仲夏夜之梦剧本(改编)
仲夏夜之梦戏剧剧本

莎士比亚 著
朱生豪译
方 平校
(排 演 本)
人物:
忒修斯 雅典公爵
伊吉斯 赫米娅之父
拉山德 同爱赫米娅
狄米特律斯 同爱赫米娅
菲劳斯特莱特 忒修斯的掌戏乐之官
昆斯木匠
斯纳格 细木工匠
波顿织工
弗鲁特 修风箱者
斯诺特 补锅匠
斯塔佛林裁缝
希波吕忒阿玛宗女王,忒修斯的未婚妻
赫米娅 伊吉斯之女,恋拉山德
希波吕忒 四个白昼很快地便会成为黑夜,四个黑夜可以很快地在梦中渡过。当我们的良宵之夜,月亮就像新弯的银弓一样,在天空把银光普射。
忒修斯去,菲劳斯特莱特,激励起雅典青年们欢笑的心情,唤醒活泼泼的快乐精神,把忧愁赶到坟墓里去;那个脸色惨白的家伙,是不应该让他参加在我们的结婚行列中的。(菲劳斯特莱特下)希波吕忒,我曾用我的剑向你求婚,用威力的侵凌赢得了你的芳心。但这次我要换一个调子,我将用豪华、夸耀和狂欢来举行我们的婚礼。
拉山德你已经得到他父亲的爱,狄米特律斯。让我保有着赫米娅的爱吧。你去跟她的父亲结婚好了。
伊吉斯无礼的拉山德。一点不错,我喜欢他。我愿意把属于我所有的给他;她是我的,我要把我在她身上的一切权利都交给狄米特律斯。
拉山德殿下,我和他的出身一样高贵,我的爱情比他深得多;我的身价即使不比狄米特律斯更多,也决不会比他少;还有比这些更重要的是,美丽的赫米娅爱的是我,那么为什么我不能享有我的权利呢?讲到狄米特律斯,我可以当他的面宣布,他曾经向奈达的女儿海丽娜调过情,把她弄得神魂颠倒;那位可爱的姑娘还痴心地迷恋着他,把这个缺德的负心汉当偶象一样崇拜。
赫米娅既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的随从。
《仲夏夜之梦》剧本

A Midsummer Nigth’s DreamRoles:Hermia: daughter of Egeus, Fall in love with lysander.Egeus: father of Hermia.Lysander: fall in love with Hermia firstly, but fall in love with Helena later.Demetrious: Fall in love with Hermia, and hate Helena firstly, but fall in love with Helena later.Helena: friend of Hermia, pursue Demetrious.Oberon: fairy king, who order Puck drop the juice of flower into Demetrious’s eyes.Puck: asprite,who drop the juice of flower into Lysander”s by mistake.Act1In the cityAside:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might cause her to be put to death by law.Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. Hermia: I'm sorry, Dad! I can't be his wife. I don't love him. I've fell in love with Lysander.Egeus: Lysander! Is he better than Demetrious No!Hermia:Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply.Egeus: No matter what you say. I stick to do this!Egeus: If you don't marry Demetrious, I'll use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! (Exit)Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don't you love me any more(Enter Lysander)Lysander:Sweet Hermia, my love! What's going wrong Let me wipe your heart-breaking tears!(With action)Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he'll be put me to death! What can I doLysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I'll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me.Hermia: I will because I love you so.Lysander: Keep promise, love. Here comes Helena and I have to go. See you tomorrow night(Exit)(Enter Helena)Helena: Hello! Hermia.Hermia: I'm so glad to see you, my friend!Helena: But Demetrious love you. Oh, teach me how to attract his eyes, pleaseHermia: Take comfort, he no more shall see my face. Tomorrow night Lysander and myself will fly this place. We'll meet in the wood. Please pray for us and don't tell others, good-bye! (Exit)Act2In the forestAside:The wood was a favorite meeting-place of those little, beings known by the name of fairies. The Queen has a kind of flower which maids call Love in Idleness; Once the juice of that little purple flower, laid on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love madly the first thing they see.(Enter Demetrious andHelena )Demetrious: I don't love you at all, so you don't pursue me. Where are Lysander and fair Hermia. You told me they are there, but I can't meet my Hermia. Go away and follow me no more.Helena: You draw me, you hard-hearted adamant.Demetrious: I am sick when I do look on you!(Exit)Helena: And I am sick when I look not on you.(Exit)Oberon: The poor girl! I have to help her. Welcome, wanderer, has youget the flower(Enter Puck)Puck: Ay, there it is.Oberon: Thank you, my cute spirit. Take a part of this flower: there has been a sweet lady here, who is in love with a cruel youth. If you find him sleeping, drop some of the love-juice in his eyes. But see that you do it when he awakes maybe this lady. You will know the man by the Athenian garments he wears.Puck: Don't worry, my lord, your servant shall do so. (Exit Oberon and Puck)Act3Another section of the forestLysander: love, are you tired? if you think it good, and enjoy the comfort of the day.Hermia: Be it so, Lysander. Good night, sweet lover. (sleep together) (Enter Puck)Puck: Ah! Who is here? This is him, the cruel youth. And she is the lady. Pretty soul! She shouldn’t lie near this lack-love. Churl, I'll drop the love-juice in your eyes. Hey! It's so funny! (Exit)(Enter Helena)Helena: I am out of breath in this stupid chase! The more my prayer, the less is my grace. Who is lying on the ground Oh! He is Lysander! Is hedead or asleep Good sir, if you are alive, awake.Lysander: What a pretty beauty! Helena, I would through fire for your sweet sake.Helena: Do not say so, Lysander. Don't you love Hermia?Lysander: I don't love her at all. For me, she is just a black crow, and you are a white dove.Helena: Oh! Are you kidding me? Why was I born to be mocked and though nothing of by everyone? Is it not enough? (Exit)Lysander: no! My love is truly you. Why do you say that? (Exit)(Hermia wake up)Hermia: Lysander! Lysander! If you hear me, please talk to me! I swoon almost with fear. But, where did you go ?(Enter Demetrious)Demetrious: you are here, my dear Hermia! I found you for a long time. Hermia: Do you see my Lysander ?Demetrious: Who care? I would like to give his body to my pets. Hermia: Out, dog! Do you really kill him? You are a devil! 踩一脚Demetrious: She is so angry. I'd better stop following her. I have to take a rest. Tonight is too tired! (Sleep)(Enter Puck)Puck : Hey! He is there! What did I do? Why does the cruel man still sleep here? I must made mistake! Oh, I must do it again!(Puck drop juice of flower again)Act4In the forest where Demetrious sleepLysander: Oh, Helena, why should you think that I am lying? i just hope you could love me.(Demetrious wake up)Demetrious:Oh! Helena, my goddess! Fairy shining eyes, lovely rosy cheeks, Oh! Let me kiss your pure hand.Helena: Oh! Spite! You both love Hermia, and now you both laugh at me!I know you hate me, but you must join in souls to mock me too? Demetrious: Lysander, keep your Hermia. Helena is mine!Lysander: No! Helena, what he said is a lie!Helena: you make me confused. Who should I believe in?(Enter Hermia)Hermia: Lysander! You are here! Why did you unkindly leave me so ? Lysander: Because I do not love you, don't you know?Hermia: You speak not as you think. It cannot be.Lysander: All I say is true. I do hate you and love Helena. You can leave now.Helena: Now I know that they have conjoined to play a trick on me.Unkind Hermia, if you had any pity, grace, or manners, you would not join with men in laughing at your poor friend.Hermia: I am filled with wonder at your angry words. I do not laugh at you; it seems you are laughing at me instead.Demetrious: Don't go, gentle Helena, please hear my excuse. My love, my life, my soul, fair Helena!Lysander: I say I love you more than he can do.Hermia: Oh,Am I not Hermia?Are you not Lysander? What's going on?Lysander: Hang off; let loose, I don't want to see you any longer.Hermia:What change is this Oh! You thief of love! What, have you come by night and stolen my love's heart from him?Helena: Good Hermia, do not be so bitter with me. I ever more did love you, Hermia, and i never trick you. And now, let me go. You see how simple and how fond I am.Hermia: oh,what happened?what a nightmare!(四人相背)Oberon: Puck, this is your carelessness; or did you do it purposely ?Puck: Believe me, my lord. it was a mistake because I thought Lysander was Demetrious.Oberon: I command you to fill the night with a thick fog, and let theyshall not be able to find each other. And when they are asleep, get everything back to normal.Puck: I know, I know, my Lord, I will.精灵再次施法,音乐中,两对情侣相拥,谢幕。
仲夏夜之梦中文剧本

仲夏夜之梦第一章爱着的人们旁白:自古以来,发生过许许多多可歌可泣的爱情故事,然而,所谓恋爱,究竟是......故事发生在古希腊的雅典时代,时值国王忒修斯与他的爱人希波吕忒的婚礼前夕。
忒修斯:希波吕忒,再过四天就要举行你我的婚礼了。
希波吕忒:陛下,四天很快就会过去的。
忒修斯:是啊。
我的随从们,都给我到大街上去唤醒年轻人们的活力,忧郁和苍白的脸色,可是一点都不适合我们的婚礼呢。
随从:是!忒修斯:还真是让人期待啊。
赫米娅:父亲大人,好疼啊!请放开我的手!忒修斯:喔~~这不是伊吉斯和赫米娅吗?赫米娅:见到您很高兴,尊敬的陛下。
伊吉斯:事实上,我有事想和陛下商量一下。
忒修斯:恩,说来听听吧。
伊吉斯:多谢陛下。
我为女儿选择的结婚对象是一个叫做狄米特律斯的青年。
可是,叫拉山德的那个家伙,却引诱了我的女儿。
希波吕忒:也就是说,赫米娅喜欢拉山德。
伊吉斯:是。
赫米娅:陛下,与其被不喜欢的男人所束缚,我还不如就这么死了。
伊吉斯:赫米娅,你是我的女儿,我要把我的女儿给我喜欢的男人。
赫米娅:父亲大人,您知道狄米特律斯和海丽娜的事吗?伊吉斯:恩......赫米娅:狄米特律斯向海丽娜调过情,夺走了她的心!可怜的海丽娜为这个不忠的男人而神魂颠倒。
伊吉斯:这是以前的事了吧。
赫米娅:不是的。
忒修斯:啊......你们别吵了!伊吉斯:十分抱歉!旁白:终究,这场谈话还是不欢而散,但是最终结果还是交由赫米娅自己做出决定。
就在那天晚上,拉山德来到赫米娅屋外。
(敲窗声)赫米娅:那是……女仆:小姐,您怎么了?赫米娅:没什么……我要就寝了,你退下吧。
女仆:那么,小姐晚安。
赫米娅:拉山德,为什么你会在这里?拉山德:赫米娅,你愿不愿意和我一起逃跑结婚呢?赫米娅:真的吗?拉山德!我好开心!我一直在等着你开口呢!拉山德:那我们现在就走吧!海丽娜?赫米娅:你好,美丽的海丽娜。
海丽娜:你居然说我美丽?!真是讨厌的女人啊,不要以为自己漂亮,就可以高高在上...... 赫米娅:我才没有......海丽娜:那么你说,你告诉我啊,为什么狄米特律斯没有选择我,而是迷上了你呢?!就是因为你漂亮不是吗?赫米娅:对不起!海丽娜......不过请放心吧,我要和拉山德私奔!海丽娜:私奔?!是吗。
仲夏夜之梦中英版剧本-(1)

A Midsummer Night's Dream仲夏夜之梦Scriptwriter William ShakespeareMontage Director Mr.TDirector SalomeActors Anastasia (Hermia)Anderson(Lysander)Sunny (Demetrious)Salome (Egeus&Oberon)Guest-player Joyce(Puck)第一幕第一场 (城中)There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter re fused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city.荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.爸爸,抱歉。
我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrious? He is really a worthy gentle man!你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
仲夏夜之梦——剧本

第一幕第一场(城中)口白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the ci ty.荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.爸爸,抱歉。
我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman!你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
Hermia: But I don’t love him. I’ve fell in love with Lysander.但是我不爱他。
我已经爱上了莱赛德。
Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!Hermia: Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply.喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。
仲夏夜之梦中英版剧本 (1)

A Midsummer Night’s Dream仲夏夜之梦Scriptwriter William ShakespeareMontage Director Mr.TDirector SalomeActors Anastasia (Hermia)Anderson(Lysander)Sunny (Demetrious)Salome (Egeus&Oberon)Guest—player Joyce(Puck)第一幕第一场 (城中)There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased。
For if a daughter r efused to marry the man her father had chosen to be her husband, the fath er might by thus law cause her to be put to death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑.Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city。
荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I'm sorry, Dad! I can't be his wife。
爸爸,抱歉.我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrious? He is really a worthy gentl eman!你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
仲夏夜之梦剧本 4

A Midsummer Night's Dream班级:12翻译2班组员:梁君苇刘小莲张雪卢文燕李柯瑩何杰梅Egeus: 梁君苇Narrator:刘小莲Hermia: 卢文燕Demetrious: 李柯瑩Lysander: 张雪Helena: 何杰梅The first actNarrator:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death. Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.Egeus: Why do you refused to marry Demetrious? He is really a worthy gentleman!Hermia: But I don’t love him. I’ve fell in love with Lysander.Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!Hermia: Oh! Dad! Demetrious had ever loved my friend—Helena who is a sweet lady .Egeus: No matter what you say, I’ve decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this. If you don’t marry Demetrious, I’ll use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don’t you love me any more? Don’t give me up, please!Lysander enter on the stageLysander: Sweet Hermia, my love! What’s going wrong?Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he’ll be put me to death! What can I do?Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I’ll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me.Hermia: I will because I love you so much.Lysander: Keep promise, My love. Here comes Helena and I have to go. See you tomorrow night!Helena: Hello! Hermia.Hermia: I’m so glad to see you, my friend! There is something, I can’t marry Demetrious, so I have to leave.Helena: But Demetrious love you. Oh, teach me how to attract his eyes. Hermia: Don’t worry, Tomorrow night Lysander and I will leave this place. We’ll meet in the wood. Please pray for us and don’t tell others, good-bye!Helena: I will go to tell Demetrious about this, and then he’ll pursue her. I just want to have his sight again.The second act of the narrator:The wood was a favorite meeting-place ,beings known by the name of fairies. There is a flower which calls Love in Idleness; if the flower liquid lays on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love the first people they see.Fainting with wandering in the wood, they so tired, and fall asleep. At this moment, the fairy put the flower liquid into Demetrious’s and Lysander’s eyelids.Lysander waked up (At first glance to see Helena)Lysander: I love you, Helena.Helena: Do you give Hermia up? You should love her.Lysander: My heart to her just as a guest, now my heart to you as a son comes home, never leave.Demetrious waked up (At first glance to see Helena)Demetrious: Oh! Helena, perfect goodness! I love you. Oh! Let me kiss your pure white hand.Helena: Oh! Spite! You both love Hermia, and now you both mock me! I know you hate me, but you must join in souls to mock me too? Demetrious: Lysander, keep your Hermia. Helena is mine!Lysander: No! Helena, what he said is a lie!Helena: you two make me confused. Who should I believe in? Hermia: Lysander! You are here! Why did you leave me?Lysander: Because I do not love you.Hermia: You speak not as you think. It’s impossible.Lysander: All I say is true. I do hate you and love Helena.Helena: Now I know that they have conjoined all you to fashion this false sport, in spite of me. Unkind Hermia, if you had any pity, grace, ormanners, you would not join with men in laughing at your poor friend. Hermia: I am filled with wonder at your angry words. I don’t laugh at you; it seems you laugh at me.Fairy: Such a bad scene, it’s my fault; I decide to give them a happy life. Narrator:at this time ,they all wake upHermia: Oh! Lysander, it’s a strange dream! Do you still love me or not? Lysander: I still crazy about you! But I dreamed I love Helena ……how mad!Hermia: Ay! I had the same dream!Helena: Me, too. Now I just wonder if Demetrious love me as in the dream.Demetrious: Helena, I promise, now all my faith and all virtue of my heart is only you! I do wish you, love you, long for you, and will forever be true to you.Lysander: I think I see these things with parted eye, when every thing seems double.Helena: I have the same feel. I’m not sure whether Demetriou s belongs to me.Demetrious: Honey, Don’t worry. I’m yours.Hermia: Oh! Here comes my fatherEgeus: You! You dare to get far away! Demetrious, I’m so s orry!Demetrious: Don’t say that. Now the lady I want to marry is Helena.Egeus: Is it true?Lysander: Yes, it is. Please, please let Hermia marry me too, I’ll bring her happiness, I swear.Hermia: Oh! Dad! Please, he is really a perfect guy.Egeus: Hmm m…, since Demetrious wouldn’t marry you, I will no longer oppose your marriage with Lysander. Now, you these lover, can we come home?Four of them:Yes! (laughing...)THE END。
仲夏夜之梦

Midsummer Night’s Dream第一幕第一场 (城中)口白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city.荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.爸爸,抱歉。
我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refuse to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman!你为什么拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
Hermia: But I don’t love him. I’ve fell in love with Lysander.但是我不爱他。
我已经爱上了莱赛德。
Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!Hermia: Oh! Dad! Demetrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply.喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一幕 (城中)[道具:两把椅子,一个镜子,一个梳子](音乐起……)旁白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the powe r of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father mi ght by thus law cause her to be put to death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
(Hermia正在梳头,突然她的父亲Egeus走了过来)Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city.荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.爸爸,抱歉。
我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman!你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
Hermia: But I don’t love him. I’ve fell in love with Lysander.但是我不爱他。
我已经爱上了莱赛德。
Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!Hermia: Oh! Dad! Demetrious had ever said that he love my friend, Helena, and s he, a sweet lady also love him deeply.喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。
Egeus: No matter what you say, I’ve decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this!不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。
Hermia: I won’t give my heart to the person who I never like.我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。
Egeus: If you don’t marry Demetrious, I’ll use th e ancient right of Athens, a sking to put you to death according to our law! (下)如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。
(拂袖而去)(音乐起,Hemia哀求父亲无果,蹲在地上伤心地啜泣……)Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don’t you love me any more? Don’t give me up, ple ase!喔,不要,请不要这麼做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。
Lysander上场Lysander: Sweet Hermia, my love! What’s going wrong? Let me wipe your heart-br eaking tears!亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。
Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he’ll be put me to d eath! What can I do?(用无奈的眼神盯着Lysander)我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我,我该怎麼办?Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I’ll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me.不要害怕并听我说,明天晚上,我将在城外几哩的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。
Hermia: I will because I love you so.我会的,因为我如此爱你。
Lysander: Keep promise, love. Here comes Helena and I have to go. See you tomor row night! (二人依依不舍的分开了,下场)一言为定,爱人。
海伦娜来了,我必须走了,明晚见。
Helena上场Helena: Hello! Hermia.嗨,荷米亚。
Hermia: I’m so glad to see you, my friend!我很高兴见到你,我的朋友。
Helena: But Demetrious love you. Oh, tech me how to attract his eyes, please?但是狄米崔斯爱的是你,请教我如何吸引他的目光吧?Hermia: Take comfort, he no more shall see my face. Tomorrow night Lysander and myself will fly this place. We’ll meet in the wood. Please pray for us and do n’t tell others, good-bye!放心吧,他再也不会看见我的脸了,明晚莱赛德和我将要逃离此地,我们相约在森林里见面,请你为我们祈祷,并且不要告诉其他人,再见。
Helena: I will go tell Demetrious of fair Hermia’s fligh t, and then he’ll pur sue her. I just want to have his sight again.我要去告诉狄米崔斯,美丽的荷米亚将要离开,然后他将会去追寻她,而我只是想再看见他的容貌。
第二幕第一场(森林中)[道具:两把装饰过的椅子,一朵花,一个魔法棒……](音乐起……“虫鸣阵阵,仙乐飘飘”)旁白:The wood was a favorite meeting-place of those little, beings known by the name of fairies. Little king and green of spirits there happened, at this tim e, a sad disagreement.这个树林是精灵最喜欢的聚会地点,可是仙王和仙后此时发生了严重的争吵。
Oberon: I’ll meet by moonlight, proud Titania.真不巧又在月光下遇见你,傲慢的泰妲妮亚。
Titania: What, jealous Oberon! Fairies, run hence; I have left his company.嘿,嫉妒的欧波隆,小精灵们,快跑。
我已经离开他了。
Oberon: Wait, foolish fairy, why do you oppose me so? You are my love!等一等,傻精灵,你为什麼要违抗我?Titania: Set your heart at rest, your whole fairy kingdom will not buy my heart from me. (下)别想,你就是用整个精灵王国也买不到我的心。
Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make you suffer for this injury. Come here, my gentle Puck.好,你走吧,在黎明之前,我一定要为这侮辱惩罚你。
我的好派克,过来。
Puck: I’m here, my lord.我在这儿,我的主人。
Oberon: Fetch me the flower which maids call Love in Idleness; the juice of tha t little purple flower, laid on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love madly the first thing they see. And before I will take t his charm from off her sight, which I can do with another charm I know of, I wi ll make her fall in love with me.替我把少女们称作``枉费之爱``的花拿来,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。
在解除这魔法之前,我要让她深深爱上我。
Puck: I’ll do that very well. Believe me. (下)我会办好这事的,相信我。
第二场(Demetrious和 Helena 推搡着走了上来)Puck: Oh! Who comes here? Well, I am invisible. Let me listen to their conferen ce.喔,是谁来了?但是他们看不见我的。
让我来听听他们说些什么!Demetrious: D on’t pursue me. I do not, nor I cannot love you!别跟着我,我不爱你,而且也不会爱你。
Helena:(苦苦哀求……) Even for that do I love you the more. Please let me follow you even I am like your dog.即使这样,也只是使我更爱你。