.旧指家奴。4.部属;部下。

【精编范文】晋书,祖逖传-word范文模板 (10页)

【精编范文】晋书,祖逖传-word范文模板 (10页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==晋书,祖逖传篇一:晋书-祖逖传《晋书·祖逖传》祖逖字士稚,范阳遒人也。

逖少孤,性豁荡,不修仪检。

然轻财好侠,慷慨有节尚。

每至田舍,辄称兄意散谷帛以赒贫乏,乡党宗族以是重之。

后乃博揽书记,该涉古今,见者谓逖有赞世才具。

与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被就寝,中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也。

”因起舞。

及京师大乱,逖率亲党数百家避地淮泗。

以所乘车马载同行老疾,躬身徒步,药物衣粮与众共之,又多权谋,是以少长咸宗之。

达泗口,元帝逆用为徐州刺史。

逖以社稷倾覆,常怀振复之志。

时帝方拓定江南,未遑北伐,逖进说,帝乃以逖为奋威将军,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自招募。

仍将本流徙部曲百余家渡江。

中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”辞色壮烈,众皆慨叹。

屯于江阴,起冶铸兵器,得二千余人而后进,遂克谯城。

逖镇雍丘,数遣军要截石勒,勒屯戍渐蹙。

勒又遣精骑万人距逖,复为逖所破,勒镇戍归附者甚多。

逖爱人下士,虽疏交贱隶,皆恩礼遇之,由是黄河以南尽为晋土。

逖躬自俭约,劝督农桑,克己务施,不畜资产,子弟耕耘,负担樵薪。

又收葬枯骨,百姓感悦。

石勒不敢窥兵河南,使成皋县修逖母墓,因与逖书,求通使交市。

逖不报书,而听互市,收利十倍。

于是公私丰赡,士马日滋。

译文:祖逖字士雅,范阳遒县人。

祖逖少年时父亲去世,他性格豁达,不修习仪表。

但他轻视财物看重义气,为人慷慨有气节,每到农家,就托称哥哥的心意散发谷物布帛来接济贫困人家,乡间宗族的人们都很敬重他。

后来他就博揽群书,多涉猎古今史实,见到他的人都说他有治国的才干。

他与司空刘琨同任司州主薄,两人志趣相投,共卧就寝。

半夜听到野鸡啼叫,祖逖用脚把刘琨踢醒,说:“这鸡鸣不是坏声音呀。

”于是起床习舞剑艺。

比及京城洛阳发生变乱,祖逖率领亲族数百家避难到淮河、泗水地区,他用自己所乘坐的车马收载一同逃难的老人和病人,自己步行。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诸坞主感戴,胡中有异谋,辄密以闻。
各坞主感恩戴德,胡人中一旦有新计谋,马上秘密报告祖逖。
前后克获,亦由此也。
先后取胜也有这一原因。
其有微功,赏不逾日。
如果部下有了一点功劳,奖赏不过当天
躬自俭约,劝督农桑,克己务施,不畜资产,子弟耕耘,负担 樵薪。
祖逖自己生活俭约,勉励督促百姓务农,节制自己来给予众人, 不储积资产,子弟从事耕耘,伐薪担柴。
来帝归乃,以或逖许为可奋以威洗将雪军国/耻豫,州希刺望史大/王给考千虑人。廪/布三千匹/不给铠 仗/使自招募/
元帝便任祖逖为奋威将军、豫州刺史,给他千 人仍的将粮本食流,徙三部千曲匹百布余,不家给渡甲江胄,中和流兵击器楫,让而他誓自曰行:祖招逖募不。能清中 原而复济者,有如大江!
祖逖便带领着原先流落到南方的部 属一百余户渡江,船行至江中,祖逖拍击着船桨发誓:祖逖如 果辞不色能壮使烈中,众原皆清慨静叹安。宁复兴晋室,有如大江! 屯于江阴,起冶铸兵器言,得辞二神千色余慷人慨而激后昂进,众。人都感慨钦佩。
逖爱人下士,虽疏交贱隶,皆恩礼遇之,由是黄河以南尽为 晋土。祖逖珍惜人才礼贤下士,即便是疏远的人或地位卑贱的
仆隶,也都用恩德义礼对待他们,因此黄河以南全为晋所有。
河上堡固先有任子在胡者,皆听两属,时遣游军伪抄之,明 其未附。
河上堡原先有子弟在胡人中作为质子的,全都任其去留,祖逖 不时让小部队伪装抄掠一番,以此来表明他们并未归属晋。
由藩王争权,自相诛灭,遂使戎狄乘隙,毒流中原。 是由于藩王争权,自相残杀,使戎狄乘机而入,在中原作恶。
今遗黎既被残酷,人有奋击之志,大王诚能发威命将,使若逖等 为之统主,则郡国豪杰必因风向赴,庶几国耻可雪,愿大王图之。
现在遗民已经遭到残害,人人有奋击反抗的斗志。大王如 果能够显示皇威任命将领,使像我这样的人作为统率众人的首 领,那么郡国内的豪杰一定随风而来,流落消 沉之士也会警醒
半夜听见鸡鸣,就把刘琨踢醒说:这不是恶声。就起床舞剑。 逖、琨并有英气,每语世事,或中宵起坐,相谓曰:若四海鼎沸, 豪杰并起,吾与足下当相避于中原耳。 祖逖、刘琨都有英武 的气概,每当谈及世事,有时便半夜起来对坐,互相商议说:如 果天下大乱,豪杰并起,我和你应 当再到中原去。
逖以社稷倾覆,常怀振复之志。 祖逖因为国家沦亡,常怀着复兴的大志。 时帝方拓定江南,未遑北伐,逖进说:晋室之乱,非上无道而下 怨叛也。 当时元帝刚在江南开拓局面安定下来,没来得及北伐,祖逖进 言劝谏说:晋室的祸乱,并非君主不行道义而下民怨恨反叛。
然而祖逖慷慨有志操,每次到农夫田舍中, 就声称是兄长之 意而散发谷帛来赈济贫困,乡亲和宗族亲戚因此看重他。
后乃博览书记,该涉古今,往来京师,见者谓逖有赞世才具。
后来他博览群书,遍涉古今,在京城间来往交友,见过他 的人都说祖逖有辅佐治理天下之才。
与司空刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被就寝。
与司空刘琨同任司州主簿,二人情意殷切, 同床共枕而卧。 中夜闻荒收拢埋葬尸骨,祭奠死去的人,百姓既感激又愉快。
祖逖字士稚,范阳遒人也。
祖逖,字士稚,范阳遒人。
世吏二千石,为北州旧姓。
家族累世任二千石的官吏,是北方州郡中的旧姓。
逖性豁荡,不修仪检,年十四五,犹未知书,诸兄每忧之。
祖逖性格豁达放荡,不 修仪容,十四五岁时仍然不会读书,诸 位兄长常常为他忧虑。
然慷慨有节尚,每至田舍,辄称兄意,散谷帛以周贫乏,乡 党宗族以是重之。
在江阴驻屯,开始铸造兵器,征募两千多士卒后继续前进。
李头之讨樊雅也,力战有勋。
李头讨伐樊雅,奋力作战立下功劳。
逖时获雅骏马,头甚欲之而不敢言,逖知其意, 遂与之。
当时祖逖缴获了樊雅的骏马,李头很想得到却又不敢明言,祖 逖了解他的意愿,就把马给了他。
头感逖恩遇,每叹曰:若得此人为主,吾死无恨。
李头感激祖逖的恩遇,经常感叹说:如果得到这个人为主子,我 死而无憾。
相关文档
最新文档