《翻译成果展示》PPT课件

合集下载

人教版八年级上册语文PPT课件全册

人教版八年级上册语文PPT课件全册
人教版八年级上册语文PPT 课件全册
2024/1/30
1
目录
2024/1/30
• 第一单元:阅读与欣赏 • 第二单元:古诗文阅读 • 第三单元:现代文阅读 • 第四单元:写作训练 • 第五单元:综合性学习 • 第六单元:期末复习与总结
2
01
第一单元:阅读与欣赏
2024/1/30
3
课文背景及作者简介
拓展延伸活动
设计拓展延伸活动,如读书分享会、文学沙龙等,鼓励学生积极参与,提高阅读 兴趣和能力。
2024/1/30
7
02
第二单元:古诗文阅读
2024/1/30
8
古诗文背景及作者简介
2024/1/30
《诗经》背景及作者简介
01
介绍《诗经》的编纂背景、历史地位和影响,以及代表性诗人
的生平和成就。
杜甫生平及时代背景
指导学生合理安排考试时间, 掌握不同题型的答题方法和技 巧,如选择题、填空题、阅读 理解题、作文题等。
2024/1/30
强调审题的重要性,教会学生 如何抓住题干关键信息,准确 理解题目要求,避免答非所问 。
提醒学生注意卷面整洁和字迹 工整,给阅卷老师留下良好印 象。
31
拓展延伸:寒假阅读计划安排
推荐适合八年级学生的寒假阅读书目,包括文学名著、科普读物、历史传记等,丰 富学生的假期生活。
2024/1/30
段落安排
学习如何合理安排段落, 使文章条理清晰。
语言表达
提高语言表达能力,运用 恰当的词汇和句式。
19
优秀范文欣赏与点评
范文选择
挑选具有代表性的优秀范文,供学生 学习和借鉴。
启发思考
引导学生从范文中获得启发,拓展写 作思路。

《I Need a Map!》My Neighbourhood PPT课件优秀课件

《I Need a Map!》My Neighbourhood PPT课件优秀课件
一、认知学习目标
Words:
flu, mile, across.
Phrases:
across from;
have the flu;

I'm doing well; get to know;
go by;
a lot of fun;
It’s +形容词+to do sth..
公开课课件优质课课件PPT优秀课件PP T免费 下载《I Need a Map!》My Neighbourhood PPT课件
home.( )
材料:This week,I got to know my neighbourhood. Jenny and I walked to school on Monday. The school is about one mile from Uncle David’s home.
公开课课件优质课课件PPT优秀课件PP T免费 下载《I Need a Map!》My Neighbourhood PPT课件
公开课课件优质课课件PPT优秀课件PP T免费 下载《I Need a Map!》My Neighbourhood PPT课件
She had the flu. So her parents took her to the hospital.
公开课课件优质课课件PPT优秀课件PP T免费 下载《I Need a Map!》My Neighbourhood PPT课件
公开课课件优质课课件PPT优秀课件PP T免费 下载《I Need a Map!》My Neighbourhood PPT课件
二、预习成果展示
1.get(过去式/过去分词)_g_o__t_/ gotten 2.cross(名词/介词)__c_r_o__s_s_ing / across 3.luck(形/副)_l_u_c__k_y__/_l_u_c_kily 4.不得不__h__a_v_e__t_o___ 5.患流感__h__a_v_e__t_h_e__f_l_ue 6.逐渐了解/熟悉__g__e_t_t_o__k_n__o_w 7.在对面__a_c_r_o__s_s__f_r_o_m____ 8.经过__g_o__b__y__/ _g_o__past 9.非常有意思__a__lo__t_o__f _f_u_n___

翻译课教学成果展示

翻译课教学成果展示

• 2 Which is to say, our loneliness is largely something we’ve inflicted on ourselves through countless lifestyle choices, many of them good, some even critical. But in the end, is it all worth it?
2.那也就是说,我们的孤独很大程度上是由于无数生活方式的选择,有 些是好的,有些却是被批判的,但是到最后,真正值得么?
3.当我们在世界的一边拥有了E-mail却不知道邻居是谁,我们失去了什 么?越来越高的工资,越来越贵的车和房,是否真的值得付出越来越 小的交际圈和人际关系的代价。
4.我们的孤独付出的代价:当邻居不互相照看的时候,犯罪率不断攀升; 当我们不互相帮助的时候,社会服务的负担不断上升,IPOD的喧闹 声永远不能替代人与人之间的真实联系。
• 4.我们寂寞的代价:由于邻里间的漠不关心,犯罪率在节节攀升,由 于人们彼此间的冷漠,社会公共服务重担在加重,Ipod的喧闹声也始 终无法被人们彼此间的聊天声而代替。
• 5.没有方法可以帮助我们脱离聚集很久的寂寞,也没有一种权衡解决 的方法,但有些方法是值得我们重新考虑的,我们只需要将生活想的 简单一点就行了。
翻译材料及成果展示
Presentation 作者: 陈尚运 金城学院 英语系
题目回放
• 1 It’s an odd paradox: thanks to cell phones, PDAs and the Internet, we’ve never before been in touch and within reach of so many people. And yet, we’ve never been so lonely, either.

对外汉语教学ppt课件

对外汉语教学ppt课件

05 对外汉语教学的未来展望
技术的运用与创新
智能化辅助教学
利用人工智能、大数据等现代技术,实现个性化、智能化的对外 汉语教学,提高学习效率。
在线教育发展
借助在线教育平台,打破地域限制,使更多学习者能够接受优质对 外汉语教学资源。
虚拟现实与增强现实技术
通过虚拟现实(VR)和增强现实(AR)技术,为学生提供沉浸式 学习体验,增强学习兴趣和动力。
对外汉语教学的目标是帮助学习者掌 握汉语的基本语法、词汇和听说读写 技能,使他们能够进行基本的日常交 流和学术研究。
对外汉语教学的重要性
01
促进文化交流
对外汉语教学是传播中华文化的重要途径,它有助于增 进国际学生对中国文化的了解和认识,促进不同文化之 间的交流与融合。
03
02
培养国际人才
随着中国与世界的交流不断增多,对外汉语教学在培养 具有国际视野和跨文化交际能力的人才方面发挥着越来 越重要的作用。
口语教学
总结词
实践、交流、互动
详细描述
口语教学是对外汉语教学的重要环节之一。口语教学 的主要目的是让留学生能够流利、准确地表达自己的 意思,提高其口语交流能力。因此,口语教学注重实 践性和互动性,教师需要创造真实的语境和交流机会 ,让留学生通过实际交流来提高口语表达能力。同时 ,教师还需要注重培养留学生的听力能力,以帮助他 们更好地理解和学习汉语口语。
语法教学
总结词
难点、结构、变化
详细描述
语法教学是对外汉语教学的难点之一。汉语语法与很多 语言存在较大差异,尤其是语序、时态、语气等方面的 差异,这使得留学生常常会遇到语法方面的困难。因此 ,语法教学在对外汉语教学中具有重要意义。通过教授 基础语法知识,如句子结构、时态、语气等,教师可以 帮助留学生掌握汉语语法规则,并逐步提高其语法应用 能力。同时,教师还需要注重讲解语法变化规则,以帮 助留学生更好地掌握汉语语法。

《晏子使楚》(ppt)课件

《晏子使楚》(ppt)课件
《晏子春秋》是记载晏婴 言行的一部历史典籍,用史料 和民间传说汇编而成,书中记 载了很多晏婴劝告君主勤政, 不要贪图享乐,以及爱护百姓、 任用贤能和虚心纳谏的事例, 成为后世人学习的榜样。
导疑:问题导入,提出疑问
自学成果展示:实词解释
⑴齐之习辞者也 习:熟练。辞:辞令。
⑵今方来
要改变原句式。
方:将要。
晏子使楚
学习目标
(1)利用工具书及课文页下注释读懂课文内容, 并翻译课文。
(2)结合人物个性化的语言,理解人物形象。 (3)结合课文内容,学习晏子机智勇敢、维护 国家尊严的精神。
导疑:问题导入,提出疑问
导疑:问题导入,提出疑问
晏子,名婴,春秋时期著 名政治家、外交家,辅佐齐灵 公、庄公、景公三朝,为政长 达50余年。晏婴聪颖机智,能 言善辩,内辅国政,屡谏齐王, 外交诸侯,数扬国威。
细节的真实性,要经得起推敲;其次看是否具 ⑴ 释从疑分:析 主人 动物 展的 示直 ,接 阐描 释写疑入 点手。
大⑵家从喝 分酒析喝侧得面正描畅写快人,物两的名语小句官入绑手着。一个
有典型意义,看其是否经过精心选择,巧妙安 释你疑觉: 得主晏动子展是示个,怎阐样释的疑人点?楚王又是个
导释疑:问主题动导展入示,提阐出释疑问点 导不疑要: 贪问图题享导乐入,,以提及出爱疑护问百姓、
上。
释疑:主动展示,阐释疑点
Байду номын сангаас 自学成果展示:翻译
⑶婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则 为枳,叶徒相似,其实味不同。
我听说,橘树生长在淮河以南就是橘树, 生长在淮河以北就是枳树,只是叶子相像,它 们的果实的味道却不同。 注意:古人与人对话时,第一人称常常称呼自
己的名,“婴”就相当“我”。

2023翻译部多语种翻译成果PPT模板

2023翻译部多语种翻译成果PPT模板

感谢您的观看
XX,a click to unlimited possibilites
汇报人:XX
Part 05
翻译案例分享
案例一:某国际会议翻译
背景:某国际会议在北京举行,需要多语种翻译 任务:为会议提供英、法、德、日、韩等多语种翻译 挑战:与会者来自不同国家,语言和文化背景各异 解决方案:采用先进的翻译技术和专业的翻译团队,确保翻译质量和准确性
案例二:某公司年报翻译
翻译背景:某公司需要翻译其年度报告,以便向全球投资者和合作伙伴展 示其业务和财务状况 翻译难点:专业术语、财务数据、图表和格式的翻译
Part 04
翻译质量评估和反馈
评估标准和方法
准确性:翻译内容是否准确 传达了原文的意思
完整性:翻译内容是否完整, 没有遗漏或添加
流畅性:翻译语言是否流畅, 符合目标语言的表达习惯
术语一致性:专业术语和行 业术语的翻译是否一致
文化差异处理:是否考虑到 目标语言的文化差异,进行 适当的翻译调整
反馈收集:通过客户反馈、 同行评审等方式收集翻译 质量的反馈信息,以便改 进翻译工作
技术资料类型:机械、电子、软件等 翻译难点:专业术语、复杂句式、图表等 翻译策略:采用术语库、翻译记忆库、人工翻译相结合的方式 翻译成果:准确、规范、专业的技术资料翻译,满足客户需求
Part 06
未来工作计划和展望
提升翻译质量和效率的计划
加强团队协作,提高翻译效率 定期组织翻译培训,提升翻译水平 引入先进的翻译工具和技术,提高翻译质量和效率 建立严格的质量控制体系,确保翻译质量
部门人员构成和分工
翻译部成员:包 括项目经理、翻 译人员、审校人 员、排版人员等
职责分工:项目 经理负责项目协 调和管理,翻译 人员负责翻译工 作,审校人员负 责审校翻译质量, 排版人员负责排 版和美化翻译成 果

翻译林语堂习作

翻译林语堂习作

第二部分
3.Geniality,joviality, taste and fineness(此 处的四个名词我将其翻译成形容词的词性, 并且译为四个四字格词语,亲切友好又风 趣活泼,品味卓著又聪明灵巧) 4.Man is taught to admire beautiful things, not by books but by social example ,and by living in a society of good taste. (这里 的被动语态放在语境中我认为变成主动的 更为合适,所以译为了:人们可以欣赏美 好的事物,不是研习于书本,而是来源于 所处的一个高品味的社会和优良行为的言 传身教。)
目录
4
第三部分 吴 婷
第三部分
The spirit of man in the industrial age is ugly, anyway, and the spirit of man in China, throwing overboard all that is best and finest in their social tradition in a mad rush for things Western without the Western tradition, is uglier still to look at. (anyway译为无论如何, 根据上下文放在句首比较 适合,throw overboard译为丢弃抛弃,in a mad rush for 译为狂热追寻。整合句子译为:无论如何, 在工业时期人类精神是丑陋的,而中国人他们舍 弃了所有优秀的社会传统,去疯狂追求西方物质 上的享受,却忽略了西方传统文化的本质,因而 显得更为丑陋。
习作一翻译成果展示Leabharlann 录1第一部分 郝思佳

多功能婴儿车成果展示 ppt课件

多功能婴儿车成果展示  ppt课件

14
部分尺寸参数
侧长 40.5cm
前面长35.5cm
PPT课件
15
部分尺寸参数
座椅高 30.5 cm
台高 40cm
PPT课件
16
Hale Waihona Puke PPT课件17第十五届“探索杯” 大学生课外学术科技
作品竞赛
多功能婴儿车成果展示
PPT课件
1
组成人员
闰土机械外文翻译成品某宝dian

PPT课件
2
背景
中国每年大约有2000万婴儿出生,也使得 中国成为世界上最大的童车需求国。目前 市场上的童车大致可分为三种:适合一般 家居,功能单一的睡式婴儿车;强调轻质 适合经常外出的坐式婴儿车;成长阶段所 需的学步车,脚踏车等。但随着消费者需 求的多样化,过去功能较单一的婴儿车已 不能满足人们的需求,且使用寿命一般在 一年左右就成为闲置品。现有的多功能婴 儿车大都来自外国进口,价格昂贵。
PPT课件
3
说明
PPT课件
4
说明
PPT课件
5
作品简介
功能齐全,实现三车合一,更加经济。实现了 婴幼儿的儿躺、坐、走、娱乐四个方面的要求。 延长了本产品的适用期限,经济适用;
便携灵活,更加轻便。采用新型材料以减轻重 量,可折叠式的设计减少空间的占用的同时又 方便出行;
运用自动化设计,使婴儿更舒适。可调的靠背, 选择一种更舒适的斜度,会让宝宝更加喜欢坐 婴儿车;
多种功能集成模块化注重考虑婴儿车各个细节 的人性化设计。
PPT课件
6
多功能婴儿车整体图
学步车
可旋转 靠背
脚踏车
摇摇车
PPT课件
7
摇摇床
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• Domestic and overseas investments are changing Shanghai. Pudong lies on the opposite side of the Old Shanghai, with Huangpu River running in between. There, numerous grass-and-steel skyscrapers have sprung up and towered into the clouds. There stands the highest building which is also the highest restaurant in the world. Today, both sides of Huangpu River are busy, modern and full of vitality.
2019/5/9
4
Customize your headline here
• 当年外国人不太受欢迎,而今天的上海竭 诚欢迎外资。 • But now, Shanghai is wholeheartedly stretching its arms to the foreign investments.
2019/5/9 7
Customize your headline here
• 海内外投资正在改变上海。
• Domestic and overseas investments are changing Shanghai.
2019/5/9
8
Customize your headline here
• 隔着黄浦江与旧上海相望的是浦东。
12
2019/5/9
11
Customize your headline here
• 如今,黄浦江两岸的上海都是繁忙、现代 而又生气蓬勃。
• Today, both sides of Huangpu River are busy, modern and full of vitality.
2019/5/9
Paragraph 1
• 东方与西方在上海相遇。公元1840年,中国在不 情愿的情况下对外开放门户。当年外国人不太受 欢迎,而今天的上海竭诚欢迎外资。 • Shanghai is a place where the East and the West blend. In 1840, China was forced to open its gate to the outside world. Thus, foreigners were not quite welcome at that time. But now, Shanghai is wholeheartedly stretching its arms to the foreign investments.
• There, numerous grass-and-steel skyscrapers have sprung up and towered into the clouds.
2019/5/9
10
Customize your headline here
• 中国最高的建筑物,也是世界上最高的饭 店坐落在此。 • There stands the highest building which is also the highest restaurant in the world.
2019/5/9 2
P
Customize your headline here
• 东方与西方在上海相遇。
• Shanghai is a place where the East and the West blend.
2019/5/9
3
Customize your headline here
• 公元1840年,中国在不情愿的情况下对外 开放门户。 • In 1840, China was forced to open its gate to the outside world.
2019/5/9
5
Customize your headline here
• 海内外投资正在改变上海。隔着黄浦江与 旧上海相望的是浦东。那儿,无数的玻璃 与钢筋建筑高耸入云。中国最高的建筑物 ,也是世界上最高的饭店坐落在此。如今 ,黄浦江两岸的上海都是繁忙、现代而又 生气蓬勃。
2019/5/9
6
Customize your headline here
• Pudong lies on the opposite side of the Old Shanghai, with Huangpu River running in between.
2019/5/99来自Customize your headline here
• 那儿,无数的玻璃与钢筋建筑高耸入云。
相关文档
最新文档