道歉行为的话语模式与语用特点分析

合集下载

话语中的道歉与回应:中英对话者间的动态交流

话语中的道歉与回应:中英对话者间的动态交流
A p i r l , 2 0 1 3
话语中的道歉与回应 : 中英对话者问的动态交流
傅 蓓
( 浙 江 工业 大 学 外 国语 学 院 , 浙江 杭 州 3 1 0 0 2 3 )
[ 摘要】 语用学 已有很多关 于道歉策略的研究 , 但道歉 回应作为一个研 究领域一直被 大多数研究者忽略。 近年来研究者
近年来 语 用学 研究 者 们 已经意 识 到话语 意义 是 由说 者和 听者 共 同制造 的 , 这 是 一种 互 动过程 , 单 向的 言 语 行 为是 不可 能得 到实 现 的 , 因此 研究 者们 开 始越来 越 重视 对言 语行 为互 动过 程 的研究 [ 1  ̄ 1 1 】 , 国 内学者 如冉
第3 0 卷 第2 期
2 0 1 3年 4月
浙 江 海 洋 学 院 学 报 (人 文 科 学 版 )
J OURNAL OF Z HEJ I ANG OCE AN UNⅣ ERS I T Y( HUMANI TI E S S CI E NCE)
V o 1 . 3 0 N o . 2
们意识到话语 中的说者 和听者互动在意义制造过程 中的重要性 , 因此开始给予这一互动过程越来越多 的重视 。不 同
于前人研 究往 往侧 重道歉这一单一维度 , 本 实证性研究通 过详 细分析从开放式言谈情境角色扮演收集而来的 口语数
据, 探究 和讨论 了在话语 中的道歉和道歉 回应 四个显 著的互动特征 , 并提 出了在话语 中的道歉和道歉 回应衔接顺序
取得的成果与传统研究不同 , 它们不是建立在内省基础上 , 而是建立在对引发数据或 自然获取的数据分析之 上[ 引 。 相应的, 这些 研 究对 道歉 的定 义也 有所 不 同 : 道 歉是 在致 歉 过程 中有 规律 地 同时发 生 的一 整 套语义 套语

现代汉语道歉言语行为策略研究

现代汉语道歉言语行为策略研究

现代汉语道歉言语行为策略研究1.道歉言语行为的定义很长时间以来,道歉语受到许多学者的关注。

在Blum Kulka&Olshtain (1984) 等学者实施的国际间合作计划“跨文化言语行为实现方式计划”(CCSARP) 中, 主要的研究内容就是请求语和道歉语。

Holmes (1989) 、Trosborg(1987)、Suszczynska (1994) 、Owen (1983) 等许多学者对不同语言(新西兰英语、丹麦语、匈牙利语、英语等) 与文化中的道歉语进行了研究,但是对汉语尤其是现代汉语道歉言语行为策略的研究却鲜有涉及。

中西方对“道歉”的理解不尽相同。

J. Homes (1995) 将道歉定义为:道歉是这样一种言语行为:当A冒犯了B,道歉可以被用来维护B的面子,并且弥补冒犯的后果, 进而恢复A与B之间的和谐(A是道歉者, B是被冒犯者) [1]。

汉语对道歉的解释是“表示歉意,特指认错”,而“歉意”则是“抱歉”的意思。

由此可见,中西方对道歉定义的出发点是不同的。

在Austin和Searl对言语行为的研究中,都提到道歉言语行为,但没有对此进行详细分析。

而后,Jenny Thomas 曾参照Searl对“言语行为许诺”的分析模式,对道歉言语行为的适当条件作出以下分析:命题内容条件:说话人为其过去的某一行为表示遗憾;准备条件:说话人相信行为不符合听话人的最大利益;诚意条件:说话人对行为表示遗憾;根本条件:被认定对行为的道歉。

但是,Thomas指出这些适合条件有必要作调整与修正。

2.道歉策略的分类我们知道任何形式的言语只有在一定语境下才能发挥实际功用。

语言的使用主要受社会文化习俗、交际场合、交际方式及交往双方的人际关系等因素的影响,因而有一定的语用原则和固定用法。

因为语用学中关于语境的概念是非常宽泛的,下面重点研究对道歉语的使用影响较大的四种主要因素,它们是冒犯行为的严重程度、交际场合、交际参与者的社会距离及交际参与者的相对权势。

道歉行为的话语模式与语用特点分析

道歉行为的话语模式与语用特点分析

语言教学与研究2007年第1期道歉行为的话语模式与语用特点分析3李 军提要 本文认为汉语道歉言语行为由道歉必有手段和道歉辅助手段组成,必有手段包括专门道歉词语、承担错误和补救措施三种,辅助手段则有呼唤语、需要道歉的事实陈述和原因解释,文章详细分析了这些话语部分的构成特点及相配组合情况,并对汉语道歉言语行为的语用特点作了概括。

关键词 道歉言语行为;话语模式;道歉必有手段;道歉辅助手段一 汉语道歉行为的话语表达模式道歉是因不利于受话人而表达歉意与请求原谅的言语行为,在语用上属补救性言语行为类型。

我们根据道歉功能将构成道歉言语行为的话语部分划分为道歉必有手段和道歉辅助手段。

它们都是道歉言语行为中语用功能相对完备的话语模块,它们的不同组合形成了汉语中道歉行为不同的话语表达模式。

我们这种道歉模式的总结是对B lu m2Kulka et al.(1989)以及O lshtain&Cohen(1983)的英语道歉策略在汉文化中的改造与发展,体现了汉文化的实质。

1.1道歉必有手段必有手段是汉语中构成一个道歉言语行为必须具有的话语部分,也是能够单独明确表达出发话人道歉用意的话语手段,包括专门道歉词语、承担错误和补救措施三类。

发话人既可以根据内容要求和语境情况选择其中一种必要手段,也可以运用它们的两两组合或者是三者共现的形式来表达道歉意图,这种组合形式具有道歉语力增强的趋势。

1.1.1专门道歉词语它们能够直接而明确地表达出道歉用意,以道歉功能完备的句读形式出现,是汉语中表达道歉意图的最典型手段。

专门道歉词语可以划分为三类:(一)表达歉意情感类词语这是侧重于自身歉意情感抒发的显性道歉手段,包括“道歉、对不起、抱歉、不好意思、惭愧、遗憾”等。

A.在语用功能上,“道歉”较多使用在因自己的过错、冒犯等损害了对方的场合,道歉色彩比较正式,因而使用的频率并不高。

“对不起”则是汉语中通用型的道歉用语,几乎在所有的情景中都可以用它来表达道歉用意,使用的频率也最高。

中日道歉言语行为的异同分析及其原因

中日道歉言语行为的异同分析及其原因

2012.04学教育87中日道歉言语行为的异同分析及其原因张婷(陕西教育学院,陕西西安710061)[摘要]本文运用科学统计法对中日两国语言当中的道歉言语行为进行了对比分析,并在此基础之上对其内部的原因进行了深刻剖析。

相信这对于我们掌握中日道歉言语行为以及理解中日两国文化差异都会提供有力地帮助。

[关键词]道歉言语行为;对比;文化特征在日常生活中,人们经常要道歉。

它是人际交往中必不可少的一个方面,也是语用学礼貌原则的重要体现。

然而,由于文化背景和生活风俗的不同,不同的国家所使用的道歉用语也必有所不同。

那么,究竟在什么场合需要道歉,这些都因语言文化的不同而不尽相同。

一、道歉言语行为的定义道歉的基本功能是为一项冒犯行为提供补救方法和恢复社会平衡或和谐。

J.Holmes (1990:159)正是根据这种功能第一次给道歉言语行为下了一个定义:一项道歉是针对B 的面子需要的一个言语行为,旨在补救A 承担责任的一项冒犯行为,从而恢复A 与B 之间的平衡(A 是道歉者,B 是受冒犯者)。

二、中国人和日本人的道歉言语行为对比本文以50位中国人(非日语学习者)和50位日本人为调查对象,运用情景开放式话语补全测试(DCT )的手段进行问卷调查。

其中,共发放问卷100份,回收的有效问卷共95份,有效回收率为95%。

对采集的数据运用科学统计法进行分析统计,对比结果如下。

1、不论是日本人还是中国人,其道歉的频率都很高。

在本文的四种情境下,即:在车上不小心踩到别人脚时;在餐馆点餐后要变更菜单时;向朋友借书,约定今天还书却忘记时;因为一点小事情跟父母发脾气,事后反省认为是自己的错时。

相比之下日本人的道歉使用频率还是高于中国人。

2、汉语语境下,中国道歉者以自我批评和对他人的关心体贴为主要选择;注重道歉过程、强调对方积极回应和抒发情感。

3、汉语中的“抱歉”和日语中的“申し訳ない”常用于道歉程度高的场合。

4、比起汉语,日语中多用道歉的表达方式来表示感谢之意。

浅析英汉道歉语及其道歉策略的选择

浅析英汉道歉语及其道歉策略的选择

浅析英汉道歉语及其道歉策略的选择摘要道歉是言语交际中的一种言语行为。

生活中我们通常会因为不同的原因,以不同的方式向别人道歉或是接受别人的道歉。

然而,一提起“道歉”,人们可能会简单地将之理解为“对不起”“请原谅”等言语行为。

道歉言语行为通常发生在当说话者(Speaker)有意或无意中冒犯了听话者(Hearer)时而采取的一种旨在恢复两者之间以往特定关系的行为。

当一个人在社会团体中违背了社会规范或冒犯了他人时,他作出道歉行为,就可以维护此人的人际和谐关系,恢复其社会地位,树立良好的个人形象。

文章旨在研究分析英汉道歉语及其对道歉策略的选择的差异,通过阐述道歉的研究现状及其定义、道歉的种类、道歉策略及其制约因素,对中英道歉策略的选择进行比较,最后从其文化价值体现分析中国和英语国家道歉言语行为的差异。

研究表明,由于英汉文化不同、交际方式和价值取向的不同,从而导致在道歉策略的选择上也有所不同。

关键词:道歉;种类;社会因素;影响;道歉策略;AbstractThe apology is one kind of speech act in the spoken language communication. In our daily life we may usually apologize to others in different ways or accept others’ apologies for different reasons. However, as far as "the apology" is concerned, people may refer it to the expressions such as "sorry" or "excuse me" and so on.. The speech act of the apology is one kind of behavior which usually occurs when the speaker intentionally or accidentally offends the hearer, for the purpose of restoring the former specific relation. When a person has violated the social norm or affronted others in the social group, if he makes apology, he can maintain the interpersonal harmonious relations, restore his social position, and set up the good individual image. This article analyzes the apologies and the differences in the selection of the apology strategies between English and Chinese. The article elaborates the present research situation and the apology’s definitions, the types of the apologies, the apology strategies and its restricted factors, carries on the comparison of the selection of apology strategies between the Chinese and English, and explores the difference in the speech act of the apology between China and the English-speaking country from the characteristic aspect. The result suggests that the different cultures, the different ways of communication and value trend between English and Chinese lead to the differences in the selection of the apology strategies.Key words: Apology; types; social factors; influence; apology strategies;近年来,言语行为已成为语用学和社会语言学领域中研究的重要课题之一。

英汉道歉用语及其用法的影响

英汉道歉用语及其用法的影响

学位论文学生姓名:专业:对外汉语学号:导师姓名:二〇一七年五月目录引言 (1)一、跨文化交际中道歉用语研究及意义 (2)(一)道歉用语研究现状 (2)(二)道歉用语研究意义 (3)二、跨文化交际中的道歉行为 (4)(一)道歉是一种礼貌行为 (4)1.礼貌原则基本内容 (4)2.礼貌内涵的跨文化差异 (5)(二)影响道歉用语的因素 (5)1.文化差异 (5)2.礼貌言语行为差异 (6)三、跨文化交际中英汉道歉差异 (6)(一)文化与价值取向不同对英汉道歉影响.................. .. (6)(二)相对权势和社会距离对英汉道歉影响.................. .. (7)1.相对权势对英汉道歉用语的影响 (7)2.社会距离对英汉道歉用语的影响 (8)四、针对母语为英语学习者汉语道歉用语教学策略 (8)(一)英汉道歉表达差异 (9)(二)对外汉语教学中道歉用语教学策略 (9)1.提升跨文化交际能力 (9)2.明晰英汉道歉用语使用差异 (10)结论 (12)参考文献 (13)摘要道歉是人与人之间生活中最常用的礼貌语言行为。

在中国,学习英语的人越来越多,学习汉语已成为许多外国人最热门的外语之一,所以道歉用语在英汉交流中是不可缺少的重要的语言,而中西方文化的差异,交际方式和价值取向的不同,道歉用语及策略的选择上也有差异。

本文章从英汉文化和价值取向不同,从跨文化道歉言语行为的角度,通过对比分析英语和汉语中的道歉用语差异,探讨在对外汉语教学中道歉言语习得的影响。

关键词:道歉用语英汉差异对外汉语教学引言英汉道歉用语及其用法的影响引言由于中西方文化存在差异,思想的不同,生活的方式不同,都会在语言表达出的意思存在差异。

美国Aaron Lazare在他的《道歉的力量》一书中提出道歉的意义,道歉是指两造相对时,冒犯者对被冒犯者承认自己对过失或对方的不满所该负的责任,并且表示遗憾或感到自责。

1当前,跨文化交际日益增多,特别是在生活中用英汉沟通时,双方各自不同的文化背景,交际难免会产生冲突、矛盾或无意间造成误解,这时需要用道歉来化解双方的尴尬局面,来保持双方关系的和睦。

简析英汉道歉语的话语模式

简析英汉道歉语的话语模式

道 歉 是一 种 复 杂 的 言语 现 象 ,有 狭 义
和 广 义之 分 。狭 义 的道 歉是 指 含有 “ 不 对
起 ” 请 原谅 ” 眼 的句 子 。 义 的道 歉是 这 C h n 道歉 策 略 大致 归 纳 为五 种 : “ 字 广 oe将 样 一 种言 语 行 为 : 当A冒犯 了 B道 歉 可 以被 .
道歉语 也是一种 常用 的礼貌用语 . 是
2表 达 说 话 人 对 冒犯 所 承 担 的 责 任 , . 如 : s k ; o ’ ih o b n r : My mi a e Y u r r tt e a gy I t e g
dd t me n t p e o . in’ a o u s ty u
tri l.Or I mis d te b s erbe se h u .
4提 供 补 偿 . 是 一 种 “ 害 ” 冒犯 ” . 这 伤 “
可 以 弥补 时 ,道 歉 者采 用 的手 段 。如 :’ Il J
p y fr t e a g / rk n v s . a h d ma eb o e a e o
维普资讯
文化 ・ 教育
简析英汉道歉语 的话语模 式
简 析
英 汉 道
口李

歉 语
的 话 语
【 内容摘 要 】道 歉 是人 们 交际 中一 个 不可 或 缺 的重 要 方 面 ,也 是语 用 学礼 貌 原 则 的
重要 体 现 。 文 通过 对道 歉 的含 义 、 歉 的策 略及 影 响 策略 的 因素的 分析 , 讨 了汉 本 道 探 英 两种 语 言 中的话 语 模 式 的异 同。
胁 .道 歉 就是 在 威 胁 到对 方 面 子 时所 采 取 不 为例 。 :hsw nt a p n aan1w nt 如 T i o ’h p e gi. o ’

2024向女友道歉的话

2024向女友道歉的话

2024向女友道歉的话
亲爱的女友:
首先,我想对你表达我最真诚的歉意。

我知道我犯了一个错误,让你受到了伤害。

我真的很后悔我的行为,我希望能够得到你的原谅。

我想让你知道,我会认真反思自己的行为,并从中吸取教训。

我会更加尊重你的感受,关心你的需求,不再让你受到任何伤害。

我知道,说对不起很容易,但真正做到却很难。

我会用实际行动来证明我的诚意,让你感受到我的改变。

请你相信我,我会努力成为一个更好的人,让我们的关系更加美满幸福。

最后,再次向你表达我最诚挚的歉意和祝福。

愿你每天都开心快乐,我们的爱情能够长久美满。

爱你的男友。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

语言教学与研究2007年第1期道歉行为的话语模式与语用特点分析3李 军提要 本文认为汉语道歉言语行为由道歉必有手段和道歉辅助手段组成,必有手段包括专门道歉词语、承担错误和补救措施三种,辅助手段则有呼唤语、需要道歉的事实陈述和原因解释,文章详细分析了这些话语部分的构成特点及相配组合情况,并对汉语道歉言语行为的语用特点作了概括。

关键词 道歉言语行为;话语模式;道歉必有手段;道歉辅助手段一 汉语道歉行为的话语表达模式道歉是因不利于受话人而表达歉意与请求原谅的言语行为,在语用上属补救性言语行为类型。

我们根据道歉功能将构成道歉言语行为的话语部分划分为道歉必有手段和道歉辅助手段。

它们都是道歉言语行为中语用功能相对完备的话语模块,它们的不同组合形成了汉语中道歉行为不同的话语表达模式。

我们这种道歉模式的总结是对B lu m2Kulka et al.(1989)以及O lshtain&Cohen(1983)的英语道歉策略在汉文化中的改造与发展,体现了汉文化的实质。

1.1道歉必有手段必有手段是汉语中构成一个道歉言语行为必须具有的话语部分,也是能够单独明确表达出发话人道歉用意的话语手段,包括专门道歉词语、承担错误和补救措施三类。

发话人既可以根据内容要求和语境情况选择其中一种必要手段,也可以运用它们的两两组合或者是三者共现的形式来表达道歉意图,这种组合形式具有道歉语力增强的趋势。

1.1.1专门道歉词语它们能够直接而明确地表达出道歉用意,以道歉功能完备的句读形式出现,是汉语中表达道歉意图的最典型手段。

专门道歉词语可以划分为三类:(一)表达歉意情感类词语这是侧重于自身歉意情感抒发的显性道歉手段,包括“道歉、对不起、抱歉、不好意思、惭愧、遗憾”等。

A.在语用功能上,“道歉”较多使用在因自己的过错、冒犯等损害了对方的场合,道歉色彩比较正式,因而使用的频率并不高。

“对不起”则是汉语中通用型的道歉用语,几乎在所有的情景中都可以用它来表达道歉用意,使用的频率也最高。

“抱歉”有类似于通用道歉用语的作3本文为国务院侨办人文社会科学研究基金项目(项目号04G QBY B006)成果。

承蒙邵敬敏教授提出宝贵意见,谨致谢忱。

用,使用的频率也较高,但道歉的程度比“对不起”低,在损害对方程度高的场合不适宜于使用。

“不好意思”用作道歉词语,在当代口语中大有使用频率增多的趋势,使用的场合也趋于宽泛。

“惭愧”较多是为自己的能力、表现等的不足而道歉。

“遗憾”则较多使用在不能满足对方愿望或告知对方不好的消息的道歉情景之中。

例如:(1)小笛,我想向你道歉,我不该,不该动手打你。

(庄柯敏《不死鸟》)(2)(虞裳有些抱歉的神情)虞裳:宗孟先生!真对不起!我不该提这个事!(王惠玲《人间四月天》)(3)他便对那青年说:“谢谢你的药,抱歉,去里约的事不能帮忙,我不愿意害你们一辈子。

”(朱邦复《东尼!东尼!》)(4)不好意思,让你一个人受冷落了。

(5)“不,皓天。

”她哽塞着说:“我今晚表现得像个没教养的女人,我帮你丢脸,又让你左右为难,我好惭愧好惭愧。

”她轻轻啜泣,“你原谅我的,是不?”(琼瑶《碧云天》)(6)很遗憾,你来晚了,报名截止了。

B.在构成道歉的话语形式上,这类道歉词语也有同有异。

第一,除“道歉”外,它们都可以单用来表达道歉意图,如例(3)、(4),或附带有加强程度的状语或补语,如例(2)。

第二,都可以加自称形式的主语,如例(1)、(5)。

但“对不起”加自称形式的主语时,后面一定要带有宾语,不能仅说“我对不起”。

第三,这些道歉词语带宾语时差别很大。

“对不起”后面可加接受道歉的对象作宾语,如“对不起大家”。

“抱歉、惭愧、遗憾”则以需要道歉的事实作宾语,如“真抱歉对你讲这些”,“很遗憾不能帮上你的忙”。

这种搭配要求不能改换。

“道歉、不好意思”不能带宾语。

第四,“对不起、抱歉、惭愧、遗憾”还可以作感觉性动词“感到、觉得”等的宾语。

如:“昨天错怪你了,老师觉得很对不起你”。

(二)赔罪类词语以赔罪来弥补过失的道歉方式,包括“谢罪、请罪、赔罪、赔不是”等。

在语用上,这类词语主要使用在冒犯与损害了受话人后果比较严重的场合。

其中,“赔不是”带有口语色彩,道歉程度要低一些。

例如:(7)大师傅对我,有养育之恩,我现在打伤你这是大逆不道。

我刚才用左手打伤你,我现在把它斩下来,向大师傅谢罪。

(金庸《射雕英雄传》)(8)韩五一:小娥,冷春不让你来,都是因为我,我是特意来向你赔不是的。

(郑振环《天边有一簇圣火》)但这一类词语也可以戏谑性地使用在玩笑场合。

在话语构成方式上,这类词语都是不及物形式,需要采用以自称作主语的主谓结构方式。

(三)请求谅解类词语请求谅解是立足于对方,请求对方宽恕的道歉表达方式,是用请求行为来实施道歉,故习惯加“请”和“多”字。

这类词语包括“原谅、谅解、海涵、包涵、多担待”等。

在语用功能上,“请原谅”是通用型道歉用语,使用频率高。

“海涵、包涵”带有文雅色彩,“多担待”则带有口语色彩。

例如:(9)依云,你原谅妈前一向心情不好,说了一些刺心的话,你原谅妈。

(琼瑶《碧云天》)(10)有什么不对,千万包涵,不知者不为罪的。

(王安忆《长恨歌》)(11)陈寿亭:“兄弟,我风风雨雨二十多年,脾气又急,有照顾不周的地方,你多担待。

”(电视剧《大染坊》)在句法搭配上,这类词语前都可以加“请、多”或程度状语,如例(10),都可用受话方作主语,如例(9)、(11)。

“原谅、谅解”可后接自称形式的宾语,如例(9)的后半段,或是以需要道歉的事实作宾语,如例(9)前半段。

“包涵”只接自称形式的宾语。

“海涵、多担待”不带宾语。

1.1.2承担错误即承认自己的不对与错误,将责任归到自己身上,以减少对方的不满心理。

承担错误可以采用三种自责程度递增的表现方式,道歉的程度也相应加深。

这种道歉方式还经常与专门道歉词语结合起来使用。

(一)承认错误。

例如:(12)董炎:呀,路路,还生我的气?今天都怪我不好。

(老舍《结婚一年间》)(13)韩五一:原谅我,冷春,我以前不对……(语塞了)(郑振环《天边有一簇圣火》)例(12)是单用形式,例(13)则是与专门道歉词语的组合。

(二)表明自身痛苦、悔恨等情感。

以自身的难受、痛苦、悔恨等来表达歉意,平衡对方的心理。

例如:(14)“哦,老师,”俞碧菡的面颊上竟泛上一阵红潮,她惭愧,她代母亲而惭愧。

“我很为那天的事情而难过,我觉得好对不起你。

”她低声地说。

(琼瑶《碧云天》)(三)自我贬损或责罚。

以自我贬损、自我羞辱或自我惩罚的方式来承担责任与抵偿自己的罪过,运用这种道歉方式能表达相当强烈的道歉情感。

在说话人地位较低、作出了不义之事或有求于人等场合较多使用。

例如:(15)我对不起妈妈!我不是人!(电视剧《非常时代》)(16)我浑蛋不是,我给您陪不是,请您收回成命。

(电视剧《铁齿铜牙纪晓岚》)这三类承担错误的道歉方式还可以结合起来使用,以加强道歉的效果。

如后例(28)就是承认过错“我不该告诉你什么精神治疗那套鬼话”和表明难受情感“我十分的难过”的结合。

1.1.3补救措施陈说补救措施是表达道歉意图的又一话语手段,可以从说话人改正自己的行为和提供具体的补偿两个角度来构成话语模式。

补救道歉方式可以独立使用,也可以与前面两种道歉必有手段共现。

(一)承诺改正。

就是提供改正或不再重犯的保证,以改正行为来表达道歉。

例如:(17)碧菡抬起眼睛来望着他,她那被泪水所浸透的眸子黑蒙蒙的,充满了祈谅与求恕,她的声音软绵绵的,带着分可怜兮兮的震颤:“我以后再也不敢了,姐夫。

”她说着:“我再也不会跟他出去了。

”(琼瑶《碧云天》)(二)提供补偿。

即针对损害事实而提出的物质或精神补偿,是平衡对方的受损心理,增加道歉诚意的有效手段之一。

这种补偿可以是对实际的受损利益的赔偿,也可以是提供好处,或者是提供帮助等。

例如:(18)我知道,你在这三个月里,受了许许多多的苦,受了许许多多的折磨,让我在以后的岁月里来补报你。

嗯?碧菡,你放心,我一定会补报你!(琼瑶《碧云天》)(19)对不起,王犯,让你吃了不少苦。

回所给你要点补助吧。

(王小波《2015》)例(18)是单用,例(19)则是与专门道歉词语的结合使用。

补偿还可以是关心、安慰、体谅等精神抚慰,这种补偿方式体现了汉文化崇尚热情体谅的特点。

例如:(20)让您操劳了,饿了吧?专门道歉类词语、承担错误类词语和补救措施类词语这三种道歉必有手段可以同时出现。

例如:(21)我错了,我向你道歉,我不会了。

(王朔《我是你爸爸》)1.2道歉辅助手段道歉辅助手段本身不具有独立表达道歉用意的作用,不能独立构成道歉行为,也不必一定要出现,但它是构成道歉言语行为的辅助话语部分,有了它可以更完整地表达出道歉用意,取得更好的交际效果。

这些辅助手段包括道歉事实陈述、不利行为的原因解释以及呼唤语。

三者可以全部出现,也可以只出现其中的一项或两项。

1.2.1道歉事实陈述就是陈述不利于对方的事实本身。

道歉言语行为常常附带有道歉事实陈述部分,一般只有在交际双方非常清楚不利事实,或者是在现场即时的情景中,才可以省去。

例如:(22)对不起!这几天麻烦得你太多了!(赵树理《三里湾》)例(22)划线部分就是需要道歉的事实本身。

道歉事实陈述还可以采用替代方式,即用时间、空间、指示词语等方式来提及需要道歉的事实而不作详细的叙说,这多是在交际双方都明白不利事实的情况下使用。

例如:(23)冲:(羞愧地)今天的事,我真觉得对不起你们。

(曹禺《雷雨》)(24)徽音:———请原谅我!———那一年,在剑桥———(王惠玲《人间四月天》)1.2.2产生不利行为的原因解释解释原因既可以说明产生不利于对方行为的主、客观因素,从而消减对方的不满情绪,同时还可以替自己找到开脱责任的理由,补救自己的面子,因而是一种对说听双方都起作用的道歉辅助策略。

例如:(25)萍:(忙走至四凤前)四凤,我对不起你,我实在不认识他。

(曹禺《雷雨》)(26)“你怎么了?你一直引得那个方正德在发神经。

”“哦?是吗?”她轻蹙眉头,看了看方正德。

“对不起,姐夫。

”她低语,“我没有注意。

”(琼瑶《碧云天》)(27)蓝禾儿:(讷讷地)我最近心里乱。

刚才说话走了火。

(郑振环《天边有一簇圣火》)例(25)是周萍打了鲁大海之后的客观原因解释,例(26)则是说话人主观上的疏忽,有时原因解释还常常伴随有对自身弱点的揭示,甚至是自责性的自贬,如例(27)。

1.2.3呼唤语呼唤语也是道歉言语行为的话语构成部分,如(25)中的“四凤”。

呼唤语的选择具有不同的弥合感情、增强道歉效果的作用。

本文不详述。

道歉辅助手段在非常特定的语境下,配合特定的语气和动作表情,可以相当委婉地表达出道歉的意思。

这是语言中普遍存在的一种间接表意的功能,不是明示的表达手段,因而可以不为受话人接受,尤其是在道歉行为中,仅仅只解说原因,除非是有特殊的身份等,常常被认为是开脱责任,会加深受话人的不满,难以得到道歉的积极效果。

相关文档
最新文档