世说新语翻译答案

合集下载

《世说新语-陈元方年十一时》中考初中文言文阅读答案翻译译文.doc

《世说新语-陈元方年十一时》中考初中文言文阅读答案翻译译文.doc

《世说新语|陈元方年十一时》中考初中文言文阅读答案翻译译文- 文言文阅读及答案-陈元方年十一时陈元方年十一时,候袁公。

袁公问曰:”贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:”老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,久而益敬。

”袁公曰:”孤往者尝为邺令,正行此事。

不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:”周公孔子异世而出,周旋动静,万里如一,周公不师孔子,孔子亦不师周公。

”(选自《世说新语》)注释:①候:拜访,问候。

②履行:做,实践。

③绥:安,安抚。

④孤:封建时代王侯对自己的谦称。

⑤师:学习。

12.“法”字在古汉语字典里有如下解释:①法令,制度;②方法,做法;③效法,仿效;④标准,法则。

你认为“不知卿家君法孤,孤法卿父”中的“法”的意思是:(只写序号)。

(1分)13.翻译文中划线句子(2分)弱者抚之以仁14. 你认为元方所说的“周公不师孔子,孔子亦不师周公”的言外之意是什么?(2分)15.回忆你曾经学习过的陈元方,想想在这篇文章中陈元方显示了什么样的特点(2分)12.③13.用对于贫弱的人,用仁义抚慰他们(用仁义抚慰贫弱的人)14.家君没有效法袁公,袁公也没有效法家君。

15.陈元方聪明机智。

面对长辈的问话,他镇定自若。

对于父亲的功绩,能做出客观的评价。

对于袁公提出的令人难以解答的问题,他能运用类比的方法巧妙应对,更加体现了他的机智。

(答出两点即可意思对即可)译文陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。

袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。

”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。

不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。

周公不效法孔子,孔子也不效法周公。

”返回查字典首页。

《世说新语》翻译练习 答案(1)

《世说新语》翻译练习  答案(1)

翻译练习教师版1.陈仲举①言为士则,行为世范,登车揽辔②,有澄清天下之志。

为豫章③太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。

主薄④曰:“群情欲府君先入廨⑤。

”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?”【注释】①陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。

当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官,未成,反被害。

②登车揽辔:坐上车子,拿起缰绳。

这里指走马上任。

揽,拿,提;辔:套马的缰绳。

③豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌县)。

太守汉代行政单位郡的长官④主薄:掌管文书,薄籍的官使,是属官之首。

⑤廨(xie):官署; 衙门⑥式商容之闾:登门拜访商容。

【翻译】陈仲举的言谈是读书人的准则,行为是世间的规范。

为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。

主簙报告:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

" 陈仲举说:" 周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,我礼敬贤人,(不先进官属),有什么不可以的呢。

"2.郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭①;诣黄叔度,乃弥日信宿②。

人间其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之肢,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。

”【注释】①郭林宗:名泰,字林宗,东汉人,博学有德,为时人所重.造:到..去,造访.袁奉高:名阆(làng ),字奉高,和黄叔度同为汝南郡慎阳人,多次辞谢官府任命,也很有名望.曾为汝南郡功曹,后为太尉属官。

郭泰说他的才德像小水,虽清,却容易舀起来。

“车不”两句:车不停轨、鸾不辍轭两句同义,指车子不停留,这里形容下车时间短暂.轨,车轴的两头,这里指车轮.鸾,装饰在车上的铃子,这里指车子.轭,架在牲口脖子上的曲木。

②弥日:终日;整天。

信宿:连宿两夜。

③汪汪:形容水又宽又深。

陂(bēi ):湖泊.器:气量。

【翻译】郭林宗到了汝南郡,去拜访袁奉高,见面一会儿就走了;去拜访黄叔度,却留宿一两天。

世说新语原文及翻译

世说新语原文及翻译

世说新语原文及翻译世说新语原文及翻译如下:1、原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去!”元方曰:“君与家君期日中。

日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

”友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

译文:陈寔(东汉时期官员、名士)和朋友约好一同外出,约定中午出发,到了中午,朋友没有来,陈寔于是独自出行了,走之后,朋友才赶到。

当时陈寔的儿子元方才七岁,正在门外玩耍。

来客问元方:“令尊在家吗?”元方回答说:“等您很久不见您来,已经走了。

”那位朋友非常生气,说:“真不是人呀!和别人约好一起走,却扔下别人不管,自己走了!”元方说:“您跟家父约定中午走,到了中午还不来,这就是不守信用;对着人家的儿子骂人家的父亲,这是不讲礼貌。

”那位朋友听了十分惭愧,就下车来招呼他,元方掉头回家去,连看也不看一眼。

2、原文:夏侯泰初与广陵陈本善。

本与玄在本母前宴饮,本弟骞行还,径入,至堂户。

泰初因起曰:“可得同,不可得而杂。

”译文:夏侯泰初(即夏侯玄)和广陵郡人陈本是好朋友。

一次,陈本和夏侯玄在陈母面前喝酒,陈本的弟弟陈骞从外面回来,径自进入厅堂之内。

夏侯玄于是站起身来说:“可以与人以礼相交,不可以违礼杂处。

”3、原文:和峤为武帝所亲重,语峙曰:“东宫顷似更成进,卿试往看。

”还,问何如,答云:“皇太子圣质如初。

”译文:和峤(曹魏后期至西晋初年大臣)被晋武帝司马炎所器重,司马炎曾对和峤说:“太子近来似乎有所长进了,你可以去看看。

”和峤回来后,武帝问他怎么样,和峤回答说:“太子的资质同以前一样。

”4、原文:山公大儿着短帢,车中倚。

武帝欲见之,山公不敢辞,问儿,儿不肯行。

时论乃云胜山公。

译文:山涛的大儿子山允戴着一顶便帽,靠在车边。

晋武帝想召见他,山涛不敢替他推辞,就出来问儿子的意见,他儿子不肯去。

当时的舆论认为山涛的儿子胜过父亲。

世说新语(上卷 原文+注解+翻译)

世说新语(上卷  原文+注解+翻译)

世说新语第1章德行第一陈仲举①言为士则,行为世范。

登车揽辔②,有澄清天下之志。

为豫章太守③,至,便问徐孺子④所在,欲先看之。

主簿⑤白:“群情欲府君先入廨⑥。

”陈曰:“武王式商容之闾⑦,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可!”周子居⑧常云:“吾时月不见黄叔度⑨,则鄙吝之心⑩已复生矣!”郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。

诣黄叔度,乃弥日信宿。

人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。

”【注释】①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉人,官至太傅。

②登车揽辔(pèi):表示初到职任。

③豫章:郡名,治所在今江西南昌。

太守:郡长官。

④徐孺子:徐稚,字孺子,终身隐居不仕。

⑤主簿:中央机构或地方官府属官,掌管文书簿籍。

⑥府君:对太守的尊称。

廨(xiè):官署。

⑦武王:指周武王姬发。

式:通“轼”,车厢前部扶手的横木。

商容:商代贤人,因直谏被纣王废黜。

⑧周子居:周乘,字子居,东汉汝南安城(今河南省汝南东南)人。

⑨时月:指一段时间。

黄叔度:黄宪,字叔度,东汉汝南慎阳(今河南省正阳)人,与周子居同举孝廉,以学、行著称。

⑩鄙吝之心:鄙俗贪婪的情怀。

郭林宗:郭泰,字林宗,东汉人。

汝南:郡名,治所在今河南平舆北。

袁奉高:袁阆,字奉高,东汉人,官至太尉掾。

“车不”二句:指车子不停下,这里形容下车的时间极短。

鸾,通“銮”,车铃,装在轭首或车辕头的横木上,铃内有弹丸,车行则摇动作响。

轭,架在拉车牲口脖子上的曲木。

弥曰:连日。

信宿:留宿两夜。

陂:池塘。

【译文】陈蕃的言谈是读书人的模范,行为举止是世人的典范,他自从做官后,便有革新政治的志愿。

他担任豫章太守时,一到便打听徐稚的住所,想要先去访问他。

主簿告诉他说:“大家都希望您先到官署。

”陈蕃说:“周武王获得天下后,连垫席都还没坐暖,就赶快去商容居住过的里巷致敬。

我以尊敬贤人为先,有什么不可以呢?”周子居常说:“我一段时间不看到黄叔度,鄙陋贪吝的念头就又滋长起来了!”郭林宗来到汝南,访问袁奉高,车轮的辙印还没有消失,就又离去了。

《世说新语二则》注释、翻译、默写、简答、阅读习题及答案【部编版七上第8课】

《世说新语二则》注释、翻译、默写、简答、阅读习题及答案【部编版七上第8课】

《世说新语二则》习题及答案【部编版七上第8课】班级:姓名:《咏雪》、《陈太丘与友期》题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【理解性默写】【课内简答题】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:一)、《咏雪》1、【内集】把家里人聚集在一起。

2、【儿女】子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。

3、【文义】文章的义理。

4、【俄而】不久,一会儿。

5、【骤】急。

6、【何所似】像什么。

7、【差可拟】大体可以相比。

【差】,大体。

【拟】,相比。

8、【未若】不如,不及。

9、【因风】乘风。

【因】,趁、乘。

10、【公大兄无奕女】指东晋诗人谢道韫,谢无奕之女,聪慧有才辩。

【无奕】,谢安长兄谢奕,字无奕。

二)、《陈太丘与友期》1、【期行】相约同行。

【期】,约定。

2、【日中】正午时分。

3、【舍去】丢下(他)而离开。

【舍】,舍弃。

【去】,离开。

4、【乃】才。

5、【尊君在不】令尊在不在? 【尊君】,对别人父亲的尊称。

【不】,同“否”。

6、【相委而去】丢下我走了。

【相】,表示动作偏指一方。

【委】,舍弃。

7、【家君】对人谦称自己的父亲。

8、【引】拉,牵拉。

9、【顾】回头看。

二、重点句子翻译:1、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解文。

2、白雪纷纷何所似?翻译:这纷纷扬扬的白雪像什么呢?3、撒盐空中差可拟。

翻译:在空中撒盐差不多可以相比。

4、未若柳絮因风起。

翻译:不如比作柳絮凭借着风飞舞。

5、陈太丘与友期行,期日中。

翻译:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。

6、过中不至,太丘舍去,去后乃至。

翻译:过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

7、待君久不至,已去。

翻译:我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。

8、对子骂父,则是无礼。

翻译:对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。

9、友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

翻译:朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

《世说新语》及翻译讲解

《世说新语》及翻译讲解

《世说新语》及翻译1华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。

朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。

歆曰:“本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。

世以此定华、王之优劣。

【注释】①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。

辄:立即;就。

②疑:迟疑;犹豫不决。

纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。

【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。

王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。

华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。

已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。

世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。

2钟毓、钟会少有令誉①。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。

”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。

”【注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。

钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。

钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。

令誉:美好的声誉。

②钟繇(yáo):任相国职。

③敕(chì):皇帝的命令。

④战战惶惶:害怕得发抖。

浆:凡较浓的液体都可叫做浆。

按:惶、浆二字押韵。

⑤战战栗栗:害怕得发抖。

按:栗、出二字亦押韵。

【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。

进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。

”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。

”3钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒①。

《世说新语》两则文言翻译及练习题

《世说新语》两则文言翻译及练习题

《世说新语》两则《咏雪》译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。

”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。

”太傅大笑起来。

她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

《陈太丘与友期行》译文:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

元方当时年龄七岁,在门外玩耍。

陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。

”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。

”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。

”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

一、基础知识(一)、给加粗字注音。

谢太傅()雪骤()柳絮()无奕()(二)、解释下列加粗的词语。

1.俄而雪骤: 2.撒盐空中差可拟:3.未若柳絮因风起: 4.尊君在不:(三)、翻译下列句子。

1.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也:2.待君久不至,已去:3.与人期行,相委而去:(四)、填空:1.《咏雪》、《陈太丘与友期》两篇文章都选自________,它是由________朝人_________ _______组织人编写的。

这两篇讲述的都是________________________________的故事,第一篇故事的主人公叫________,第二篇故事的主人公叫________。

2.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”这一句总述了谢太傅家人咏雪的背景,极精炼地交代了时间“________”、地点“________”人物________事件“________”等要素。

3.下列说法不正确的一项是[ ]A.“期日中,过中不至”这一句话点明了不守信用的人是客而不是陈太丘B.“与儿女讲论文义”一句中“儿女”指的是谢太傅的儿子和女儿C.“未若柳絮因风起”这句话的意思是:还不如化做风把柳絮吹得满天飞舞D.“尊君”、“家君”,前者是敬词,对别人父亲的一种尊称;后者是谦词,是对人称自己的父亲4.《咏雪》一文结尾谢太傅对两个人的回答的优劣未做评定,只是“大笑乐”,十分耐人寻味,请简要说说你对此的理解。

世说新语30则名篇原文及翻译

世说新语30则名篇原文及翻译

世说新语30则名篇原文及翻译世说新语是一本古代中国的文学名著,记录了魏晋南北朝时期的人物言行和事迹,被誉为中国古代散文的代表之一。

其中的30则名篇是这本书的经典之作,以下是其原文及翻译:1. “谋事在人,成事在天。

”解析:人可以计划和谋划未来的事情,但最终能否成功,却需要看天意是否配合。

2. “已所不欲,勿施于人。

”解析:不喜欢别人对自己做的事情,也就不要去做那些会让别人不舒服的事情。

3. “士不可以不弘毅,任重而道远。

”解析:做为有志于大事的人,必须要始终保持激励自己的精神,任何事情都需要不断努力,而且目标是远大的。

4. “惟贤惟德,能服于人。

”解析:只有有才有德的人,才能得到别人的敬服和欣赏。

5. “学然后知不足,教然后知困。

”解析:通过学习可以发现自己的不足,通过教学可以知道别人的困难。

6. “志当存高远。

”解析:在追求目标的过程中,不要局限于眼前的事物,要有远大的志向。

7. “不以结交广人,亦已足矣。

”解析:不一定要认识很多人,有几个足以信任和交往的人就已经足够了。

8. “不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也。

”解析:不经历一些困难和考验,就无法了解生活中真正重要的一些事情。

9. “日以继夜,斗其不息。

”解析:只有不断的努力,才能够坚持做自己认为正确的事情。

10. “鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。

”解析:面临死亡的时刻,人和动物都会有表达内心的欲望,表达方式却大不相同。

11. “知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”解析:知道做事的方法不如爱好这个事情,爱好这个事情不如乐于这个事情。

12. “不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之,学至于行之而止矣。

”解析:只有真正去做了才能够更深刻的了解一件事情的内涵。

13. “知足不辱,知止不殆,可以长乐。

”解析:知足常乐,不贪不妄,不仅避免麻烦,还能享受到人生的幸福与长乐。

14. “握发动,不觉其机。

”解析:做事不能冲动,动则坚决,静则谨慎。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

咏雪
成绩
逐字分解:寒:寒冷。

雪日:下雪天。

内集:把家里人聚集在一起。

与:跟,和。

儿女:子
女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。

讲论:谈论,讨论。

文义:文章的义理。

直译为主:谢太傅在一个寒冷的下雪天把家里人聚集在一起,并跟小辈们谈论起了文章的义
逐字分解:俄而:不久,一会儿。

骤:急。

公:这里指谢太傅。

欣然:高兴的样子。

曰:说。

纷纷:纷纷扬扬。

何所似:即“所似何”,宾语前置。

像什么。

何,疑问代词,什么;似,像。

逐字分解: 兄:哥哥。

子:儿子。

曰:说。

差可拟:大体可以相比。

差,大体。

拟,相比。

逐字分解:兄:哥哥。

女:女儿。

未若:比不上。

因:凭借。

逐字分解:乐:通“悦”,形容高兴的样子。

即:是。

大兄:长兄。

大兄无奕女:谢安的大哥谢无奕的女儿。

直译为主:谢太傅听了后高兴地大笑起来。

她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

陈太丘与友期行
1.陈太丘⑴与友期行⑵。

逐字分解:与:跟,和。

期行:相约同行。

期,约定。

直译为主:陈太丘和朋友相约出。

2.期日中⑶,过中不至,太丘舍去⑷,去后乃至⑸。

逐字分解:期日中:约定的时间是正午。

日中,正午时分。

过:过了。

中:中午。

至:到。

舍去:不再等候就走了。

舍,放弃。

去,离开。

乃至:(友人)才到。

乃,才。

直译为主:约定的时间是正午。

可是过了中午朋友还没到,陈太丘便不再等候就离开了。

离开后朋友才到。

3.元方⑹时年七岁,门外戏⑺。

逐字分解:时:当时。

年:年纪。

戏:玩耍。

逐字分解:客:客人。

尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的尊称。

不,
同“否”。

答:回答。

曰:说。

待:等待。

久:很久。

不:没有。

至:到。

已:已经。

去:
离开。

直译为主:客人问元方:“你的爸爸在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现行。

相委而去:丢下我走了。

委,丢下、舍弃。

去,离开。

相:动作偏指一方,这里指
“我”。

逐字分解: 君:您。

与:跟,和。

家君:对人谦称自己的父亲。

期日中:约定的时间是正午。

日中,正午时分。

不:没有。

至:到。

则:就。

无:没有。

信:信用。

对:朝着。

子:孩子。

礼:礼貌。

直译为主:元方说:“您跟我父亲约定的时间是正午。

过了正午,您还没到,就是没有信用;逐字分解: 友人:朋友。

惭:惭愧。

下:走下。

引:拉,牵引。

顾:回头看。

之:他,这里指元方。

入:走进。

门:大门。

顾:回头看。

直译为主:朋友感到惭愧,走下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。

15.诫子书 诫:告诫,劝勉。

子:一般认为是指诸葛亮的儿子诸葛瞻。

书:书信。

1、夫君子之行⑵,静以修身⑶,俭以养德⑷。

非淡泊无以明志⑸,非宁静无以致远⑹。

逐字分解: 夫(fú):助词,用于句首,表示发端。

君子:指有才德的人。

之:的。

行:
指操守、品德、品行。

静:摒除杂念和干扰,宁静专一。

以:连词,表示后者是前者的目的。

修:修养。

身:自身,本身。

修身:个人的品德修养。

俭:节俭。

养:培养。

德:品德。

非:不。

淡泊:内心恬淡,不慕名利。

无以:没有什么可以拿来,没办法。

明:明确、坚定。

明志:明确志向。

宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。

致:达到。

致远:达到远大目标。

直译为主:君子的行为操守,以宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

不恬淡寡欲就没有办法明确志向,不集中精神就没有办法达到远大目标。

2.、夫学须静也,才须学也⑺,非学无以广才⑻,非志无以成学⑼。

逐字分解: 学:学习。

须:必须。

静:静心专一。

也:文言语气助词,表判断。

非:不,没有。

无:没有。

以:用来。

无以:没有办法。

才:才干。

广才:增长才干。

志:志向。

成:达成,成就。

直译为主:学习必须静心专一,而才干来自学习。

不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

3、淫慢则不能励精⑽,险躁则不能治性⑾。

逐字分解:淫(y ín )慢:放纵懈怠。

则:就。

淫:放纵。

慢:懈怠,懒惰。

励精:振奋
精神。

险躁:轻薄浮躁,与上文“宁静”相对而言。

险:轻薄。

治性:修养性情。

治:修养。

直译为主:放纵懈怠就不能振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。

4、年与时驰⑿,意与日去⒀,遂成枯落⒁,多不接世⒂,悲守穷庐⒃,将复何及⒄! [3] 逐字分解:年:年纪。

与:随同。

时:时光。

驰:疾行,指迅速逝去。

意:意志。

日:岁月,时间。

去:消失,逝去。

遂:于是,就。

枯落:凋落,衰残。

比喻人年老志衰,没有用处。

多不接世:意思是,大多对社会没有任何贡献。

接世,接触社会,承担事务,对社会有益。

有“用世”的意思。

穷庐:破房子。

将:且。

复:又。

将复何及:又怎么来得及 直译为主:年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而消失。

于是年老志衰,大多对社会没有任何贡献。

只能悲哀地坐守着破房子,到那时后悔又怎么来得及?。

相关文档
最新文档