解除合同协议书 中英文

合集下载

2019年合同解除协议书英文

2019年合同解除协议书英文

2019年合同解除协议书英文下面是为大家整理好的合同解除协议书英文,希望对大家有所帮助!Rm2801,Tai'anBldg.,No38-2MinzuAve.,Nanning,Guangxi530022,PR CTel:+867715887355Fax:+867715887266XXXXXX(XX)有限公司地址:XXXXXXXXXXXXX电话:XX-XXXX传真:XXX-XXXXX.AgreementtoTerminatetheLaborContractNameofEmployer(PartyA):NameofEmployee(PartyB):PartyAandPartyBenteredintoa3-yearLaborContracton28November2 002.UponPartyB’srequest,aftermutualnegotiations,bothpartieshaveagreedtoterminatetheLaborContractandthereforereachedthefollowingagreem ent:1、Uponsigningofthisagreement,thepreviouslaborcontractisimmediatelyterminated.Bothpartiesshallproceedwithworkhand-o veraccordinglyinlinewithpany’spolicies;2、PartyAagreetopayPartyBalumpsumofRMB7000aspensation forterminationofthelaborcontract;3、Uponterminatingthelaborcontract,eitherofthepartiesshallnotm akeorthreatentomakeanyclaimsortakelaborarbitrationorlitigation againsttheotherparty;4、Thisagreementshalleintoeffectuponsigningbybothparties;5、Thisagreementismadeintwooriginals,andeachpartyholdsoneofthese.Thetwooriginalshavethesamelegaleffect;6、ThisagreementismadeinbothChineseandEnglish.IfthereisanydiscrepancybetweentheEnglishandChineseversion,theChinesever sionshallprevail;7.ThisagreementshallbeconstruedinaccordancewiththeChinesela wandgovernedbyChineselaw;PartyARepresentative(Signature):Date:PartyB(Signature):Date:Rm2801,Tai'anBldg.,No38-2MinzuAve.,Nanning,Guangxi530022,PR CTel:+867715887355Fax:+867715887266中文翻译XXXXXX(XX)有限公司地址:XXXXXXXXXXXXX电话:XX-XXXX传真:XXX-XXXXX.解除劳动合同协议企业名称(甲方):职工姓名(乙方):甲乙双方于2002年11月28日订立了为期3年的劳动合同,现经乙方提出,并双方协商一致,同意解除劳动合同,并达成如下协议:1、甲乙双方从签订本协议起,原劳动合同即行解除,甲乙双方根据规定办理相关手续;2、甲方同意给予乙方解除劳动合同经济补偿金7000元;3、甲乙双方同意原劳动合同解除后不再提出或威胁提出针对对方的任何劳动仲裁、诉讼或索赔请求;4、本协议自双方签字之日起生效;5、本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

解除合同范本英文

解除合同范本英文

解除合同范本英文Contract Termination AgreementThis Contract Termination Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [date] and between [Party A Name] (hereinafter referred to as "Party A") and [Party B Name] (hereinafter referred to as "Party B").WHEREAS, the parties entered into a [contract name] (the "Contract") on [contract date], which has been in effect since then;AND WHEREAS, the parties have mutually agreed to terminate the Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contned herein, the parties agree as follows:1. Termination of the ContractThe parties here agree to terminate the Contract effective as of [termination date]. As of the termination date, the parties shall have no further obligations or liabilities under the Contract, except as otherwise provided in this Agreement.2. Settlement of Outstanding Obligationsa. The parties shall settle all outstanding obligations and accounts within [specified period] after the termination date. This includes, but is not limited to, payment of any outstanding invoices, delivery of any goods or services that were due but not provided, and return of any property or materials that belong to the other party.b. Any disputes regarding the settlement of outstanding obligations shall be resolved through amicable negotiations. If the parties are unable to reach an agreement, they may resort to arbitration or litigation in accordance with the provisions of the Contract or as otherwise agreed the parties.3. ConfidentialityThe parties agree to mntn the confidentiality of all information and documents related to the Contract, even after its termination. Neither party shall disclose such information to any third party without the prior written consent of the other party, except as required law or a valid court order.4. General Provisionsa. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the termination of the Contract and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether written or oral.b. This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.c. This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first written above.[Party A Name]By: [Authorized Signature]Name: [Name of Signatory]Title: [Title of Signatory][Party B Name]By: [Authorized Signature]Name: [Name of Signatory]Title: [Title of Signatory]。

解除合同范本 英文

解除合同范本 英文

解除合同范本英文Contract Termination AgreementThis Contract Termination Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [date] and between [Party A Name] (hereinafter referred to as "Party A") and [Party B Name] (hereinafter referred to as "Party B").WHEREAS, the Parties entered into a [contract name] (the "Contract") on [contract date], which set forth the terms and conditions governing their respective rights and obligations; andWHEREAS, the Parties have mutually agreed to terminate the Contract.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contned herein, the Parties agree as follows:1. Termination of the ContractThe Parties here agree to terminate the Contract effective as of [termination date]. As of the termination date, the Contract shall be of no further force and effect, and the Parties shall have no further obligations or liabilities under the Contract, except as otherwise provided in this Agreement.2. Settlement of Outstanding Issuesa. The Parties shall settle all outstanding issues arising from the Contract, including but not limited to payment of any outstanding amounts, return of any property or equipment, and resolution of any disputes or clms.b. Within [number of days] days after the execution of this Agreement, the Parties shall prepare and submit a detled statement of the outstanding issues and their proposed solutions to each other for review and approval.3. ConfidentialityThe Parties agree to mntn the confidentiality of all information and documents related to the Contract, except as required law or as necessary for the performance of their obligations under this Agreement.4. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with thisAgreement shall be resolved through amicable negotiation. If the dispute cannot be resolved through negotiation within [number of days] days, either Party may submit the dispute to the petent court in [jurisdiction] for resolution.5. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the termination of the Contract and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Party A Name][Party A Signature][Party A Date][Party B Name][Party B Signature][Party B Date]。

中英文合同终止协议模板2024年

中英文合同终止协议模板2024年

合同编号:__________协议终止合同甲方:名称:__________地址:__________联系人:__________联系电话:__________乙方:名称:__________地址:__________联系人:__________联系电话:__________鉴于:2.双方为了__________(终止原因),经过友好协商,决定自本合同生效之日起终止原合同。

现双方达成如下协议:一、终止事项1.自本合同生效之日起,原合同立即终止,双方不再享有原合同项下的权利和义务。

2.本合同生效后,双方应按照原合同的约定,继续履行本合同项下的义务,包括但不限于结算、清理原合同项下的债权债务等。

二、终止手续1.本合同生效后,双方应在本合同生效之日起____个工作日内,向原合同涉及的有关政府部门、机构办理终止原合同的相关手续。

2.双方应在本合同生效之日起____个工作日内,互相提供原合同项下与终止有关的所有必要文件和证明材料。

三、终止后的处理1.本合同生效后,双方应对原合同项下的财产、资料、文件等进行清点和交接,并办理相关手续。

2.本合同生效后,双方应按照原合同的约定,妥善处理原合同项下的债权债务,确保双方的合法权益得到保障。

四、保密条款1.双方同意,本合同的内容和签订过程,除依法应当向有关政府部门、机构披露的外,应对外保密,未经对方同意,不得向第三方披露。

2.本合同终止后,双方仍应遵守保密条款的规定,继续保密。

五、法律适用及争议解决1.本合同的签订、履行、终止、解除及争议解决等事项,适用中华人民共和国法律。

2.凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。

六、其他约定1.本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2.本合同自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效。

甲方(盖章):__________乙方(盖章):__________甲方代表(签字):__________乙方代表(签字):__________签订日期:____年____月____日注意事项:1.合同终止协议的应明确为“协议终止合同”,避免使用可能导致误解的词汇。

英文版合同解除模板

英文版合同解除模板

英文版合同解除模板[标题]Contract Termination Agreement[日期][Date][第一方名称][First arty Name][第一方地址][First arty Address][第二方名称][Second arty Name][第二方地址][Second arty Address]Re: Contract No. [合同编号]Dear [第二方名称],ursuant to the agreement etween [第一方名称] and [第二方名称], as er Contract No. [合同编号], dated [合同签订日期], we regret to inform you that due to [解除合同的原因,例如“不可抗力”、“协议双方的共同决定”、“一方未能履行合同义务”等], we find it necessary to terminate the said contract effective from [合同解除生效日期].The following terms and conditions have een agreed uon y oth arties for the termination of the contract:1. Termination Date: The contract shall e terminated as of [合同解除生效日期].2. Notice eriod: The notice eriod for termination has een oserved in accordance with the contract's stiulated timeframe.3. Financial Settlement: All financial oligations u to the date of termination will e settled according to the terms outlined in the contract. Any outstanding ayments or enalties will e rocessed as er the contract's clauses.4. Return of roerty: Any roerty, goods, or materials that are the suject of the contract must e returned to the resective arty y [归还财产的截止日期].5. Confidentiality: The confidentiality oligations set forth in the contract shall continue to e inding on oth arties, notwithstanding the termination of the contract.6. Release of Claims: Each arty herey releases the other from any and all claims, demands, and causes of action arising out of the contract, excet for those that survive the termination of the contract.7. Effective eyond Termination: The rovisions of the contract that y their nature should survive the termination will remain in effect after the termination, including ut not limited to disute resolution mechanisms and warranty disclaimers.8. Acknowledgment: oth arties acknowledge that they have fully understood their rights and oligations under this termination agreement and agree to e ound y its terms.lease sign elow to indicate your accetance of these terms and to confirm the termination of the contract.First arty: [第一方名称]Signature: _____________________Date: _____________________Second arty: [第二方名称]Signature: _____________________Date: _____________________We hoe that desite the termination of the contract, our rofessional relationshi remains intact and we can ursue future collaorations where mutually eneficial.Sincerely,[第一方名称][第一方职位][第一方联系信息]。

全面版劳动合同解除协议书英文版

全面版劳动合同解除协议书英文版

全面版劳动合同解除协议书英文版Dear [Recipient],This agreement is made and entered into on [Date] by and between [Company] and [Employee]. Both parties agree to terminate the employment contract in accordance with the terms and conditions outlined below.1. Termination: The employment contract between [Company] and [Employee] will be terminated effective [Date of Termination]. The reasons for termination are [Reasons for Termination].2. Severance Package: [Company] agrees to provide [Employee] with a severance package as follows: [Details of Severance Package].3. Return of Company Property: [Employee] agrees to return all company property, including but not limited to [List of Company Property], by [Date of Return].4. Non-Disclosure: Both parties agree to maintain confidentiality regarding any proprietary information or trade secrets of the company.5. Release of Claims: [Employee] agrees to release [Company] from any and all claims, liabilities, and demands arising out of or related to the employment relationship.6. Non-Disparagement: Both parties agree not to make any negative or disparaging remarks about each other, whether verbally or in writing.7. Governing Law: This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].8. Entire Agreement: This agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.If both parties agree to the terms and conditions outlined above, please sign below:[Company Representative Signature] [Date] [Employee Signature] [Date]Sincerely,[Company][Employee]。

中英文解约合同范本

中英文解约合同范本

中英文解约合同范本合同解约协议甲方(解约方):_______________________法定代表人:_______________________地址:_______________________联系方式:_______________________乙方(被解约方):_______________________身份证号码:_______________________地址:_______________________联系方式:_______________________一、解约原因_______________________(具体说明解约原因)二、解约条款1. 双方同意自本协议生效之日起,原合同正式解除。

2. 乙方应在_____年_____月_____日前将原合同所涉及的标的物返还给甲方。

3. 双方确认,截至本协议签署之日,双方之间不存在任何未结清的款项或债务。

4. 本协议生效后,双方互不承担原合同项下的任何义务或责任。

三、保密条款双方同意在本协议签署后,对涉及到双方的商业秘密、技术秘密等保密信息进行保密,不得向任何第三方披露。

四、违约责任若一方违反本协议约定,应承担违约责任,向对方支付违约金_____元,并赔偿对方因此遭受的损失。

五、争议解决如双方在本协议的履行过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

六、其他条款1. 本协议自双方签字(或盖章)之日起生效。

2. 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

3. 本协议的未尽事宜,双方可另行协商签订补充协议。

补充协议与本协议具有同等法律效力。

甲方(盖章):_______________________法定代表人或授权代表(签字):_______________________日期:_____年_____月_____日乙方(签字):_______________________日期:_____年_____月_____日。

解除合同范本 英文

解除合同范本  英文

解除合同范本英文Contract Termination AgreementThis Contract Termination Agreement ("Agreement") is made and entered into on [date] and between:Party A:Name: [Party A's Name]Address: [Party A's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone Number: [Telephone Number]Party B:Name: [Party B's Name]Address: [Party B's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone Number: [Telephone Number]WHEREAS, the parties entered into a contract (the "Original Contract") on [date of original contract] for [purpose of original contract]; and WHEREAS, both parties have mutually agreed to terminate the Original Contract.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contned herein, the parties agree as follows:1. Termination DateThe parties agree that the Original Contract shall be terminated effective as of [termination date].2. Outstanding ObligationsAs of the termination date, both parties shall discharge and fulfill all outstanding obligations under the Original Contract to the extent possible.3. Return of PropertyIf either party has in its possession any property, documents, or materials belonging to the other party under the Original Contract, such property, documents, or materials shall be returned promptly.4. ConfidentialityThe parties shall continue to abide the confidentiality provisions of the Original Contract with respect to any information obtned during the course of the contractual relationship.5. Release and WverEach party here releases and wves any and all clms, demands, actions, causes of action, damages, and liabilities arising out of or related to the Original Contract as of the termination date.6. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable law jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [jurisdiction].7. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the termination of the Original Contract and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract Termination Agreement as of the date first above written.Party A: [Signature and Name]Party B: [Signature and Name]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

解除合同协议书
Contract termination agreement
甲方:XXXX公司
Party A: XXXX Co., Ltd.
乙方:XXXXX公司
Party B: XXXXX Co., Ltd.
甲方XXXX与乙方XXXX于 20XX 年XX月XX日签订了《XXXX 项目销售代理合同》,原合同/协议有效期至2016年12月31日,现因《XXXX 项目销售代理合同》第11.1.4条之规定,乙方连续3月未能达成销售目标原因,致使原合同无法继续履行,现经甲乙双方协商一致,达成如下协议:
Party A XXXX Co., Ltd. And Party B: XXXX Co., Ltd. had enter into force the XXXX Project Outsource Sales Agency Contract> on 20XX XX XX.Original contract will expire on December 31, 20XX, now because of the XXXX Project Outsource Sales Agency Contract> provisions XXX, Party B failed to achieve the sales target in 3 consecutive month, the original contract can't continue to perform, through consultation between both parties, reached the following agreement:
1、原《XXXX 项目销售代理合同》自年月日解除,自解除之日起,原合同中约定的双方权利义务终止;
1. Original XXXX Project Outsource Sales Agency Contract>, shall be terminated from the date of , the rights and obligations of both parties agree with the original contract terminates;
2、乙方应于合同终止三日内办理完毕移交手续、撤离售楼处。

甲方在乙方撤离后15天内结清所有销售代理费;
2. Party B shall proceed with handover procedure and withdraw the sales office within 3 days after the contract is terminated. Party A shall settle all sales agency cost within 15 working days after Party B’s withdrawal from the service contract.
3、本协议由甲乙双方签字盖章后生效,本协议生效之日,原《XXXX 项目销售代理合同》解除,双方互不承担违约责任;
3. This agreement shall become effective upon the sign and seal by both parties, from the date of this agreement comes into effect, the original XXXX Project Outsource Sales Agency Contract> terminated, both parties bear not liable for breach of contract to each other party;
4、本协议一式2份,甲乙双方各执一份,均具有同等法律效力。

4. This agreement comes with two original copies, each party hold one copy, both have the same legal effect.
甲方:乙方:
Party A: Party B:
代表:代表:
Representative: Representative:
日期:日期:
Date: Date:
(资料素材和资料部分来自网络,供参考。

可复制、编制,期待你的好评与关注)。

相关文档
最新文档