流行语言翻译成文言文
《明史·于谦传》原文及翻译译文

《明史·于谦传》原文及翻译译文《《明史·于谦传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《明史·于谦传》原文及翻译译文《明史·于谦传》原文及翻译明史原文:于谦,字廷益,钱塘人。
生七岁,有僧奇之曰:“他日救时宰相也。
”举永乐十九年进士。
宣德初,授御史。
奏对,音吐鸿畅,帝为倾听。
顾佐为都御史,待寮属甚严,独下谦,以为才胜己也。
扈跸乐安,高煦出降,帝命谦口数其罪。
谦正词崭崭,声色震厉。
高煦伏地战栗,称万死。
帝大悦。
师还,赏赉与诸大巨等。
出按江西,雪冤囚数百。
疏奏陕西诸处官校为民害,诏遣御史捕之。
帝知谦可大任,会增设各部右侍郎为直省巡抚,乃手书谦名授吏部,超迁兵部右侍郎,巡抚河南、山西。
谦至官,轻骑遍历所部,延访父老,察时事所宜兴革,即俱疏言之。
一岁凡数上,小有水早,辄上闻。
正统六年疏言:“今河南、山西积谷各数百万。
请以每岁三月,令府州县报缺食下户,随分支给。
先菽秫,次黍麦,次稻。
俟秋成偿官,而免其老疾及贫不能偿者。
州县吏秩满当迁,预备粮有未足,不听离任。
仍令风宪官以时稽察。
”诏行之。
河南近河处,时有冲决。
谦令厚筑堤障,计里置亭,亭有长,责以督率修缮。
并令种树凿井,榆柳夹路,道无渴者。
大同孤悬塞外,按山西者不及至,奏别设御史治之。
尽夺镇将私垦田为官屯,以资边用。
威惠流行,太行伏盗皆避匿。
在官九年,迁左侍郎,食二品俸。
初,三杨在政府,雅重谦。
谦所奏,朝上夕报可,皆三杨主持。
而谦每议事京师,空橐以入,诸权贵人不能无望。
及是,三杨已前卒,太监王振方用事。
适有御史姓名类谦者,尝忤振。
谦入朝,荐参政王来、孙原贞自代。
通政使李锡阿振指,劾谦以久不迁怨望,擅举人自代。
下法司论死,系狱三月。
已而振知其误,得释,左迁大理寺少卿。
山西、河南吏民伏阙上书、请留谦者以千数,周、晋诸王亦言之,乃复命谦巡抚。
时山东、陕西流民就食河南者二十余万,谦请发河南、怀庆二府积粟以振。
古代文言文及翻译

古代文言文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作总结、策划方案、演讲致辞、报告大全、合同协议、条据书信、党团资料、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of practical sample essays for everyone, such as work summary, planning plan, speeches, reports, contracts and agreements, articles and letters, party and group materials, teaching materials, essays, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!古代文言文及翻译古代文言文及翻译在我们平凡的学生生涯里,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。
把流行歌曲翻译成文言文会怎么样

把流行歌曲翻译成文言文会怎么样?1、我很丑,可我很温柔。
译文:吾貌虽丑,其心温柔!2、那画面太美我不敢看!译文:甚美矣,吾不忍视!3、可惜不是你,陪我到最后。
译文:难执子手,与吾偕老,悲哉!4、男人哭吧哭吧不是罪!译文:君其洒泪,罪不在汝!5、朋友啊朋友,你可曾想起了我?译文:吾友,汝其忆我乎?6、都是你的错,轻易爱上我!译文:轻恋于我,卿咎难辞。
7、多少往事甜在心头,夜雨触花,这景致令我忧愁,望见她的身影已无法占有,我未有想过绝望看她走。
译文:忆往事未及心喜,夜雨花致我心忧。
望其影而未能有,何曾知,望卿难留。
8、life was nothing but an awful song!译文:人生无它,哀歌一曲。
9、谁娶了多愁善感的你?谁安慰爱哭的你?谁把你的长发盘起?谁给你做的嫁衣?译文:卿何多愁,谁人娶之?卿何多泪,谁人慰之?卿之长发,谁人盘之?卿之嫁衣,谁人备之?10、有时候有时候,我会相信一切有尽头。
相聚离开,都有时候,没有什么会永垂不朽。
译文:吾长念万物皆有终了。
离合有时,何物不朽!11、就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱!译文:雨倾颠城池,怀尔与吾臂。
12、网络爆火神曲《小苹果》我种下一颗种子,终于长出了果实,今天是个伟大日子!摘下星星送给你,拽下月亮送给你,让太阳每天为你升起!译文:春播秋收兮,尽在今日。
摘星探月兮,显吾珍意。
金乌轮转兮,尊吾杼机。
梧桐招展兮,求凤来仪。
变成蜡烛燃烧自己只为照亮你,把我一切都献给你只要你欢喜,你让我每个明天都变得有意义。
生命虽短爱你永远不!离!不!弃!译文:化身蜡炬兮,光洒卿衣。
以身饲鹰兮,求汝欢喜。
卿赛洛神兮,赋吾真谛。
今生苦短兮,来生复聚。
你是我的小呀小苹果!怎么爱你都不嫌多。
红红的小脸儿温暖我的心窝,点亮我生命的火,火火火火火!你是我的小呀小苹果!就像天边最美的云朵。
春天又来到了花开满山坡,种下希望就会收获。
译文:汝为珍柰兮,深藏吾心。
容似离火兮,深暖吾身。
精”于课内,“活”于课外——中考文言文阅读复习专题指导

分类复习
一、借景抒情篇
篇目
《三峡》《答谢中书书》《记承天寺夜游》《桃花源记》《小石潭记》《岳阳楼记》《醉翁亭记》 《湖心亭看雪》《与朱元思书》
相同
通过点描写山水景色来表达作者的情感。
不同
二、托物言志篇
篇点 目
《陋室铭》《爱莲说》《马说》
相同
①都点间接表达文章主旨;②对文中事物进行详细、生动地描绘;③作者展开丰富联想,借议
近三年福建中考文言文的考查情况
2017福建中考(16分)理解常见文言实词在文中的
[甲] 《三峡》
含义。
[乙] 登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏 竹掩映,殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑①又上半里,抵换 骨岩,岩即幔亭峰②后崖也。岩前有庵。从岩后悬梯两层,更登一岩。 岩不甚深,而环绕山巅如叠嶂。土人新以木板循岩为室曲直高下随岩 宛转。(节选自《徐霞客游记》)
八、理想生活篇
篇 《桃目花源记》《大道之行也》
相同 两文 点反映的都是古人对理想(大同)社会的向往与追求。
善思:小中见大
善听:从善如流
一代忠臣
一代明君
善谏:足智多谋
见
善做:改革创新
邹忌
三问答
威王
臣 诚皆
妻私臣
宫妇左右 莫不私王
课
受知 以
不美
蔽
如 徐
公
于 徐
美公
生活小事
妾畏臣
朝廷之臣 莫不畏王
客求臣 推及
答案:敢想敢干(不安于现状);团结合作(广泛依靠 群众);有坚忍不拔的毅力;脚踏实地的实干精神;做 事不畏艰险
2019新疆
侧面描写评价人物
11.对此文理解不正确的一项是( C )(3分)
文言文翻译流行用语

夫今之人,言语纷纭,俗语流行,俚言杂出。
余闻之,不禁感慨系之,遂取其要者,译以文言,以飨同好。
一、网络用语1. 哈皮(happy)译:欢愉也,喜乐之状也。
2. 喵喵(meow)译:猫鸣也,拟猫叫声。
3. 猫狗大战(cat dog war)译:猫犬相斗也,犹言龙争虎斗。
4. 段子(joke)译:笑谈也,言辞幽默,引人发笑。
二、流行词汇1. 老铁(old iron)译:旧友也,言其情谊深厚,如铁石之坚。
2. 土味情话(country love words)译:质朴之爱语也,言其情感真挚,不拘泥于形式。
3. 脑洞大开(mind hole opened)译:思路开阔也,言其想象力丰富,能想出奇思妙想。
4. 沙雕(stupid)译:愚蠢也,言其言行举止不智。
三、时尚用语1. 哟哟(oh oh)译:哎呀也,表示惊讶、惋惜或不满。
2. 哈喽(hello)译:你好也,问候之词。
3. 桥豆豆(cousin)译:表亲也,同宗之亲。
4. 沙雕吧啦(stupidly)译:愚蠢之极也,形容极其愚蠢。
四、网络流行语1. 脑残(mentally handicapped)译:愚笨也,言其智力低下。
2. 逗逼(foolish)译:愚顽也,言其行事荒唐。
3. 老司机(old driver)译:经验丰富者也,言其擅长某事。
4. 坑货(bad quality goods)译:劣质货物也,言其品质低劣。
五、社交用语1. 赞(like)译:赞同也,表示对某人或某事表示支持。
2. 点赞(give a like)译:给予赞同也,表示对某人或某事表示支持。
3. 踩一脚(give a kick)译:给予一脚也,表示对某人或某事表示不满。
4. 刷一波(brush a wave)译:刷一波存在感也,表示在社交平台上展示自己。
夫流行用语,虽简短,却寓含深意。
译之以文言,可增其韵味,亦能启发后人。
吾辈当善用之,以丰富我国语言文化。
车村一中流行语翻译文言文

01原文:每天都被自己帅到睡不着。
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
02原文:有钱,任性。
翻译:家有千金,行止由心。
03原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
04原文:别睡了起来嗨。
翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
05原文:别嗨了我要睡。
翻译:我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。
06原文:吓死爸爸了。
翻译:爷娘闻女来,自挂东南枝。
07原文:你这么牛,家里人知道么。
翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
08原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
09原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
10原文:也是醉了。
翻译:行迈靡靡,中心如醉。
11原文:心好累。
翻译:形若槁骸,心如死灰。
12原文:我的内心几乎是崩溃的。
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
13原文:你们城里人真会玩。
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
14原文:我单方面宣布和xx结婚。
翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。
15原文:重要的事说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。
16原文:世界那么大,我想去看看。
翻译:天高地阔,欲往观之。
17原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。
翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。
18原文:我读书少你不要骗我。
翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
19原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。
翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。
20原文:备胎。
翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。
21原文:秀下限。
翻译:乞儿卖富,反露贫相。
22原文:长发及腰,娶我可好?翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?23原文:人与人之间最基本的信任呢。
翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
24原文:认真你就输了。
翻译:石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。
25原文:那画面太美我不敢看。
翻译:尽美尽善,不忍卒观。
26原文:我只想安静的做一个美男子。
翻译:北方有璧人,玉容难自弃。
厌彼尘俗众,绝世而独立。
用文言文翻译流行句子

一、人生若只如初见
译文:人生若犹初相见时之情景
二、你的微笑,是我见过最美的风景
译文:尔之微笑,余所见之最丽之风光也
三、你的名字,是我见过最动听的音乐
译文:尔之名,余所见之最悦耳之音也
四、岁月静好,与君语;细水流年,与君同
译文:岁月静宁,与君谈;细水长流,与君共
五、愿得一人心,白首不相离
译文:愿得一人之心,白首偕老,永不相弃
六、我想要的未来,不是十全十美,而是心有所向,眼有所见
译文:吾所期之未来,非十全十美之境,但心有所向,眼有所见而已七、从此无心爱良夜,任他明月下西楼
译文:自兹而后,无心恋恋于良夜,任彼明月之下西楼也
八、我本将心向明月,奈何明月照沟渠
译文:吾本欲将心向明月,奈何明月照沟渠也
九、岁月如歌,青春似梦,一晌贪欢
译文:岁月如歌,青春如梦,一时贪恋欢愉
十、执子之手,与子偕老
译文:执汝之手,与汝共老
十一、愿得一心人,白首不相离
译文:愿得一人之心,白首偕老,永不相弃
十二、人生若只如初见,何事秋风悲画扇
译文:人生若犹初相见时之情景,何故秋风悲叹画扇
此十二句,虽为流行语,然以文言文译之,亦不失其韵味。
读者观之,当能领略古风之雅,亦能感知今世之新。
夫语言之妙,在于能传情达意,不论古今,皆可互通。
是以文言文虽古,而其意蕴深长,至今仍为人们所喜爱。
文言文翻译现在流行语言

一、网红网红,即网络红人也。
古之文言,或有“名士”、“俊彦”之称。
然今之人,以“网红”代之,言其名扬四海,人气旺盛。
译曰:“网红,网络之上之名士也,声名远播,人皆共仰。
”二、打卡打卡,本意为记名于册,今用之网络,乃指在特定地点或事物前拍照,并上传至社交媒体以示参与。
文言译之,可曰:“打卡,记名于册之古礼也,今以摄影代之,以示吾曾至此。
”三、白嫖白嫖,原指无代价地享用他人之物。
今网络用语,多指免费使用某项服务或产品。
文言译之,可曰:“白嫖,古之无代价享用也,今指免费享用,不费分文。
”四、剁手党剁手党,网络用语,指热衷于网购,常常购买大量商品的人群。
文言译之,可曰:“剁手党,网购之狂热者也,手不停挥,购买无数。
”五、套路套路,原指计谋、策略,今用之网络,多指故意设计的欺骗、误导他人的手段。
文言译之,可曰:“套路,古之计谋也,今指故意设陷阱,使人堕入其中。
”六、官宣官宣,即官方公布之意。
文言译之,可曰:“官宣,官方之公布也,言辞庄重,众望所归。
”七、颜值颜值,指一个人的外貌、气质。
文言译之,可曰:“颜值,人之外貌、气质也,风度翩翩,令人称羡。
”八、吃货吃货,指好吃的人,善于品尝美食。
文言译之,可曰:“吃货,好吃之人也,美食遍尝,津津乐道。
”九、正能量正能量,指积极向上的情绪、态度。
文言译之,可曰:“正能量,积极向上之情绪、态度也,充满希望,激励人心。
”十、打call打call,源自日本,指在演唱会、舞台表演等场合为喜欢的艺人加油鼓劲。
文言译之,可曰:“打call,为艺人加油鼓劲之古风也,声声助威,热情洋溢。
”综上所述,流行语虽为现代产物,然其背后蕴含着丰富的文化内涵。
以文言文之笔,译流行语之妙,既可领略古风韵味,又可感受时代变迁。
愿吾辈以古鉴今,传承中华文明,共创美好未来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
当今流行语翻译成古文,简直太美了!
编辑:荣高宣传部
你过来我保证不打死你
我怎敢转身,见你掌心泪痕,断了我心中安稳,你的萧瑟爱恨。
我去写张卷子冷静下
红尘三千墨,不如卷上繁华皆凉薄,一字一成酌。
画面太美我不敢看
月笼人家,沉香入画。
那个少年还是眉间点砂,我却归隐佛刹,不覆芳华。
帮汪峰上头条
君有志在四方,奈何命薄凄凉,难敌这秀才三千,拱手焚香,谁许我一场浮生不朽,命格无双,头条王座。
我也是醉了
我自倾杯思卿妆,一杯凉,两杯霜。
我只想做个安静的美男子
尘世三千繁华,我且与酒杯琳琅良驹成双,不敌我眉间红豆朱砂。
我读的书少,你别骗我
我日日美梦渡黄粱,君挥袖纸上画江山,那日踏碎长安诗词沉香,原来不过是一场镜中花。
说得好有理由,我竟无言以对
君爱半壁江山半壁锦色,卿爱半醒浮生半醉山河,陌路交替,谁又能千语道破,悲欢离合。
对这个看脸的世界绝望了
情字何用?不如倾国玲珑,不如倾城花容。
还君一梦中。
篇二:流行语古文翻译
下面是一些流行语,用古文翻译之后,所有人都惊呆了!
不信?您请看!文案们该多学学才是。
如果写不出精妙的文字,不如试试古文。
1 原文:
每天都被自己帅到睡不着
翻译:
玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
原文:
有钱,任性。
翻译:
家有千金,行止由心。
原文:
丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:
玉树立风前,驴骡正酣眠。
原文:
主要看气质。
翻译:
请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:
也是醉了。
翻译:
行迈靡靡,中心如醉。
2
原文:
人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
翻译:
涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
原文:
别睡了起来嗨。
翻译:
昼短苦夜长,何不秉烛游。
原文:
不要在意这些细节。
翻译:
欲图大事,莫拘小节。
原文:
你这么牛,家里人知道么。
翻译:
腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
原文:心好累。
翻译:
形若槁骸,心如死灰。
3
原文:
我的内心几乎是崩溃的。
翻译:篇三:把流行歌曲翻译成文言文会怎么样
把流行歌曲翻译成文言文会怎么样?
1、我很丑,可我很温柔。
译文:吾貌虽丑,其心温柔!
2、那画面太美我不敢看!
译文:甚美矣,吾不忍视!
3、,陪我到最后。
译文:难执子手,与吾偕老,悲哉!
4、男人哭吧哭吧不是罪!
译文:君其洒泪,罪不在汝!
5、朋友啊朋友,你可曾想起了我?
译文:吾友,汝其忆我乎?
6、,轻易爱上我!
译文:轻恋于我,卿咎难辞。
7、多少往事甜在心头,夜雨触花,这景致令我忧愁,望见她的身影已无法占有,我未有想过绝望看她走。
译文:忆往事未及心喜,夜雨花致我心忧。
望其影而未能有,何曾知,望卿难留。
8、life was nothing but an awful song!
译文:人生无它,哀歌一曲。
9、谁娶了多愁善感的你?谁安慰爱哭的你?谁把你的长发盘起?谁给你做的嫁衣?
译文:卿何多愁,谁人娶之?卿何多泪,谁人慰之?卿之长发,谁人盘之?卿之嫁衣,谁人备之?
10、有时候有时候,我会相信一切有尽头。
相聚离开,都有时候,。
译文:吾长念万物皆有终了。
离合有时,何物不朽!
11、就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱!
译文:雨倾颠城池,怀尔与吾臂。
12、网络爆火神曲《小苹果》
我种下一颗种子,终于长出了果实,今天是个伟大日子!摘下星星送给你,拽下月亮送给你,让太阳每天为你升起!
译文:
春播秋收兮,尽在今日。
摘星探月兮,显吾珍意。
金乌轮转兮,尊吾杼机。
梧桐招展兮,求凤来仪。
变成蜡烛燃烧自己只为照亮你,把我一切都献给你只要你欢喜,你让我每个明天都变得有意义。
生命虽短爱你永远不!离!不!弃!
译文:
化身蜡炬兮,光洒卿衣。
以身饲鹰兮,求汝欢喜。
卿赛洛神兮,赋吾真谛。
今生苦短兮,来生复聚。
你是我的小呀小苹果!怎么爱你都不嫌多。
红红的小脸儿温暖我的心窝,点亮我生命的火,火火火火火!你是我的小呀小苹果!就像天边最美的云朵。
春天又来到了花开满山坡,种下希望就会收获。
译文:
汝为珍柰兮,深藏吾心。
容似离火兮,深暖吾身。
卿若彩云兮,九天遗芬。
春花馥郁兮,似兰斯馨。
从不觉得你讨厌,你的一切都喜欢,有你的每天都新鲜!有你阳光更灿烂,有你黑夜不黑暗,你是白云我是蓝天!
译文:
怜卿之甚兮,拳拳服膺。
日因汝艳兮,夜因汝明。
比翼齐飞兮,并蒂双生。
情传千古兮,漆书壁经。
春天和你漫步在盛开的花丛间;夏天夜晚陪你一起看星星眨眼;秋天黄昏与你徜徉在金色麦田;冬天雪花飞舞有你更加温暖。
译文:
春行花径兮,草木清新。
夏观星驰兮,指点天君。
秋走麦田兮,凉风弗面。
冬雪清冽兮,有汝暖身。
13、出卖我的爱,背着我离开,最后知道真相的我眼泪掉下来。
译文:君背妾爱,轻弃而去,哀乎后觉,潸然泪下!
14、把疼爱都给你,把疼痛都给我。
译文:爱皆予君,痛皆予吾。
15、我的爱如潮水,爱如潮水将我向你推。
译文:吾爱如潮,长涌向卿!
16、《最炫民族风》
苍茫的天涯是我的爱,
绵绵的青山脚下花正开。
什么样的节奏是最呀最摇摆,
什么样的歌声才是最开怀!
弯弯的河水从天上来,
流向那万紫千红一片海。
火辣辣的歌谣是我们的期待,
一路边走边唱才是最自在,
我们要唱就要唱得最痛快!
你是我天边最美的云彩,
让我用心把你留下来!
悠悠的唱着最炫的民族风,
让爱卷走所有的尘埃。
你是我心中最美的云彩,
斟满美酒让你留下来!
永远都唱着最炫的民族风,
是整片天空最美的姿态!
译文1:
天尽茫茫其为吾爱。
抑扬顿兮何为天籁。
水书弯弯行笔芳海。
所期炽歌且行即来。
我所歌兮烈烈其怀。
云我睹者伊人所在。
琼琚之报湘夫人台。
彼尔还留此心所待。
悠悠以歌将濯尘埃。
云我睹者伊人所在。
彼尔还留花雕所待。
伊人欲吟夭夭不败。
译文2:吾喜大地之苍茫,姹紫嫣红落于山之脚,何律音之激昂。
吾闻天水灌溉于花海,此音袅袅,渐行渐歌岂不快哉。
汝似轻云之绚烂,愿许一生挽之。
袅袅之音婉转,似天人之姿。
吾闻汝之天籁,好似入云九霄。