日文 美文翻译 基本上初学者都能看懂!

合集下载

日语初学者翻译文档 (2)

日语初学者翻译文档 (2)

1、東京での生活費世界一物価が高いといわれている東京で留学生活をおくろう1と思ったら、まずしっかり2とした資金計画が必要だ。

学費や生活費は来日後のアルバイトで賄える3と宣伝する留学斡旋業者もいるようだが、アルバイトだけに頼った留学生活は実際には不可能と考えてください。

その上、最近の景気の低迷の影響で、アルバイト先4を見つけること自体が極めて困難な状況だ。

1、送る:度日2、しっかり:好好的,充分的3、賄える:可以维持4、先:去处,目的地2、厳しい満員電車東京の朝夕の通勤ラッシュは有名だ。

多くの社会人や学生たちで電車はいっぱい。

電車が揺れたときなど、しっかりつり革をつかんでいないと、倒れそうになることもある。

毎日の通勤·通学は大変だが、それでも、多くの人が東京にやってくるのは。

やはり東京で何か夢をつかみたいからなのだろう。

みんな、夢を抱いて満員電車に乗っているのだ。

1、ラッシュ:rush拥挤,杂乱2、しっかり:紧紧地3、倒れそう:将要倒下,快要倒下3、たこ风筝日本のたこは、八世紀ごろ中国から伝わったといわれている。

十七世紀になると、子供の正月遊びとして流行するようになった。

地域によっては、大凧上げやたこ合戦1など、年中行事2として凧揚げを行うところもある。

豊作祈願3、厄除け4、子供の成長を祝うなど、さまざまな意味が込められている。

全国各地にそれぞれの特色を持った郷土だこがある。

1、合戦:会战,比赛2、年中行事:一年的例行节日或活动3、豊作祈願:祈求丰收4、厄除け:避邪、消灾1,如果你想要在号称世界物价之最的东京度过自己的留学生活的话。

首先,要有可靠的自己的计划。

似乎有一些留学生斡旋者在宣扬学费和生活费都可以来日后靠打工赚取,然而事实上单靠打工的留学生已无法维持。

更由于受日本社会最近的经济不景气的影响,现状是连打工机会都很难寻找。

2东京早晚的上下班高峰是很有名的。

由于很多的上班族和学生,电车十分拥挤。

日语美文阅读

日语美文阅读

日语美文阅读(民间故事):狐狸与山羊狐と山羊狐狸与山羊狐が井戸に落ちましたが、どうしても上がれなくて、困っていました。

そこへ、喉が渇いて困っている山羊がやって来ました。

そして、井戸の中に、狐が入っているのを見つけると、その水はうまいかと聞きました。

狐は、困っているのに平気な顔をして、水のことをいろいろ褒めたて、山羊に下りてくるように勧めました。

山羊は、水が飲みたいばっかりに、うっかり下りて行きました。

狐狸掉到了井里,怎么也上不来,十分苦恼。

这时,来了一只口渴的山羊。

看到狐狸在井里,就问水好不好喝。

狐狸虽然很苦恼,但却做出一副若无其事的表情,对水大家赞赏,劝山羊下来。

山羊太想喝水了,就稀里糊涂地下去了。

さて、山羊は喉の渇きが収まったので、上に上がる方法を、狐に相談しました。

すると、狐は、両方とも助かるうまい方法を思いついたと言って、「あなたの前足を壁にと突っ張って、角を前にやってくださいよ。

そうすれば、私が背中に乗って飛び出し、そして、あなたを引き上げましょう。

」を言いました。

等山羊不再口渴了,就跟狐狸商量上去的办法。

狐狸说他想出了一个两全其美的方法,“你把你的前脚靠在墙上,角向前伸。

我踩着你的背跳出去,然后就可以把你拉上去。

”そこで、山羊は、今度も狐の言うとおりにしました。

狐は、山羊の足の方から飛び上がって、その背中に乗り、そこから、角を踏み台にして、井戸の口まで上がりました。

そして、そのまま行ってしまおうとしました。

山羊が狐に、約束が違うじゃないかと、文句を言うと、狐は、振り返って言いました。

「ねえ、山羊さん。

あなたに、もう少し知恵があれば、出る道を調べるまでは、そんな所下りなかったでしょうね。

」于是,这次山羊又照狐狸的话做了。

狐狸顺着山羊的脚跳上去,踩着他的背,垫着角,跳上了井口。

然后,就准备走。

山羊抱怨说,你违反约定。

狐狸回过头说:“我说,山羊老弟,你只要稍微聪明点,就不会在不知道怎么出去之前,就冒然下去了。

初级日语文章阅读

初级日语文章阅读

初级日语文章阅读春子さんの家【単語】側(がわ)(名词)侧,一边,旁边隅(すみ)(名词)角,旯旮,角落時たま(ときたま)(副词)有时,偶尔短大(たんだい)(名词)短期大学通う(かよう)(自五)来往,通行卒業(そつぎょう)(名词,自サ)毕业【閲読】<部屋にテレビと電話があります>春子(はるこ)さんの家は日本橋(にほんばし)にはありません。

浅草(あさくさ)の近(ちか)くにあります。

雷門(かみなりもん)はその家の西側(にしがわ)にあります。

家族(かぞく)は三人です。

両親(りょうしん)と彼女です。

彼女の部屋は一階にはありません。

二階にあります。

部屋にテレビと電話があります。

ピアノは応接間(おうせつま)の隅(すみ)にあります。

春子さんは時たまピアノを弾(ひ)きます。

家に子犬(こいぬ)が一匹(いっぴき)います。

猫(ねこ)はいません。

春子さんは毎日地下鉄(ちかてつ)で女子短大(じょしたんだい)に通(かよ)います。

短大(たんだい)には留学生もいます。

春子さんは時々彼女達と会話をします。

卒業後(そつぎょうご)、彼女も外国(がいこく)へ留学します。

【译文参考】《房间里有电视机和电话》春子的家不在日本桥附近,在浅草附近。

雷门在她家西面。

一家三口,父母和春子。

她的房间不在一楼,在二楼。

房间里有电视机和电话。

钢琴在客厅的角落里,春子偶尔弹弹。

家里有一只小狗,没有猫。

春子每天乘地铁去女子短期大学。

短期大学里也有留学生。

春子常常和他们交谈。

毕业后,她也要到外国去留学。

日本神户游记「単語」押し寄せる(おしよせる) (动词) 涌来かもめ(名词) 海鸥ケーブル「cable」(名词/外) 电缆賑やかだ(にぎやかだ) (形容动词) 热闹ていねいだ(形容动词) 小心翼翼,有礼貌「閲読」<六甲山(ろっこうさん)は高くないです>六甲山(ろっこうさん)は高くないです。

神戸(こうべ)の北側(きたがわ)にあります。

都心(としん)の三宮(さんのみや)から遠くありません。

日语美文

日语美文

自分のイメージ自分をどうイメージするかが、あなたの姿形や行动に决定的な影响を与えると言ったら、惊かれるだろうか。

しかし、现実にそうなのだ。

たいした美形でもない女优が,人気を获得し,自分に自信を持ち始めると、见る见る垢抜けし、个性的な美しさ际だたせるようになるという例がある。

彼女の内面の変化が、外侧に映し出されるから、そのような现象がおきるのだ。

美形だからと言って、必ずしも美しいとは限らない。

何の魅力も感じさせない美形もある。

美形の人がたいてい美しく见えるのは、美形であることに自信を持ち、自分を肯定的にイメージしているからなのだ。

つまり、美しさは内面のあり方に大きく左右されるということ。

少しぐらい鼻が低くたっていいではないか。

少しぐらい颜が大きくたっていいではないか。

少しぐらい颚が角张っていたっていいではないか。

美しさの种はすべての人の中に宿っている。

それを花咲かせることができるか否かは、自分に自信を持ち、肯定的な自己イメージを养えるかどうかにかかっている。

自我印象如果说如何看待自己,会对自己的外表和举止产生决定性影响的话,你是不是认为这样讲有点夸张呢?但是,事实的确如此。

有这样一位虽然相貌平平的女明星,因为她深受人们的喜爱,并进而增强了她的信心,从此之后,她越发显得高雅出众,全身散发着一种与众不同的个性美。

这正是因为她将自己内心的变化渗透到身体各处,才会产生这样的非凡效果。

美,并不单单指外表,有些人虽然外表靓丽,但她(他)却未必具有高雅的气质和魅力。

美丽的人之所以看起来赏心悦目,大多是因为此人对于自己的美丽充满了自信,用肯定的眼光看待自己。

也就是说,美丽,很大程度是受内在因素影响的。

忍冬・冬に耐えて咲かせた花ニンドウともいいます忍ぶ冬…冬でも、寒さに耐えて、葉を落とさないから、こう書くのだそうです。

すいかずらと呼ぶのは、水をよく吸う蔓だからという説、花の根本にある蜜を子供たちが吸ったからという説などがあります。

日语学习材料-中日对照美文-每个人都有独特的美

日语学习材料-中日对照美文-每个人都有独特的美

誰でも独特である
いいところ、いろいろ
人にはその人なりのステキなところがある。

性格、体型、顔立ち、声、行動など。

そんな人ひとりの個性を魅力として、大切にしている人は、とても気持ちいい。

もちろん、努力することは、とても大切。

だけど、自分を受け入れた上でないと、いつまでたっても、迷ったまま。

例えば、海には海の美しさがある、反対には砂漠には砂漠の魅力がある。

海は、いくら頑張ったって砂漠になれないし、砂漠は海になれない。

でも、どちらにも、ステキなところはたくさんある。

人の魅力も、それと似ている。

だから、まずは、自分のいいところを探して、
自分のことを認めて、
自分を好きになることから始めよう。

誰にでも必ず、ステキなところはあるのだかか
独特的美
每个人都有他自己独特美丽的地方。

性格,体型,容貌,声音,举止等。

如果一个人能够好好的利用自身的这些美丽的优点,而变为自身的魅力。

并加以珍惜的话,他一定是快乐的。

当然自身的努力也是很重要的。

不过,如果不能坦诚的接受自己,你将永远的迷茫下去。

比如说,大海有大海与众不同的的美丽,
沙漠也有着独特的魅力。

无论大海如何的努力,也很难成为沙漠。

沙漠也更加无法变为大海.
但是,两者都有各自独特美丽的地方。

所以呢,先找到自己的优点,承认他,肯定他,并且渐渐的喜欢自己。

因为无论谁,都有自己独特的美。

日语优美小短文

日语优美小短文

日语优美小短文【篇一:日语优美小短文】美文就如人生,能带你阅历大千世界百态;美文又有如老酒,越陈越香,那些沉淀在岁月深处的变迁和情感,汇聚成用字符串联的文字。

沪江日语为你精选那些值得反复诵读的日语美文,宁静时分,望能得以见之。

-日语美文欣赏【篇二:日语优美小短文】草木(くさき)の叶を鸣らしているのは、この间までのじとじとと、けだるい大気ではない。

入道云(にゅうどうぐも)の块(かたまり)は、流れるようにぼけてきた。

くっきりと青空に刻み込んだ、あの轮郭(りんかく)を失いつつある。

夜のあぜ道を歩くと、ホタルがすいっと横切る。

その下に枝豆(えだまめ)がある。

手を触れたら、豆がとび出すのではないかと思わせるほど、はち切れんばかりだ。

译文:令草木树叶沙沙作响的并非是那前些时的湿漉漉、懒洋洋的大气。

大块的乱积云像流水似的色彩变淡,已逐渐失去往昔那清晰地镶嵌在碧空的轮廓。

行走在夜间的田间小道上,萤火虫时而飕地横穿而过。

地下长着毛豆,豆荚长得鼓鼓的,使人感到不能用手触摸,生怕一摸豆粒就会蹦出来。

相关标签:【篇三:日语优美小短文】れを证明する时间だった。

その时、どこでも、アインシュタインの理论が间违っていると100 の科学者を目撃することだったのだ、アインシュタインと言うこのことは、ちょうど、笑颜のヒントを知って、多くに 100 人、私は本当にですか?だけ间违って男前方に来た。

アインシュタインの论者ビートに笑颜を明らかにしなかったが、时间のテストが行われました。

笑颜の心、伪装することはできません。

人生は良くなると、「笑颜」考え方をしてください。

生活の中で挫折失败した误解に暮らすしたい场合は、まずすべての障害物の明确べきこと、全く正常です。

笑颜は爱情、爱の本质であり、平凡なことがある必要があります。

笑颜は最高のビジネスカードの生活と人は楽観的な人间のに话をしたくはないですか?笑颜を自信を持って、自分を与えることができますが、また他の人に向上につながる、自信を持って、动机付け潜在的な。

太经典了(我的翻译)

太经典了(我的翻译)

1、凶手和恋人都喜欢事后重返现场。

犯人は現場に戻るという癖があり、恋人もそうだ。

2、正中眉心的子弹是温柔的。

(如伤害不能抑制,请试着将伤害以最快的方式完成。

)眉間に射った銃弾は、優しい。

3、枕头是离梦想最近的地方。

枕は夢に一番近いところだ。

4、孩子气是大人才有的东西。

大人だからこそ、生意気だ。

5、有所不爱、是因为有所深爱。

好きじゃないものがあるのは、大好きなものがあるからだ。

6、因为你是你、因此我是我。

君は君だから、俺は俺だ。

7、向日葵和雪人都是可爱的,但它们并不能理解彼此的幸福。

お互いの幸せが理解出来ないけど、ヒマワリも雪だるまもかわいいのだ。

8、迷路不是因为没有方向,而是方向太多。

道に迷ったのは、方向がないではなくて、多すぎるからだ。

9、我会给你幸福的’这是故事的开始。

‘祝你幸福’这是故事的结束。

ストーリはいつも「幸せにする」から始まり、残念ながら「お幸せに」で終わる。

10、心、因为空无一人,才显得兵荒马乱。

心の中に誰もいないからこそ、不安定でならない。

11、不喜欢的就扔掉,扔不掉的就还是喜欢。

好きじゃないのは捨てればいい。

捨てれないのは、やっぱり好きなんだ。

12、这个世界上最容易让人哭出来的三个字就是“不许哭”。

この世界に一番泣かせやすい言葉は「泣くな、僕がいるから」なのだ。

13、人闭上眼睛,是为了和自己相见。

目を瞑るのは己に会うためだ。

14、如果你总以为失去的才是最好的,那么你最好的还会一一失去。

もう失ったのは一番大切だと思ったら、一番大切なものは失い続けるに決まってる。

15、不要一直盯着一个人的眼睛看,这样太容易泄露你眼里的秘密。

他人の目をじっと見ないで、自分の目の秘密を漏らしやすいから。

16、骑车要好好握把,生活要好好把握。

自転車のハンドルをちゃんと握なきゃ、生活もそうだろう。

17、让一个人从你面前消失的最快方法,是你自己先转过身去。

目障りを消させる一番いい方法は、自分が身をひるがえすのだ。

日语文章翻译

日语文章翻译

2.~とともに
A 「名」+とともに
~と一緒に
与……一起
お正月は家族とともに過ごしたい。

春节期间想和家人一起度过。

大阪は東京とともに日本経済の中心地である。

大阪与东京都是日本经济中心。

B 「動ー辞書形」/「い形ーい」/「な形ーである」/「名ーである」+とともに~であると同時に
与……同时
小林氏は、学生を指導するとともに?研究にも力を入れている。

小林在指导学生的同时,也从事着研究工作。

代表に選ばれなくてくやしいとともに、ほっとする気持ちもあった。

没有被选上代表很不甘心的同时,也觉得松了一口气。

この製品の開発は、困難であるとともに、費用がかかる。

这种产品的开发,困难的同时,也很花钱。

義務教育は、国民の義務であるとともに、権利でもある。

义务教育作为国民义务的同时,也是国民的权利。

C「動ー辞書形」/「名」+とともに
一つの変化と一緒に、別の変化が起こる。

一种情况发生变化,也引起别的变化
年をとるとともに、体力が衰える。

随着年纪变大,体力也衰弱了。

自動車が普及するとともに、交通事故も増えてきた。

随着汽车的普及,交通事故也增加了。

経済成長とともに、国民の生活も豊かになった。

随着经济增长,人民的生活也变得丰富了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

もし、今日は私の人生の最後の日だったら。

この最後の、一番大切な日をどう利用されてもいいか?まず、一日の時間を秘蔵して、一秒もムダに流さないように。

昨日の不幸に気にせずに、過去も十分不幸だ、今日はムダにしないようにしてもいい。

時間は逆流するのができるか?太陽は西から上がるのができるか?昨日のミスを直すのができるか?昨日の痛みを治すのができるか?昨日より若くなるのができるか?ひとつの悪口、一回の振った握りこぶし、全部のことを回収するのができるか?
いけない。

過去は永遠に過ごした、過去を思い出さないようにしようと思う。

もし、今日は私の人生の最後の日だったら。

どうしよう?昨日を忘れて、明日も深く考えないで。

明日は未知数だから、どうしてあしたのことを考えなきゃ?明日を考えたり、今日もむだに流ってしまうかも。

今日の道に歩いてるのとき、あしたのことができるか?明日のお金を今日の財布に入れられるか?
假如今天是我生命中的最后一天。

我要如何利用这最后、最宝贵的一天呢?首先,我要把一天的时间珍藏好,不让一分一秒的时间滴漏。

我不为昨日的不幸叹息,过去的已够不幸,不要再陪上今日的运道。

时光会倒流吗?太阳会西升东落吗?我可以纠正昨天的错误吗?我能抚平昨日的创伤吗?我能比昨天年轻吗?一句出口的恶言,一记挥出的拳头,一切造成的痛,能收回吗?
不能!过去的永远过去了,我不再去想它。

假如今天是我生命中的最后一天。

我该怎么办?忘记昨天,也不要痴想明天。

明天是一个未知数,为什么要把今天的精力浪费在未知的事上?想着明天的种种,今天的时光也白白流失了。

走在今天的路上,能做明天的事吗?我能把明天的金币放进今天的钱袋吗?。

相关文档
最新文档