法语商业书信常用表达
法国法语法文常见书信格式写信格式

法国法语法文常见书信格式写信格式Newly compiled on November 23, 2020Paris, le 8 décembreChers amis... 正文...Amicalement.WilliamExemples d'écrireLes formules d'appel:A un égal :Monsieur, Madame,Cher Monsieur, Chère Madame,Cher amiA un supérieur:Monsieur le président,Monsieur le directeur ,(Madame la directrice ,) Monsieur ….Madame.Pour le commencement d'une lettre:Monsieur …Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…Cher ami,Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus tt……..Chers parentsNous avons reu votre lettre tout à l'heure. Nous sommes biencontents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé ……Chère …,Comme le temps me parat long depuis que je ne te vois plus !Chère …,Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtempssans nouvelles.Pour la fin d'une lettre :A un égale :Affectueusement.Amicalement.Bien à vous.Cordialement.Dites bonjour à qn.Je t'embrasse.Saluez qn de ma part.Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.Veuillez agréer, Monsieur …..,l'assurance de mes sentiments decordiale sympathie.A un supérieur :Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments. Veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueusegratitude。
法语商业书信常用表达

商业书信常用“套话”1、Nous espérons établir les relations d’affaires avec vous、本公司想与贵公司建立贸易关系。
2、Nous serions heureux de savoir si vous êtes intéressés par、、、4TgXlch。
不知贵公司对……就是否感兴趣。
3、Nous avons le plaisir de vous informer que、、、我们很高兴地通知贵公司……4、Nous accusons réc eption de votre lettre du、、、兹收到贵公司某年某月某日来函。
5、Répondant à votre lettre du、、、 courant, nous avons le plaisir de vous informer que、、、3TQ32or。
贵公司本月……日来函已收到,我们高兴地通知您方……6、Nous vous remercions de votre lettre du、、、 par laquelle vous nous informez que 、、、gmHpiTG。
感谢贵公司某月某日得来函,得知……7、Nous vous serions obligé de bien vouloir nous faire savoir、、、hq1CCGm。
我们很想知道……8、En réponse à votre demande du、、、, nous avons le plaisir de vous adresser un aperçu de quelques-uns de nos prix、、、b02DCZR。
贵公司某月某日来函已收到,我们很高兴地向您方提供我方……得报价。
简单法语商务邮件范文

简单法语商务邮件范文法语商务邮件范文一(Lieu,Date)Corporationde…Al’attentiondeM…MonsieurleDirecteur,Alasuitedenotreentretiendu29septembredernier,j’ail’hon neurdevousadresserci-jointunedocumentationdelasociété……Cettesociétéestspécialiséedanslaréalisationd’emballages spéciaux,enparticulierdansledomaineaémevousle savez,letransportdecetyped’équipementnécessiteunsointoutpa rticulier,etilestdoncpossiblequevotresociétésouhaiteacquéri rcetyped’emballages.J’ai,entoutcas,demandéàlasociété…devouscontacterdirect ement.Espérantquecespropositionssusciterontvotreintérêt,jevous pried’agréer,MonsieurleDirecteur,l’expressiondemaconsidér ationdistinquée.ConseillerCommercial----------------------------------------------------------------------经理先生:根据我们9月29日会谈,现谨随函向您提供一份××公司的资料。
简单法语商务邮件范文

简单法语商务邮件范文
尊敬的先生/女士(可以根据实际情况选择合适的称呼):
我希望能够在这封邮件中向您表达我们公司与贵公司的合作意向。
我是XXX公司的业务发展经理,我们公司专注于提供高质量的产品和
优质的服务。
首先,我想要感谢贵公司对我们产品的关注。
根据我们之前的市场
调研和分析,我们发现贵公司在法国市场有着相当大的影响力。
鉴于
贵公司的声誉和实力,我们相信与贵公司合作将会取得双赢的结果。
我们公司的产品在国际市场中具有竞争力,我们希望能够找到在法
国市场的合作伙伴,并共同开拓这个潜力巨大的市场。
我们相信贵公
司与我们的合作,将能够为法国客户提供高品质的产品,并满足他们
的需求。
我们公司的产品主要包括(产品介绍)。
这些产品具有(产品特点),并已经在其他国家的市场中得到了广泛的认可和好评。
我们非常乐意与贵公司进行一次面谈,以进一步探讨我们之间潜在
的合作机会。
我们可以安排一次电话会议或者视频会议,以便详细讨
论我们的产品和合作条件。
如果您有兴趣进一步了解我们的产品和合作方式,请回复这封邮件,告诉我们您的方便时间,我们会尽快安排与您的交流。
期待能够与贵公司建立长期合作关系,并相信我们的合作将为我们双方带来巨大的商机和利益。
谢谢您的时间和考虑。
祝好!
XXX公司业务发展经理
日期。
法语书信格式

法语书信格式
法语书信格式是一种比较传统的写作形式,通常用于正式场合。
其写作特点如下:
1. 书信首部:书信首部包括发件人的姓名、住址、日期,收件人的姓名和住址。
2. 称呼和问候:一般以
“Monsieur/Madame/Mademoiselle + 收件人的姓氏”开头,然后紧接着写上“Je vous prie d'agréer mes salutations respectueuses(敬请接受我最诚挚的问候)”。
3. 开头语:书信正文开头要明确表明发件人为何写信。
4. 结尾语:书信结尾多使用“Je vous prie
d'agréer, Monsieur/Madame/Mademoiselle + 收件人的姓氏,l'expression de mes sentiments distingués(表达我的深深敬意)”。
5. 署名:一般以“Votre dévoué/Votre très dévoué(您忠实的+发件人的姓名)”结束书信。
法国法语邮件常用语(二)

法国法语邮件常用语(二)亲爱的约翰,Cher Jacques 非正式,给朋友写信的格式亲爱的妈妈/爸爸,Chère Maman / Cher Papa, 非正式,给父母写信的格式亲爱的Jerome叔叔,Cher Oncle Jean, 非正式,给家庭成员写信的格式你好,约翰,Salut Jean, 非正式,给朋友写信的格式嘿,约翰,Coucou Jean, 很不正式,给朋友写信的格式约翰,Jean, 不正式,给朋友写信的直接方式我亲爱的,Mon chéri / Ma chérie, 很不正式,用于给爱人写信时我最亲爱的,Mon cher/ ma chère et tendre 很不正式,用于给伴侣写信时最亲爱的约翰,Mon cher Jean, 非正式,用于给伙伴写信时谢谢您的邮件,Merci pour votre courriel. 用于回复通信很高兴再收到您的来信,Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles. 用于回复通信对不起,这么久没有给你写信,Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps. 用于给有段时间未联系的老朋友写信时自从我们上次联系已经过了很长时间了,Cela fait trop longtemps que l'on ne s'est pas contacté. 用于给有段时间未联系的老朋友写信时◆电子邮件 : 正文我给您写信是为了告诉您...Je t'écris pour te dire que... 用于当有重要消息时你有没有为...做计划? As-tu des plans pour...? 用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时非常感谢发送/邀请/附上... Merci pour l'invitation......... 用于感谢某人/邀请某人/附加一些材料非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我... Je te suis très reconnaissant de m'avoir dit /offert / écrit... 用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信非常感谢您给我写信/邀请我/给我发... Ce fut très aimable de ta part de m'écrire / inviter / envoyer... 用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送很高兴宣布... J'ai la joie de vous annoncer que... 用于向朋友公布好消息听到...我非常高兴。
法国法语法文常见书信格式写信格式

Paris, le 8 décembreChers amis... 正文...Amicalement.WilliamExemples d'écrireLes formules d'appel:A un égal :Monsieur, Madame,Cher Monsieur, Chère Madame,Cher amiA un supérieur:Monsieur le président,Monsieur le directeur ,Madame la directrice , Monsieur ….Madame.Pour le commencement d'une lettre:Monsieur …Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…Cher ami,Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus tt……..Chers parentsNous avons reu votre lettre tout à l'heure. Nous sommes biencontents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé ……Chère …,Comme le temps me parat long depuis que je ne te vois plusChère …,Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtempssans nouvelles.Pour la fin d'une lettre :A un égale :Affectueusement.Amicalement.Bien à vous.Cordialement.Dites bonjour à qn.Je t'embrasse.Saluez qn de ma part.Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.Veuillez agréer, Monsieur …..,l'assuranc e de mes sentiments de cordiale sympathie.A un supérieur :Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments. Veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse gratitude。
法语商务信函 整理版

法语商务函件一般有九个部分组成:1.函件台头(L’en-tête):通常有五项内容:a) 发信人的企业或公司的(raison sociale);b) 法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(capital social)。
c) 地址(adresse);d) 电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(E-mail),特别递送企业邮件(Cedex: Courrier d’entreprise à destination exceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie的,便不再标Cedex;e) 需要公之于众的其它信息。
2.函件编号(Références):函件编号通常由两部分组成:a) V/Réf. 是Votre référence的缩写,指已经收到的对方来函编号。
b) N/Réf. 是Notre référence的缩写,指本函件的编号。
3.致函事由(Objet):扼要地提示本封函件的主题。
4.收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire)5.写信人的地点和日期(Lieu et date de la création de la lettre):a) 地点: 词首字母须大写,后面要用逗号。
b) 日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。
6.收信人的称谓(Titre de civilité):称谓不能缩写,如Monsieur,不要写成M。
如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务名称的第一个字母须大写〉如:Monsieur le Directeur, Monsieur le Chef。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商业书信常用“套话”1.Nous espérons établir les relations d’affaires avec vous.本公司想和贵公司建立贸易关系。
2.Nous serions heureux de savoir si vous êtes intéressés par...不知贵公司对……是否感兴趣。
3.Nous avons le plaisir de vous informer que...我们很高兴地通知贵公司……4.Nous accusons réception de votre lettre du...兹收到贵公司某年某月某日来函。
5.Répondant à votre lettre du... courant, nous avons le plaisir de vous informer que... 贵公司本月……日来函已收到,我们高兴地通知你方……6.Nous vous remercions de votre lettre du... par laquelle vous nous informez que ... 感谢贵公司某月某日的来函,得知……7.Nous vous serions obligé de bien vouloir nous faire savoir...我们很想知道……8.En réponse à votre demande du..., nous avons le plaisir de vous adresser un aperçu de quelques-uns de nos prix...贵公司某月某日来函已收到,我们很高兴地向你方提供我方……的报价。
9.Nous avons l’avantage de vous adre sser ci-inclus...现随函寄去……10.Nous vous envoyons ci-joint des échantillons de...随函寄去……样品。
1.Le prix cité ci-dessus est net.上述报价为净价。
2.Si vous acceptez notre cotation, veillez nous confirmer par tél.如贵公司接受我方报价,请用电话予以确认。
3.Cette offre sera retirée automatiquement si votre confirmation ne nous parvient pas en 8 jours.如一星期内收不到贵公司的确认,此报价将自行撤销。
4.Nous avons l’honneur de vous informer que...我们荣幸地通知你方……5.Nous vous serions obligé de nous indiquer vos prix courants et de nous faire connaître vos conditions de livraison et de paiement.倘若贵公司能向我方提供……的报价并告知供货方及付款条件,我们将不胜感激。
6.Si vos propositions nous semblent avant ageuses, nous vous passerions d’abord une commande d’essai; nous espérons pouvoir vous faire, par la suite, des commandes plus importantes.倘若贵公司所提条件对我方有利,本公司将先订一批货试销;(成功后)日后再向贵公司提出大批订货单。
7.Si cette première commande nous donne satisfaction, nous vous en passerons ensuite d’autres plus importantes.假如首批订货使我方满意,本公司将向贵公司提出更多的订单。
8.Nous vous remercions de votre expédition qui nous est parvenue cet après-midi en bon état et temps voulu.感谢贵公司发来的……货物今天下午按时到达并完好无损。
marchandise est arrivée en bon état, mais j’ai été fort surpris de constater que la qualité de... est bien inférieure à votre échantillon, sans doute s’agit-il d’une erreur commise à l’emballage ?货物到达时完好无损,然而使我方感到惊奇的是贵公司的……质量远远低于先前寄来的样品。
是否包装时出了差错?10.Nous vous expédierons ces marchandises F.O.B. Marseille.本公司将以马赛离岸价发出这批货物。
1.Dans l’espoir que vous nous passerez des commandes.欣盼贵公司惠顾。
2.Dans l’attente de votre réponse favorable, nous vous prions de croire, Monsieur, à nos sentiments dévoués.等候佳音并顺致诚挚的敬意。
3.Par votre honorée du... , vous nous faites savoir que notre expédition ne vous satisfait pas. Cela nous surprend, car nous étions persuadés de vous avoir livré... que vous aviez commandé...某年某月某日尊函已经收到,得知本公司发去的货物你方不满意,这使我方感到震惊,因为我方确信所发货物是符合你方订货要求的。
4.Après enquête, nous avons découvert une erreur, qui est due à l’inattendu de nouveaux emballeurs. Nous vous en excusons vivement.经调查,确因本公司新来的几个包装工工作上的疏忽造成了差错,对此我们感到十分抱歉。
5.Nous vous confirmons le s propositions que vous nous avez faites, c’est-à-dire, la reprise à nos frais de la marchandise livrée et l’expédition, aujourd’hui même, de...我方根据你方要求,将收回交付的货物,费用均由我方负担。
并于即日向你方发去……6.Vous pouvez être assurés que nous veillerons attentivement à l’expédit ion de cette commande et qu’un tel insolent ne se renouvellera pas.请贵公司相信,本公司这批发货一定严加注意,绝不会再发生类似事故。
7.Nous espérons avoir bientôt le plaisir d’entrer en relations avec vous.欣盼尽快与贵公司建立贸易关系。
8.Si vous êtes intéressés par ces articles, nous vous enverrons des échantillons gratuits. 假如贵公司对这些商品感兴趣的话,本公司即将免费寄去样品。
9.Dans l’espoir que nos échantillons vous conviendront, nous vous prions d’agréér...但愿本公司寄去的样品符合贵方的要求。
请接受……10.Toujours dévoués à vos ordres, nous vous prions de croire...始终为您的惠顾效劳,请相信……用邮件表示感谢第一封信:Madame,女士,Le séminaire que nous avons organisé hier à l’Hôtel des Congrès s’est passé dans les meilleures conditions et nous tenons à vous remercier de votre accueil très professionnel. Les participants étaient enchantés. Merci à madame Cornec pour sa compétence et sa gentillesse.我们昨天在议会酒店举办的研讨会得以在最佳条件下进行,我们想要感谢您的专业接待。
与会者都非常高兴。
还要感谢Cornec女士的专业和亲切。
Vous pouvez compter sur nous pour recommander l’Hôtel des Congrès à nos relations d’affaires.我们一定会向业务伙伴推荐议会酒店。
Veuillez agréer, Madame, mes cordiales salutations.请接受我最诚挚的问候。