小学古诗《饮湖上初晴后雨》注释及译文

合集下载

小学三年级语文《饮湖上初晴后雨》原文、知识点及教案

小学三年级语文《饮湖上初晴后雨》原文、知识点及教案

小学三年级语文《饮湖上初晴后雨》原文、知识点及教案(*)饮湖①上初晴②后雨水光潋滟③晴方好④,山色空蒙⑤雨亦奇⑥。

欲把西湖比西子⑦,淡妆⑧浓抹⑨总相宜⑩。

译文:晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,显得美极了。

下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常壮丽的。

如果把美丽的西湖比作美人西施,那么无论淡妆浓抹,她总是显得那么美丽。

(*)注释:①饮湖:在西湖上饮酒。

湖,指杭州西湖。

②初晴:起初开始放晴。

晴,一作“睛”。

③潋滟:波光闪动的样子。

④方好:正显得美。

⑤空濛:形容细雨迷茫的样子。

谢玄晖诗:“空濛如薄雾”。

濛,一作“蒙”。

⑥奇:美妙,与诗中“好”同义。

⑦西子:西施,春秋时代越国有名的美女。

⑧淡妆:淡雅朴素的妆饰。

⑨浓抹:浓艳华丽的打扮。

抹,涂脂抹粉。

⑩相宜:也显得十分美丽。

创作背景:苏轼于神宗熙宁四年元七年(公元1071—1074年)在杭州任通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。

这一首作于熙宁六年(公元1073年)夏天的一次游玩后。

作者简介:苏轼(1037—1101年),宋代文学家。

字子瞻,一字和仲,号东坡居士。

眉州眉山(今属四川)人。

嘉祐(宋仁宗年号,1056~1063年)进士。

曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。

宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。

后又贬谪惠州、儋州。

多惠政。

卒谥文忠。

学识渊博,喜奖励后进。

与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。

其文纵横恣肆,为“唐宋八大家”之一。

其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。

词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。

又工书画。

有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

苏轼在诗、文、词、书、画等方面,在才俊辈出的宋代均取得了登峰造极的成就。

是中国历少有的文学和艺术天才。

(*)教学目标:1、认读“亦、妆”两个生字,借助有关注释,结合课外资料,正确理解重点词语以及诗句的意思。

部编版小学语文古诗文《饮湖上初晴后雨》原文+注释+翻译+赏析+试题

部编版小学语文古诗文《饮湖上初晴后雨》原文+注释+翻译+赏析+试题

饮湖上初晴后雨体裁:诗题文:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

作者:名字:苏轼年代:宋代描述:苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。

字子瞻,号东坡居士。

汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。

一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。

其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。

著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

翻译:原文水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

译文:西湖水在灿烂阳光地照耀下微波粼粼,西湖周围的群山在雨幕的笼罩下迷迷茫茫、若有若无,也显得非常奇妙。

原文欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文:如果把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么的适宜。

赏析:赏析一:创作背景苏轼于宋神宗熙宁四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。

这组诗作于熙宁六年(1073年)正、二月间。

赏析二:思想内容此诗不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的全面描写概括品评,尤其是后二句,被认为是对西湖的恰当评语。

赏析三:艺术特色从“晴方好”“雨亦奇”这一赞评,可以想见在不同天气下的湖山胜景,也可想见诗人即景挥毫时的兴会及其洒脱的性格、开阔的胸怀。

上半首写的景是交换、对应之景,情是广泛、豪宕之情,情景交融,句间情景相对,西湖之美概写无余,诗人苏轼之情表现无遗。

赏析四:语言赏析喻体和本体之间,除了从字面看,西湖与西子同有一个“西”字外,诗人的着眼点所在只是当前的西湖之美,在风神韵味上,与想象中的西施之美有其可意会而不可言传的相似之处。

而正因西湖与西子都是其美在神,所以对西湖来说,晴也好,雨也好,对西子来说,淡妆也好,浓抹也好,都无改其美,而只能增添其美。

《饮湖上初晴后雨》原文及译文

《饮湖上初晴后雨》原文及译文

《饮湖上初晴后雨》原文及译文《饮湖上初晴后雨》这可是一首相当有名的古诗啦!咱们先来瞅瞅原文:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

接下来咱们说说译文:晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。

下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。

如果把美丽的西湖比作美人西施,那么不管是淡妆还是浓妆,她总是显得那么适宜。

说起这首诗啊,我想起有一次我去西湖游玩的经历。

那时候正好是初夏,天气就像小孩子的脸,说变就变。

早上出门的时候还是晴空万里,阳光洒在湖面上,波光粼粼的,那景色简直让人陶醉。

我沿着湖边漫步,微风拂过,湖水轻轻拍打着岸边,就好像在跟我打招呼似的。

走着走着,到了中午,天空突然就阴沉了下来,不一会儿,雨点就稀稀拉拉地落了下来。

刚开始我还有点懊恼,觉得这雨来得真不是时候,坏了我的好心情。

可当我放眼望去,雨中的西湖别有一番韵味。

远处的山峦变得朦朦胧胧,就像一幅水墨画。

雨滴落在湖面上,泛起一圈圈的涟漪,仿佛给湖面穿上了一件珍珠做的衣裳。

这时候我才真正体会到了“山色空蒙雨亦奇”这句诗的美妙之处。

眼前的景色不正是苏轼笔下所描绘的那种奇特和迷人吗?我站在那里,静静地欣赏着,心里不禁感叹,大自然真是一位神奇的画家,随意几笔就能勾勒出如此动人的画面。

回到这首诗,苏轼用他那独特的笔触,把西湖的美描绘得淋漓尽致。

他巧妙地将西湖与西施相媲美,让人一下子就能想象出西湖的迷人风姿。

无论是晴天的明媚还是雨天的朦胧,西湖都有着让人无法抗拒的魅力。

咱们再仔细琢磨琢磨这首诗。

“水光潋滟晴方好”,这里的“潋滟”一词用得太妙了,让人仿佛能看到那湖水闪耀着光芒,充满了生机和活力。

而“山色空蒙雨亦奇”中的“空蒙”,则把那雨中的山峦那种缥缈、虚幻的感觉展现得恰到好处。

“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”,这两句简直是神来之笔!西施那可是古代有名的美女,苏轼用她来比喻西湖,说明西湖不管是在什么样的天气,什么样的装扮下,都是那么美丽动人。

饮湖上初晴后雨原文拼音+翻译+赏析

饮湖上初晴后雨原文拼音+翻译+赏析

饮湖上初晴后雨原文拼音+翻译+赏析苏轼的《》全文拼音是怎样的呢?《饮湖上初晴后雨》是家喻户晓的描写西湖的最佳。

下面是小编分享的饮湖上初晴后雨拼音、翻译以及赏析,欢迎大家阅读。

饮湖上初晴后雨shuǐ guāng jiàn yàn qíng fāng hǎo水光潋滟晴方好,shān sè kōng méng yǔ yì qí山色空濛雨亦奇。

yì bǎ xī hú bǐ xī zǐ欲把西湖比西子,dàn zhuāng nóng mǒ zǒng xiāng yí淡妆浓抹总相宜。

[注释]饮湖上初晴后雨:即诗人与朋友在西湖饮酒游览,适逢天气由晴转雨的意思。

潋滟:波光闪动的样子。

方好:正好。

方,刚刚,副词。

空蒙:形容云雾迷茫,似有若无。

亦:也。

奇:奇妙。

欲:想要。

西湖:这里指杭州西湖,又叫西子湖,因为它在杭州西面;叫西子湖,则是从这首小诗而来。

西子:即西施,春秋时代越国著名的美女,姓施,家住浣纱溪村(在今浙江诸暨县)西,所以称为西施。

淡妆浓抹:或淡雅地妆束,或浓艳地打扮。

[诗意1]水波闪动晴天时景色迷人,山峦迷茫烟雨中也显得神奇。

如果把西湖比作美女西施,无论淡妆浓妆她总是美丽。

[诗意2]西湖水光在阳光的照耀下闪动着,波光粼粼,看起来美丽极了。

山色在云雾的笼罩下。

半明半暗,隐隐约约,雨中的西湖也显得非常奇妙。

想把西湖比作古代美女西施。

空蒙的山色是她淡雅的装饰水光是她浓艳的粉脂,不管怎样装扮都那么美丽。

[诗意3]在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

[赏析一]这是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。

原作有两首,这是第二首。

首句“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的'阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析

《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析《饮湖上初晴后雨》这首诗啊,那可是宋代大诗人苏轼的经典之作。

咱们先一起来瞅瞅原文:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

话说我之前有次去杭州游玩,专门挑了个晴天去西湖。

那阳光洒在湖面上,波光粼粼的,真叫一个美!就像诗里说的“水光潋滟晴方好”。

湖水在阳光的照耀下,一闪一闪的,就像无数颗小星星在跳舞。

远处的小船轻轻飘荡,船上的人欢声笑语,那场景,至今都刻在我脑海里。

再来说说这“山色空蒙雨亦奇”。

有一回,我赶上了西湖的雨景。

那山啊,被雾气笼罩着,朦朦胧胧的,仿佛一幅水墨画。

雨水打在湖面上,泛起一圈圈的涟漪,真是别有一番韵味。

“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”这两句简直绝了!苏轼把西湖比作美女西施,不管是晴天时的明艳动人,还是雨天时的朦胧婉约,西湖都美得恰到好处。

就好比咱们女孩子,有时候化个淡妆清新可爱,有时候化个浓妆艳丽迷人,各有各的美。

从翻译的角度来看,这首诗是这样的:晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。

下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。

如果把美丽的西湖比作美人西施,那么不管是淡妆还是浓妆,她总是显得那么适宜。

这首诗的妙处在于,苏轼用极其生动的语言,把西湖的美景描绘得淋漓尽致。

他没有用那些华丽的辞藻堆砌,简简单单的几句话,就让我们仿佛身临其境。

而且啊,通过把西湖和西施相比,更是让人一下子就记住了西湖的独特魅力。

想想咱们生活中,不也常常有这样的体验吗?有时候一件事物,在不同的情境下会展现出不同的美。

就像咱们上学的时候,参加运动会,晴天里大家跑得满头大汗,充满活力;下雨天,大家在教室里一起做游戏,也别有一番欢乐。

总之,《饮湖上初晴后雨》这首诗,不仅让我们领略到了西湖的美,也让我们学会了用不同的眼光去欣赏生活中的美好。

不管是晴天还是雨天,不管是热闹还是安静,都有它独特的魅力所在。

希望咱们都能像苏轼一样,拥有一双善于发现美的眼睛,去感受这个多姿多彩的世界!。

部编版小学语文古诗文《饮湖上初晴后雨》原文+注释+翻译+赏析+试题

部编版小学语文古诗文《饮湖上初晴后雨》原文+注释+翻译+赏析+试题

饮湖上初晴后雨体裁:诗题文:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

作者:名字:苏轼年代:宋代描述:苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。

字子瞻,号东坡居士。

汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。

一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。

其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。

著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

翻译:原文水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

译文:西湖水在灿烂阳光地照耀下微波粼粼,西湖周围的群山在雨幕的笼罩下迷迷茫茫、若有若无,也显得非常奇妙。

原文欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文:如果把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么的适宜。

赏析:赏析一:创作背景苏轼于宋神宗熙宁四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。

这组诗作于熙宁六年(1073年)正、二月间。

赏析二:思想内容此诗不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的全面描写概括品评,尤其是后二句,被认为是对西湖的恰当评语。

赏析三:艺术特色从“晴方好”“雨亦奇”这一赞评,可以想见在不同天气下的湖山胜景,也可想见诗人即景挥毫时的兴会及其洒脱的性格、开阔的胸怀。

上半首写的景是交换、对应之景,情是广泛、豪宕之情,情景交融,句间情景相对,西湖之美概写无余,诗人苏轼之情表现无遗。

赏析四:语言赏析喻体和本体之间,除了从字面看,西湖与西子同有一个“西”字外,诗人的着眼点所在只是当前的西湖之美,在风神韵味上,与想象中的西施之美有其可意会而不可言传的相似之处。

而正因西湖与西子都是其美在神,所以对西湖来说,晴也好,雨也好,对西子来说,淡妆也好,浓抹也好,都无改其美,而只能增添其美。

苏轼《饮湖上,初晴后雨》原文及译文

苏轼《饮湖上,初晴后雨》原文及译文

苏轼《饮湖上,初晴后雨》原文及译文苏轼《饮湖上,初晴后雨》原文及译文“欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜”两句,诗人用一个奇妙而又贴切的比喻,写出了西湖的神韵。

诗人之所以拿西施来比西湖,不仅是因为二者同在越地,同有一个“西”字,同样具有婀娜多姿的阴柔之美,下面小编带来的苏轼《饮湖上,初晴后雨》原文及译文。

苏轼《饮湖上,初晴后雨》原文及译文篇1《饮湖上,初晴后雨》原文水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

《饮湖上,初晴后雨》译文晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,显得美极了。

下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常美丽的。

如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也好,她总是美丽的。

《饮湖上,初晴后雨》作者简介苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今四川眉山市)人,中国北宋文豪,“唐宋八大家”之一。

其诗,词,赋,散文,均成就极高,且善书法和绘画,是中国文学艺术史上罕见的全才,也是中国数千年历史上被公认文学艺术造诣最杰出的大家之一。

其散文与欧阳修并称欧苏;诗与黄庭坚并称苏黄,又与陆游并称苏陆;词与辛弃疾并称苏辛;其画则开创了湖州画派。

现存诗3900余首,代表作品有《水调歌头·中秋》、《赤壁赋》、《念奴娇·赤壁怀古》等。

苏轼《饮湖上,初晴后雨》原文及译文篇2饮湖上初晴后雨宋苏轼水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜。

[作者简介]苏轼(1037-1101)字子瞻,一字和仲,号东坡居士。

眉州眉山(今四川眉山县)人。

北宋文学家、知名画家,“唐宋八大家”之一。

与其父洵、弟辙,合称“三苏”。

他幼年受到良好的家庭教育,自己又刻苦学习,青年时期就具有广博的历史文化知识,显露出多方面的艺术才能。

枕头仁宗嘉v二年(1057年)考进士时,主司欧阳修见其文章连称“快哉!快哉!”1059年任大理评事、签书凤翔府判官。

饮湖上初晴后雨的意思和解释三年级

饮湖上初晴后雨的意思和解释三年级

饮湖上初晴后雨的意思和解释三年级其一朝曦迎客艳重冈⑵,晚雨留人入醉乡。

此意自尽如人意君不能,一杯当属于水仙王。

其二水光潋滟晴方不好,山色空�饔暌嗥妗�欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译者:其一天色深邃就回去谒见远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。

傍晚泛舟西湖,天上飘荡了一阵阵雨,客人不胜酒力已步向醉乡。

西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并没全然领略到。

例如必须体会人间天堂的`奇妙美丽,还是应当暴疾和西湖的守护神“水仙王”一同品酒。

其二晴天,西湖水波荡漾,在阳光照亮下,光彩熠熠,美极了。

下雪时,远处的山弥漫在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这深邃的景色也就是非常可爱的。

如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能较好地烘托她的天生丽质和迷人神韵。

赏析其二:这就是一首赞美西湖美景的诗,作于诗人任杭州通判期间。

原作存有两首,这就是第二首。

首句“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。

次句“山色空蒙雨亦奇”描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。

从题目可以得知,这一天诗人在西湖游宴,起初阳光明丽,后来下起了雨。

在善于领略自然美景的诗人眼中,西湖的晴姿雨态都是美好奇妙的。

“晴方好”“雨亦奇”,是诗人对西湖美景的赞誉。

“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总最宜”两句,诗人用一个美妙而又直白的比喻,写下了西湖的神韵。

诗人之所以拎西施去比西湖,不仅是因为二者同在越地,同存有一个“西”字,同样具备婀娜多姿的阴柔之美,更主要的就是她们都具备天然美的姿质,不必利用外物,不必靠人为的润色,随时都能够展现出美的风致。

西施无论淡施粉黛还是浓Zambales娥眉,总是风姿绰约的;西湖不管晴姿雨态还是花朝月夕,都奇妙极其,令人神往。

这个比喻获得后世的普遍认为,从此,“西子湖”就变成了西湖的别名。

这首诗概括性很强,它不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的全面评价。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

饮湖上初晴后雨
宋代:苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文
在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

若把西湖比作美人西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

注释
湖:即杭州西湖。

潋滟(liàn yàn) :水面波光闪动的样子。

方好:正是显得很美。

空蒙:细雨迷茫的样子。

西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。

家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。

相宜:也显得十分美丽。

相关文档
最新文档