CEO们在2019毕业典礼上的演讲摘要
2019年苹果CEO库克在斯坦福大学的毕业演讲

Kidding aside, I know the real reason I’m here, and I don’t take it lightly.
Before I begin, I want to recognize everyone whose hard work made this celebration possible, including the groundskeepers, ushers, volunteers and crew. Thank you.
It wasn’t easy. Back then, the closest marina was a three-hour drive away. For practice, most of the time we had to wait for a heavy rainstorm to flood the football field. And tying knots is hard! Who knew?
I’m honored and frankly a little astonished to be invited to join you for this most meaningful of occasions.
Graduates, this is your day. But you didn’t get here alone.
Family and friends, teachers, mentors, loved ones, and, of course, your parents, all worked together to make you possible and they share your joy today. Here on Father’s Day, let’s give the dads in particular a round of applause.
乔布斯在斯坦福大学毕业典礼的演讲:Stay Hungry. Stay Foolish.

乔布斯在斯坦福大学毕业典礼的演讲:Stay Hungry. Stay Foolish.乔布斯在斯坦福大学毕业典礼的演讲:Stay Hungry. Stay Foolish.This is the text of the Commencement address by Steve Jobs,CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios,delivered on June 12,2019.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told,I never graduated from college. This is the closest Ive ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. Thats it. No big deal. Just three stories.斯坦福是世界上最好的大学之一,今天能参加各位的毕业仪式,我备感荣幸。
我从来没有从大学毕业,说句实话,此时算是我离大学毕业最近的一刻。
(笑声)今天,我想告诉你们我生命中的三个故事,并非什么了不得的大事件,只是三个小故事而已。
The first story is about connecting the dots.第一个故事关于串起生命中的点点滴滴I dropped out of Reed College after the first 6 months,but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?退学是我这一生所做出的最准确的决定之一。
社交媒体疯传!甲骨文CEO在毕业典礼上的精彩演讲稿全文

社交媒体疯传!甲骨文CEO在毕业典礼上的精彩演讲稿全文在毕业典礼上的精彩演讲稿全文尊敬的领导,尊敬的各位毕业生、家长、老师、校友和嘉宾:大家下午好!十分荣幸能够在这里与各位毕业生共度这个难忘的时刻。
高校毕业是人生中重要的一个时刻。
我还记得我自己的毕业典礼,那时有着太多的不确定,带着太多的好奇和幸福感,也有太多的期待,立志做出一番事业。
今天,我站在这里,我仍然有着这些感受,但稍微有了更令人兴奋的东西–再次重温本人在硅谷成长的过程。
今天,我带来的信息,或许和您们之中有的人想象的杠杆、技术和自信有所重合,但是我想通过自己在甲骨文公司工作的经验,鼓励广大毕业生勇敢直面未来,敢于追求自己的梦想。
当然了,还有一些我想和大家分的东西。
我想谈一下“社交媒体疯传”的问题。
当然,这不是我来阐释我对社交媒体的看法的具体展开,而是将着重点关注,在最的时间内,社交媒体如何让一个人变得可以影响成千上万、乃至百万人的生活--而大部分时间我们又会在关注一些虚荣,表层的信息。
每天,有数百万人在社交媒体平台上发布信息,发表自己的想法、看法和意见。
这些信息可以在世界上的许多地方传播,影响甚至改变人们的行为。
随着互联网的发展,社交媒体的综合性也在不断扩大,现在甚至可以统计有一半以上的人已经成为在线社交媒体用户。
数据显示,每月在facebook上上传的照片高达30亿,每分钟YouTube 上的视频上传达到数百个。
大约有50%的信息是由此产生。
社交媒体的高速发展让信息传播更迅速、更快捷、更直接,大大缩短了信息传输的时间。
如何使用这种新生信息情报工具,让市场、智能、经验和人性去认清产品、企业和个人的优势与不足,才是当下我们迫切需要思考的问题。
很多时候,我们仅仅关注触及表层的信息是不够的,还要去探究它们背后的原因。
社交媒体传递出来的信息,可能是不被接受、重复、无意义或不准确的,情景可能是实际的、虚构的或者不完全的,人们也许会将模拟信息视为真实信息。
【听力】苹果CEO库克在斯坦福大学毕业典礼上的演讲

苹果CEO库克在斯坦福大学2019年毕业典礼上的演讲Address by Apple CEO Tim Cook at Stanford’s 128thCommencementJune 16, 2019Thank you. Thank you.Good morning, Class of 2019!Thank you, President Tessier-Lavigne, for that very generousy best to earn it.introduction. I’ll do mBefore I begin, I want to recognize everyone whose hardwork made this celebration possible, including thegroundskeepers, ushers, volunteers and crew. Thank you.I’m deeply honored and frankly a little astonished to beinvited to join you for this most meaningful of occasions.Graduates, this is your day. But you didn’t get here alone. Family and friends, teachers, mentors, loved ones, and, ofcourse, your parents, all worked together to make youpossible and they share your joy toda y. Here on Father’s Day, let’s give the dads in particular a round of applause.Stanford is near to my heart, not least because I live just amile and a half from here.Of course, if my accent hasn’t given it away, for the firstpart of my life, I had to admire this place from a distance.I went to school on the other side of the country, at AuburnUniversity, in the heart of landlocked Eastern Alabama.You may not know this, but I was on the sailing team all fouryears.It wasn’t easy. Back then, the closest marina was a three-hour drive away. For practice, most of the time we had towait for a heavy rainstorm to flood the football field. Andtying knots is hard! Who knew?Yet somehow, against all odds, we managed to beatStanford every time. We must have gotten lucky with thewind.Kidding aside, I know the real reason I’m here, and I don’t take it lightly.Stanford and Silicon Valley’s roots are woven together.We’re part of the same ecosystem. It was true when Stevestood on this stage 14 years ag o, it’s true today, and,presumably, it’ll be true for a while longer still.The past few decades have lifted us together. But today, wegather at a moment that demands some reflection.Fueled by caffeine and code, optimism and idealism,conviction and creativity, generations of Stanford graduates(and dropouts) have used technology to remake our society.But I think you would agree that, lately, the results haven’been neat or straightforward.In just the four years that you’ve been here at the Farm,things feel like they have taken a sharp turn.Crisis has tempered optimism. Consequences havechallenged idealism. And reality has shaken blind faith.And yet we are all still drawn here.For good reason.Big dreams live here, as do the genius and passion to makethem real. In an age of cynicism, this place still believes thatthe human capacity to solve problems is boundless.But so, it seems, is our potential to create them.That’s what I’m interested in talking about today.Because if I’ve learned one thing, it’s that technology。
CEO们在毕业典礼上的演讲摘要_毕业典礼演讲

CEO们在毕业典礼上的演讲摘要_毕业典礼演讲1、阿里巴巴集团、淘宝网、支付宝创始人马云在清华大学:今天很残酷,明天更残酷,后天很美好,但是绝大部分人死在明天晚上。
这就是残酷的生活。
所以你今天必须很努力,才能面对明天的残酷,明天你必须很努力,才有可能看到后天的太阳,但是绝大部分人看不到太阳的。
你光努力还不够,还有运气,运气从哪里来运气就是在自己好的时候多想想别人,自己不好的时候多检查检查自己,我相信会走过来。
2、李嘉诚在汕头大学:在新大门的真理钟敲响之时,你对未来的许诺是什么每天晨光初现时,你可曾对社会的问题有所记挂你会是视而不见、无动于衷,还是渊深邃密、锲而不舍一个有真能力的人,总会自觉地把“推动社会进步”视为己任。
3、亚马逊ceo杰夫·贝索斯在普林斯顿大学:今天我想对你们说的是,天赋和选择不同。
聪明是一种天赋,而善良是一种选择。
天赋得来很容易毕竟它们与生俱来。
而选择则颇为不易。
如果一不小心,你可能被天赋所诱惑,这可能会损害到你做出的选择。
4、比尔·盖茨夫妇在斯坦福大学:如果你们的世界观足够宽广你们将创建出我们所有人都想要的未来。
如果你们的世界观太过狭窄,你们就有可能创建出悲观主义者们所害怕的未来。
5、联想董事长柳传志在北大国家发展研究院:人就是要不断地提高人生追求的目标,这个和立意高远并不冲突。
立意要高远,目标要一个一个脚踏实地地去做……要海阔天空地想,但是要脚踏实地地干。
6、苹果公司联合创始人史蒂夫·乔布斯在斯坦福大学:有些时候,生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。
不要失去信心,你需要去找到你所爱的东西,对于工作是如此,对于你的爱人也是如此。
7、特斯拉ceo伊隆·马斯克在南加州大学马歇尔商学院谈创业:第一点你需要非常努力地去工作。
然后要不断地思考。
除此之外,不要单一地跟着所谓的大趋势走,要通过所有你认为最本质的元素去推论。
最后,是时候去冒个险了。
8、oracleceo拉里·埃里森在耶鲁大学的演讲:收拾好你的东西,带着你的点子,别再回来。
CEO演讲稿(优秀演讲稿)

CEO演讲稿(优秀演讲稿)尊敬的各位领导、各位嘉宾,亲爱的员工们:大家好!今天,我非常荣幸站在这里,向大家分享我们公司的发展和未来规划。
首先,我想对大家表示衷心的感谢。
正是在大家的支持与努力下,我们的公司取得了可喜的成绩。
同时,我也深感责任重大,因为公司的未来发展将依靠我们每个人的共同努力。
回顾过去一年,我们公司经历了不少挑战与困难,我们也付出了许多努力和汗水。
但正是这些困难与挑战,塑造了我们更强大的团队。
我们动力源源不断,不断追求卓越,始终站在行业的前沿。
然而,我们不能满足于过去的成绩,因为全球的竞争日益激烈,市场环境也在不断变化。
我们必须不断创新,不断进步,才能在这个竞争激烈的市场中立于不败之地。
我相信,只有通过我们的努力,我们才能够实现这个目标。
在未来的发展规划中,我们将继续保持创新的精神,不断推出具有竞争力的产品和服务。
我们将继续加大对研发的投入,开拓新技术、新产品和新市场。
同时,我们也将加强管理能力,提高质量和效率,以提供更优质的产品和服务。
另外,企业社会责任也是我们发展的重要方向。
我们将积极参与各类公益事业,关注环保和可持续发展。
我们希望通过我们的行动,对社会贡献更多的力量。
但是,想要实现这样的目标,不能光靠个人的努力,更需要整个团队的共同合作。
因此,我希望大家能够保持积极的态度,团结协作,共同面对挑战和困难,不断追求进步和创新。
最后,我要向大家郑重承诺,我们将保持透明的管理方式,与员工们保持密切的沟通,充分发扬民主和集体智慧,共同推动企业的发展。
让我们携起手来,共同努力,为公司和自己的未来创造更加美好的明天!谢谢大家!。
【听力】苹果CEO库克在斯坦福大学毕业典礼上的演讲

苹果CEO库克在斯坦福大学2019年毕业典礼上的演讲Address by Apple CEO Tim Cook at Stanford’s 128thCommencementJune 16, 2019Thank you. Thank you.Good morning, Class of 2019!Thank you, President Tessier-Lavigne, for that very generous introduction. I’ll do m y best to earn it.Before I begin, I want to recognize everyone whose hard work made this celebration possible, including the groundskeepers, ushers, volunteers and crew. Thank you.I’m deeply honored and frankly a little astonished to be invited to join you for this most meaningful of occasions.Graduates, this is your day. But you didn’t get here alone.Family and friends, teachers, mentors, loved ones, and, of course, your parents, all worked together to make you possible and they share your joy toda y. Here on Father’s Day, let’s give the dads in particular a round of applause.Stanford is near to my heart, not least because I live just a mile and a half from here.Of course, if my accent hasn’t given it away, for the first part of my life, I had to admire this place from a distance.I went to school on the other side of the country, at Auburn University, in the heart of landlocked Eastern Alabama.You may not know this, but I was on the sailing team all four years.It wasn’t easy. Back then, the closest marina was a three-hour drive away. For practice, most of the time we had to wait for a heavy rainstorm to flood the football field. And tying knots is hard! Who knew?Yet somehow, against all odds, we managed to beat Stanford every time. We must have gotten lucky with the wind.Kidding aside, I know the real reason I’m here, and I don’t take it lightly.Stanford and Silicon Valley’s roots are woven together. We’re part of the same ecosystem. It was true when Steve stood on this stage 14 years ag o, it’s true today, and, presumably, it’ll be true for a while longer still.The past few decades have lifted us together. But today, we gather at a moment that demands some reflection.Fueled by caffeine and code, optimism and idealism, conviction and creativity, generations of Stanford graduates (and dropouts) have used technology to remake our society.But I think you would agree that, lately, the results haven’t been neat or straightforward.In just the four years that you’ve been here at the Farm, things feel like they have taken a sharp turn.Crisis has tempered optimism. Consequences have challenged idealism. And reality has shaken blind faith.And yet we are all still drawn here.For good reason.Big dreams live here, as do the genius and passion to make them real. In an age of cynicism, this place still believes that the human capacity to solve problems is boundless.But so, it seems, is our potential to create them.That’s what I’m interested in talking about today. Because if I’ve learned one thing, it’s that technologydoesn’t change who we are, it magnifies who we are, the good and the bad.Our problems – in technology, in politics, wherever – are human problems. From the Garden of Eden to today, it’s our humanity that got us into this mess, and it’s our humanity that’s going to have to get us out.First things first, here’s a plain fact.Silicon Valley is responsible for some of the most revolutionary inventions in modern history.From the first oscillator built in the Hewlett-Packard garage to the iPhones that I know you’re holding in your hands.Social media, shareable video, snaps and stories that connect half the people on Earth. They all trace their roots to Stanford’s backyard.But lately, it seems, this industry is becoming better known for a less noble innovation: the belief that you can claim credit without accepting responsibility.We see it every day now, with every data breach, every privacy violation, every blind eye turned to hate speech. Fake news poisoning our national conversation. The false miracles in exchange for a single drop of your blood. Toomany seem to think that good intentions excuse away harmful outcomes.But whether you like it or not, what you build and what you create define who you are.It feels a bit crazy that anyone should have to say this. But if you’ve built a chaos factory, you can’t dodge responsibility for the chaos. Taking responsibility means having the courage to think things through.And there are few areas where this is more important than privacy.If we accept as normal and unavoidable that everything in our lives can be aggregated, sold, or even leaked in the event of a hack, then we lose so much more than data.We lose the freedom to be human.Think about what’s at stake. Everythin g you write, everything you say, every topic of curiosity, every stray thought, every impulsive purchase, every moment of frustration or weakness, every gripe or complaint, every secret shared in confidence.In a world without digital privacy, even if you have done nothing wrong other than think differently, you begin to censor yourself. Not entirely at first. Just a little, bit by bit.To risk less, to hope less, to imagine less, to dare less, to create less, to try less, to talk less, to think less. The chilling effect of digital surveillance is profound, and it touches everything.What a small, unimaginative world we would end up with. Not entirely at first. Just a little, bit by bit. Ironically, it’s the kind of environment that would have stopped Silicon Valley before it had even gotten started.We deserve better. You deserve better.If we believe that freedom means an environment where great ideas can take root, where they can grow and be nurtured without fear of irrational restrictions or burdens, then it’s our duty to change course, because your generation ought to have the same freedom to shape the future as the generation that came before.Graduates, at the very least, learn from these mistakes. If you want to take credit, first, learn to take responsibility.Now, a lot of you – the vast majority –won’t find yourselves in tech at all. That’s as it should be. We need your minds at work far and wide, because our challenges are great, and they can’t be solved by any single industry.No matter where you go, no matter what you do, I know you will be ambitious. You wouldn’t be here today if youweren’t. Match that ambition with humility – a humility of purpose.That doesn’t mean being tamer, being smaller, being less in what you do. It’s the opposite, it’s about serving something greater. The author Madeleine L’Engle wrote, “Humility is throwing oneself away in complete concentration on something or someone else.”In other words, whatever you do with your life, be a builder.You don’t have to start from scratch to build something monumental. And, conversely, the best founders – the ones whose creations last and whose reputations grow rather than shrink with passing time – they spend most of their time building, piece by piece.Builders are comforta ble in the belief that their life’s work will one day be bigger than them – bigger than any one person. They’re mindful that its effects will span generations. That’s not an accident. In a way, it’s the whole point.In a few days, we will mark the 50th anniversary of the riots at Stonewall.When the patrons of the Stonewall Inn showed up that night – people of all races, gay and transgender, young and old –they had no idea what history had in store for them. It would have seemed foolish to dream it.When the door was busted open by police, it was not the knock of opportunity or the call of destiny. It was just another instance of the world telling them that they ought to feel worthless for being different.But the group gathered there felt something strengthen in them. A conviction that they deserved something better than the shadows, and better than oblivion.And if it wasn’t going to be given, then they were going to have to build it themselves.I was 8 years old and a thousand miles away when Stonewall happened. There were no news alerts, no way for photos to go viral, no mechanism for a kid on the Gulf Coast to hear these unlikely heroes tell their stories.Greenwich Village may as well have been a different planet, though I can tell you that the slurs and hatreds were the same.What I would not know, for a long time, was what I owed to a group of people I never knew in a place I’d never been.Yet I will never stop being grateful for what they had the courage to build.Graduates, being a builder is about believing that you cannot possibly be the greatest cause on this Earth, because you aren’t built to last. It’s about making peace with the fact that you won’t be there for the end of the story.That brings me to my last bit of advice.Fourteen years ago, Steve stood on this stage and told your predecessors: “Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.”Here’s my corollary: “Your mentors may leave you prepared, but they can’t leave you ready.”When Steve got sick, I had hardwired my thinking to the belief that he would get better. I not only thought he would hold on, I was convinced, down to my core, that he’d still be guiding Apple long after I, myself, was gone.Then, one day, he called me over to his house and told me t hat it wasn’t going to be that way.Even then, I was convinced he would stay on as chairman. That he’d step back from the day to day but always be there as a sounding board.But there was no reason to believe that. I never should have thought it. The facts were all there.And when he was gone, truly gone, I learned the real, visceral difference between preparation and readiness.It was the loneliest I’ve ever felt in my life. By an order of magnitude. It was one of those moments where you can be surroun ded by people, yet you don’t really see, hear or feel them. But I could sense their expectations.When the dust settled, all I knew was that I was going to have to be the best version of myself that I could be.I knew that if you got out of bed every morning and set your watch by what other people expect or demand, it’ll drive you crazy.So what was true then is true now. Don’t waste your time living someone else’s life. Don’t try to emulate the people who came before you to the exclusion of everything else, contorting into a shape that doesn’t fit.It takes too much mental effort – effort that should be dedicated to creating and building. You’ll waste precious time trying to rewire your every thought, and, in the meantime, you won’t be fooling anybody.Graduates, the fact is, when your time comes, and it will, you’ll never be ready.But you’re not supposed to be. Find the hope in the unexpected. Find the courage in the challenge. Find your vision on the solitary road.Don’t get distracted.There are too many people who want credit without responsibility.Too many who show up for the ribbon cutting without building anything worth a damn.Be different. Leave something worthy.And always remember that you can’t take it with you. You’re going to have to pass it on.Thank you very much. And Congratulations to the Class of 2019!。
乔布斯2019年斯坦福大学毕业典礼致辞【精选】

我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。
我从来没有从大学中毕业。
说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。
今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。
不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。
第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。
我在 d大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。
我为什么要退学呢?故事从我出生的时候讲起。
我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。
她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。
所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。
但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。
所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。
她拒绝签这个收养合同。
只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
在十七岁那年,我真的上了大学。
但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。
在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。
我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。
但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。
所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。
不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。
在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。
然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。
但是这并不是那么罗曼蒂克。
我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到 a a寺庙(注:位于纽约B 下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
CEO们在2014毕业典礼上的演讲摘要
企业家通过精心构思的演讲展示个人成就和魅力,不仅对树立企业家的影响力大有益处,而且对其领导的企业也可以起到正面宣传的作用。
1、阿里巴巴集团、淘宝网、支付宝创始人马云在清华大学:今天很残酷,明天更残酷,后天很美好,但是绝大部分人死在明天晚上。
这就是残酷的生活。
所以你今天必须很努力,才能面对明天的残酷,明天你必须很努力,才有可能看到后天的太阳,但是绝大部分人看不到太阳的。
你光努力还不够,还有运气,运气从哪里来?运气就是在自己好的时候多想想别人,自己不好的时候多检查检查自己,我相信会走过来。
亲爱的同学们,让我们牢记学校师长们对我们所有毕业生的殷切期望;让我们秉承母校“爱国、求是、奋进”的校训。
让时间作证,我们一定会做拥有智慧并富有激情的人,做德才兼备并勇于创新的人,做富有责任并敢挑重担的人!让我们发扬西邮人自强不息,艰苦奋斗的精神,在社会的各行各业尽情施展我们的才华。
在未来的日子里都能够在人生舞台上慷慨激昂,书写自己的成功与辉煌。
2、李嘉诚在汕头大学:在新大门的真理钟敲响之时,你对未来的许诺是什么?每天晨光初现时,你可曾对社会的问题有所记挂?你会是视而不见、无动于衷,还是渊深邃密、锲而不舍?一个有真能力的人,总会自觉地把“推动社会进步”视为己任。
二是孤独感。
单位不再是校园,不是什么话都敢说,什么人都能骂的地方。
你可能发现,除了今天天气如何、着装怎样、金秀贤又演什么新剧了之外,你无法走进别人的心里,也没有人愿意走进你的心里。
所谓的谈心,不过是彼此的窥探与拉拢。
你会惊诧:笑脸与扑克脸,喧哗与沉默,在办公室里竟然没有本质的区别。
孤独,你突然感觉,被深重的孤独感所包围。
3、亚马逊CEO杰夫·贝索斯在普林斯顿大学:今天我想对你们说的是,天赋和选择不同。
聪明是一种天赋,而善良是一种选择。
天赋得来很容易毕竟它们与生俱来。
而选择则颇为不易。
如果一不小心,你可能被天赋所诱惑,这可能会损害到你做出的选择。
4、比尔·盖茨夫妇在斯坦福大学:如果你们的世界观足够宽广你们将创建出我们所有人都想要的未来。
如果你们的世界观太过狭窄,你们就有可能创建出悲观主义者们所害怕的未来。
5、联想董事长柳传志在北大国家发展研究院:人就是要不断地提高人生追求的目标,这个和立意高远并不冲突。
立意要高远,目标要一个一个脚踏实地地去做……要海阔天空地想,但是要脚踏实地地干。
6、苹果公司联合创始人史蒂夫·乔布斯在斯坦福大学:有些时候,生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。
不要失去信心,你需要去找到你所爱的东西,对于工作是如此,对于你的爱人也是如此。
7、特斯拉CEO伊隆·马斯克在南加州大学马歇尔商学院谈创业:第一点你需要非常努力地去工作。
然后要不断地思考。
除此之外,不。