外国人的名字来历
英国和美国姓名的由来

英国和美国姓名的由来
如果不考虑英裔以外的移民的因素,在英国和美国,人名的组成一般是三个单词或两个单词。
三个单词组成的是:名字-名字-姓。
两个单词的是:名字-姓。
比如乔治·布什,布什就是姓。
婚前男女的姓没有区别,都用父亲的姓,但女人结婚后则改用丈夫的姓。
英国和美国人的第二个名字,其构成来源比较复杂,一般是借用某个名人或某个亲属的姓,或者是神父、牧师起的教名。
英国人和美国人通常只称呼第一个名字和姓,或只称姓,如:卡尔·刘易斯,一般只叫刘易斯;迈克尔·乔丹,一般就叫乔丹。
尽管英、美人的姓名复杂,但也并非无章可循,大体上可以分为四类:第一类是继承父母或祖父母的名字,标注为某某人的儿子,如Johnson,就是约翰的儿子(单词可分解为John—son),译成中文为约翰逊;Richardson便是里查德的儿子,中文译为里查森;Nixson便是尼克斯的儿子,中文译作尼克松。
第二类是用地名、地形或地势来命名的,如河流、田地、森林、桥梁和银行等。
第三类是以某些生理和行为特征来命名的,如棕色、黑色、高、矮、左撇子、跛脚等等。
第四类则是以祖先的职业来命名的,如铁匠、面包师、屠夫、木匠等,也是出于纪念意义。
(以上所谈只限英国后裔,并不包括其他各国移民在内)。
外国人名字的构成

外国人名字的构成引言:当我们听到一个外国人的名字时,我们往往会觉得陌生而难以理解。
外国人名字的构成方式和本地人的名字显然有很大的不同。
在这篇文档中,我们将探讨外国人名字的构成,包括姓氏和名字在不同文化中的不同形式和规则。
通过了解外国人名字的构成,我们可以更好地理解和尊重不同文化背景的人,以及实现更良好的跨文化交流。
一、姓氏的构成:姓氏在每个文化中都扮演着重要的角色,它是一个人身份的标志。
不同文化中,人们的姓氏有不同的来源和构成方式。
1. 欧洲:在欧洲大部分地区,人们的姓氏往往源自家族血统。
常见的构成方式有以下几种:- 父系姓氏:这是最常见的姓氏类型,它通常来自男性祖先的名字或职业。
比如,在英国,姓氏Smith来源于意为“铁匠”的职业。
- 地理姓氏:一些姓氏源自地理位置。
这种姓氏通常是指人们所在地区的名字,比如英国的姓氏York,源自城市约克。
2. 亚洲:亚洲国家的姓氏也具有独特的构成方式。
以下是一些常见的姓氏类型:- 单字姓氏:中国和越南是两个使用单字姓氏的国家。
这些姓氏通常由一个汉字组成,如中国的姓氏王。
- 复姓:复姓是指由两个汉字组成的姓氏,常见于中国、朝鲜、越南等国家。
如中国的姓氏欧阳。
二、名字的构成:与姓氏不同,名字通常在每个人身上都有独特性。
不同文化中,名字的构成方式也有所不同。
1. 单一名字:一些文化中,人们只有一个名字,例如中国的名字。
这些名字往往具有深厚的文化背景和意义。
中国的名字通常由汉字组成,每个汉字都有独特的意义,往往具有美好的寓意。
2. 名+姓:许多文化中,人们会将姓氏和名字结合在一起使用。
这种构成方式在许多欧洲和亚洲国家都很常见。
例如,中国的名字顺序通常是姓氏在前,名字在后。
3. 中间名:在一些文化中,人们还会有一个中间名。
中间名通常是作为与个人身份相关的补充,在正式场合中使用。
在西方国家,例如美国,中间名在身份识别和辨认上非常重要。
三、命名规则和文化背景:人们的命名方式和规矩往往与他们所属的文化背景密切相关。
西方人名的原意

西方人名的原意在许多人的印象里,西方人的名字有两大特点。
一是重名多,到处都是约翰、杰克、亚历山大。
二是他们的名字无实际意义,只是一个符号。
比如约翰,是什么意思?没什么意思,就是一个符号。
不像中国人,名字的含义很确定,比如卫国,保卫国家。
其实这个印象有必要修正。
关于西方人重名多,事实他们重名的程度比我们印象中的更严重。
关于西方人的名字无实际意义,这根本就是一个知识性错误。
据专家估计,地球上古今共生活过几百亿人。
西方人以占地球人三分之一计,也有一两百亿。
这个数字样本太大,无法研究,且以耶稣基督十二门徒的名字为标本加以说明。
有人可能说,耶稣的门徒都是以色列人,以色列不是西方,是中东,是东方,没有代表性。
的确,从地理上讲,以色列属于东方。
可是以人名论,圣经人名却是西方人名的最大来源。
因而,十二门徒的名字对于讨论西方人名的特点堪称最具典型意义的标本。
耶稣有十二个门徒,许多人都知道这一点,可是很少人能记全十二个门徒的名字。
据新约记载,十二个门徒分别是西门和安德烈兄弟、雅各和约翰兄弟、亚非勒的儿子雅各和犹大兄弟、马太、腓力、多马、奋锐党的西门、拿单业和出卖耶稣的加略人犹大。
从这个名单可知,十二个门徒中,有三对是亲兄弟,同名的也有三对,即两个西门、两个雅各、两个犹大。
十二门徒,六人重名,重名率高达50%。
这是我们原先想像不到的吧?反观孔子门下,号称弟子三千,贤人七十二。
三千不好说,起码七十二恐怕没有重名的。
圣经中叫西门的不止耶稣这两个门徒,另外还有其他七个西门。
比如,耶稣的一个弟弟就叫西门;出卖耶稣的犹大,其父也叫西门;耶稣背着十字架去各各他受难,半道被兵丁抓来替耶稣背十字架的那个人也叫西门。
叫犹大的人更多,圣经中一共有十二个叫犹大的。
犹大在希伯来语里是敬拜,本是一个很不错的名字。
以色列人有十二支派,其中一个支派是犹大支派,其始祖就叫犹大,这是圣经里的第一个犹大。
耶稣的另一个弟弟也叫犹大,可是自加略人犹大出卖耶稣之后,希伯来人乐用的这个名字就绝迹了,这跟秦桧之后中国人"羞名桧、愧姓秦"是一个道理。
雅思必备:英语姓氏起源

英语姓名的⼀般结构为:教名+⾃取名+姓。
如 William Jafferson Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,⽽且许多⼈更喜欢⽤昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。
上述教名和中间名⼜称个⼈名。
现将英语民族的个⼈名、昵称和姓⽒介绍如下: I. 个⼈名 按照英语民族的习俗,⼀般在婴⼉接受洗礼的时候,由牧师或⽗母亲朋为其取名,称为教名。
以后本⼈可以在取⽤第⼆个名字,排在教名之后。
英语个⼈名的来源⼤致有以下⼏种情况: 1. 采⽤圣经、希腊罗马神话、古代名⼈或⽂学名著中的⼈名作为教名。
2. 采⽤祖先的籍贯,⼭川河流,鸟兽鱼⾍,花卉树⽊等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采⽤(⼩名)昵称。
5. ⽤构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓⽒作为中间名。
英语民族常⽤的男⼦名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的⼥⼦名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和⼩名,是英语民族亲朋好友间常来表⽰亲切的称呼,是在教名的基础上派⽣出来的。
通常有如下情况: 1. 保留⾸⾳节。
如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元⾳开头,则可派⽣出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采⽤尾⾳节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由⼀个教名派⽣出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派⽣法,如:William 的⼀个昵称是 Bill. III. 姓⽒ 英国⼈在很长的⼀段时间⾥只有名⽽没有姓。
外国的姓名文化常识

外国的姓名文化常识1. 欧美姓名知识虽然说欧美国家很多,但主要是操英语、法语、德语、斯拉夫语、西班牙语、葡萄牙语的。
英语国家主要有美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰,斯拉夫语国家主要有俄罗斯、南斯拉夫、波兰、乌克兰、白俄罗斯、捷克、斯洛伐克,西班牙语国家有西班牙、墨西哥、阿根廷、秘鲁、智利、哥伦比亚、古巴等,葡萄牙语国家除了葡萄牙,还有巴西。
姓名与语言有着密切的关系,一般地说,使用同一种语言,使用姓名的习惯也差不多。
欧美国家姓名与中国姓名最明显的区别是:名前姓后,与中国相反。
乔治·华盛顿,乔治是名,华盛顿是姓;诺尔曼·白求恩,诺尔曼是名,白求恩是姓。
这一点好办,倒个个儿就是了。
不过请注意,匈牙利和中国一样,也是姓在前,名在后。
有人说匈牙利人的祖先是从中国北方过去的匈奴人,这也是一条证据。
俄罗斯人平时是名前姓后,但在正式文件中,往往也是姓前名后。
巴甫洛夫·伊万·彼得罗维奇,门捷列也夫·季米特里·伊万诺维奇,列在前面的巴甫洛夫是姓,门捷列也夫也是姓。
最使中国人头疼的是他们的姓名加在一起老大一串。
欧美人姓名一大串的头一个原因是联名制。
即在自己姓名中加入父亲或母亲的名。
查理·罗伯特·达尔文,查理是他自己的名,罗伯特是他父亲的名,达尔文是姓。
他父亲叫罗伯特·韦林·达尔文,可以看得出来,查理的祖父名叫韦林。
卡尔·亨利希·马克思,卡尔是本名,亨利希是父名,马克思是姓。
俄罗斯人男性父称词尾多为“维奇”,女性父称词尾多为“夫娜”。
俄罗斯人姓名一般由三节组成,排列顺序通常是名字、父名、姓,如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。
名字和父名都可缩写,只写第一个字母,但姓不可缩写。
俄罗斯的姓,男性多以“斯基”、“夫”结尾,妇女的姓多以“娃”、“娅”结尾。
西方人姓名的来源

英、美人士姓名,第一节是本人的正式名字(教名),最后一节为姓,中间一节是母亲的姓或家庭关系密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字。
现在大多数的英语国家的人士名字通常由三部分组成:
(1)教名given name/Christian name(教名)/first name
(2)中间名middle name
(3)姓氏surname/family name/last name Full name=(1)+(2)+(3), 全名=教名+自取名+姓,如William Jefferson Clinton
(1)Christian name(教名)顾名思义是指那些信仰基督教的教徒们才适用的称呼。
由于大多数英语国家人士系基督教徒Christian name 亦被视为given name 或first name 的同等词。
(2)middle name(中间名)通常是为纪念先辈或父母亲朋中受尊敬人士而用其名来命名的,一般说来中间名的纪念色彩较浓。
(3)family name (姓氏)和中国差不多,继承父辈的,只是位置是在最后。
英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W. Reagan。
但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。
英美人的姓名来源

英美人的姓名来源
英美人的姓名很有意思。
据记载,他们的姓氏在形成的过程中受到以下各种因素的影响:1.以职业名称为姓。
英语国家中的Carpenter(卡彭特),Thatcher(撒切尔),Tailor(泰勒),Smith(史密斯),Baker(贝克)等姓氏源于木匠、盖屋顶的人、裁缝、铁匠、面包师傅等。
2,以居住地的城镇或村庄的名称为姓,比如York(约克),Kent(肯特)等。
3.以居住地附近的地形地貌为姓。
如:Moor(穆尔),Hill(希尔),Wood(伍德)等姓原是荒野、小山和树林的意思。
4,以个人特征为姓。
Small(斯莫尔),Long(朗),Wise(怀斯)便分别体现了“小人”、“大个子”、“聪明”的个人身体或个性特征.
5.有一部分带有浓厚宗教色彩的姓名。
如:Adam(亚当)原是基督教《圣经》中的“人类始祖”;John(约翰)原是基督教耶稣的十二门徒之一等。
6.某些英语姓氏的前面带有Mac(Mc)或0之类的前缀,比如MacArthur(麦克阿瑟),McCarthy(麦卡锡),0’Neil(欧尼尔)等。
前缀Mac或Mc说明姓该姓的人是苏格兰人的后代,0表示是爱尔兰人的后代。
7.英美人的有些名字源于外来语。
如:Martinez(马丁内斯),Carcia(加西亚)等就来自于西班牙语。
8.英美人的有些姓名来源于颜色。
如:Green(格林)就是“绿色”的意思;White(怀特),Brown(布朗),Black(布莱克)就源于白色、棕色、黑色之意。
英文名字由来

英文名字由来1、Ashley意思是"来自木岑树林的人"。
Ashley这个名字给人的印象是,一个非常美丽的医生或律师等高级职业妇女,品味很高,道德标准也很高,娇羞但很友善。
2、Jessica希伯来语中的"财富"。
大部分人认为Jessica是个甜美、受欢迎的女孩;也有人认为她是个美丽骄纵的富家女孩;还有人认为她是个难以驾驭的女强人。
3、Amanda来自拉丁语"爱"。
Amanda表示可爱的人,人们认为她保守、美丽又纤细,甜美富有。
4、Sarah希伯来语中的"公主"。
她给人的感觉是保守、甜美、身材不高、待人随和,但没有什么大志。
5、Brittany在拉丁文的意思是"来自英格兰"。
这个名字给人的感觉是漂亮、苗条,有教养,为人很好,有时会耍耍小脾气,很有自信。
6、Megan古英文中"伟大的"意思。
Megan给人的印象是个像小精灵般的女孩,她可爱、充满朝气、轻快灵活、爱嬉笑。
7、Jennifer源自威尔士文"纯洁"的意思,近来Jennifer已变成一个受欢迎的名字。
人们认为Jennifer这个名字非常适合可爱的金发啦啦队长,受大家欢迎,并受人喜爱。
8、Nicole希腊语中"胜利的人们"。
人们把Nicole比作中国娃娃,意谓娇小、美丽的年轻女孩,甜美浪漫,但容易破碎;但在那美丽、纤细的外表之内,却带着一股刚毅、独立的气质。
9、Stephanie同样来自希腊语,有"皇冠"的意思。
她代表了美丽、温柔、苗条、体贴,心思细密,有一种很特殊的风味,像是时装模特儿。
10、Katherine源自希腊文"纯洁的"这个字。
Katherine是个很普遍的名字,人们对这个名字有两种看法:一是美丽、优雅,处于上流社会的世故者,拘谨,严肃,举止合宜;一是普通的女人,友善,受欢迎,又有教养。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外国人的名字,有的很长.但也不是没有规律。
西方人的姓名同中国人的姓名有一些不同点。
首先,中国人是姓在前,名在后;而西方人则是名在前,姓在后。
英、美人士姓名,第一节是本人的正式名字(教名),最后一节为姓,中间一节是母亲的姓或家庭关系密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字.例如,约翰·斯图尔特·史密斯(John Stuart Smith)即为姓史密斯.名约翰。
西方人的姓名同中国人姓名的第二个不同点是有关妇女的。
中国妇女结婚后,其姓名不变。
过去有的妇女把丈夫的姓冠在自己的姓前面,现在这种习惯已经没有了。
在西方,妇女结婚后,则把父姓改为夫姓,而保留自己的原名。
例如,一个叫玛丽·琼斯的姑娘,嫁给了约翰·史密斯先生,那么,她就改姓史密斯了。
她被称做玛丽·史密斯太太。
对于同她没有深交的人来说,也可称她为约翰·史密斯太大。
不过,也有已婚妇女不用夫姓的例外。
在美国,演员常常使用艺名。
剧院经理为了保持演员的知名度,不愿她们改用夫姓,有的甚至对她们的婚事秘而不宣。
另外,女作家常使用笔名,而很少使用夫姓。
西方人姓名与中国人姓名的第三个不同点是,中国人力求晚辈的名字与长辈的不要相重。
而在英美,父子或祖孙的名字有时完全相同。
英国前首相丘吉尔,其父亲名伦道夫,他的一个儿子也叫伦道夫,祖孙同名。
美国前总统富兰克林·罗斯福,他的儿子也叫富兰克林·罗斯福。
石油大王洛克菲勒也为儿子取了与自己相同的名字。
人们为了区别清楚,只好在称呼他们的儿子时,冠一个“小”字(Junior.放在英文姓名之后),即小罗斯福,小洛克菲勒。
西方还有的人喜欢沿用历史上卓越人物的名字取名。
在美国,不少人给孩子取名华盛顿、林肯、富兰克林、罗斯福等。
关于西方人的姓氏,还有一点应当提到。
中国人很早就有姓,而且把姓视为血缘关系、传宗接代的最重要的标志。
以姓聚族而居,建宗祠、立家庙。
可是,古代英国人却只有名而没有姓.从10世纪开始,即相当于中国唐朝末年,才有一部分贵族以封地为姓。
以后别的贵族和一般老百姓也模仿他们,为自己选择姓氏。
自11世纪到16世纪文艺复兴时期,基督教要求对姓氏进行登记,姓氏才得到普遍使用。
这样,前后用了大约5OO年时间,英国人才算都有了姓。
在英国,最普遍的是以职业为姓.例如,古代的铁匠为居民制作、修理农具,钉换马掌,是一种不可或缺的行业。
于是,史密斯(Smith 铁匠)就成了这样人家的姓。
其他如泰勒(Tailor裁缝),库珀(Cooper制桶工),巴伯(Barber理发师),贝克(Baher面包师).卡彭特(CarPenter木匠),克拉克(Clerk 办事员或书记员),库克(Cook厨师)等.也都是这样形成的。
还有一些姓,原是父亲的名字,加一个“逊”字(son),意为某人的“儿子” ,就成了这一家后代的姓。
例如,托马斯(Thomas)的后代姓托马森(Thomason),或汤姆森(Thomson);杰克(lack)的后代姓杰克逊(Jackson);威尔(Will)的后人姓威尔逊(Wilson);威廉(William)的后代姓威廉森(Williamson)等。
在英格兰。
词尾“英(ing)”也是儿子的意思。
所以,威尔(Will)的后代也有姓威林(Willing)的;怀尔德(Wild)的后代姓怀尔丁(Wilding)等。
爱尔兰人和苏格兰人则是在父亲的名字前面加一个字头,例如加一个麦克(Ma o或Mc)成了姓。
英美人士中以麦克开头的姓,数以盈千。
例如,麦克阿瑟、麦卡锡、麦克唐纳、麦肯罗、麦克米伦等。
这些人的祖先不是苏格兰人便是爱尔兰人。
爱尔兰人还有的在名字前加一个“奥(O’)”字作姓以表示血缘关系。
例如,奥尼尔(O’N eil),奥卡西(O’Casey),奥康纳(O’Conner)等不下几十个,一看就知道是爱尔兰人的后裔。
还有带菲兹(Fitz)这个字头的姓,是从海峡南岸侵入大不列颠的诺曼人的后商。
例如,菲兹杰拉德(Fitzgerald)。
知道这些来源与典故,遇见有这类姓名的英、美人士,便可知道他们祖先姓氏的来由,这不但很有意思,而且可以帮助记忆姓名。
有的外国人起了奇名怪姓。
据说,美国得克萨斯州州立大学一个学生到学校图书馆申请打工。
馆长问他:“贵姓?”他答道:“你猜。
”馆长听了很恼火,严肃地说:“对不起,我工作很忙,没有功夫猜你的姓。
”说罢拂袖而去。
其实,这个学生的姓名就叫“威廉·尤格斯(William Yogess)”,而尤格斯的发音与你猜(you guess)相似,想不到他竟因此丧失了一次打工的机会。
另有一次,芝加哥一个警察在街头抓到一个喝得酪酊大醉的酒鬼,问他叫什么名字。
他醉醺醺地回答;“我叫酒鬼。
”警察怒喝道:“谁不知你是酒鬼?我是问你叫什么名字?”那醉汉也不示弱,嚷道:“我不是告诉你我叫酒鬼吗?”警察半信半疑地一查,果然此人叫“托伯(酒鬼)·卡特(Toper Carte)”。
知道了人家的姓名,还有一个怎么称呼对方的问题。
为了正确、恰当地称呼对方,必须尊从当地的习惯。
下面介绍一些社交场合常用的称谓;1.先生、太太、小姐、女土。
这是最普通和常用的称呼,适用于一般的男子和女子。
称男子为某某先生,已婚妇女为某某太太,未婚妇女为某某小姐.这种称呼比较正式,是尊重的,但不是亲密的。
在称呼先生、太太或小姐时,可以带上对方的姓名,也可以只带上姓,但不能单独带名而不带姓.例如,可以称“约翰·史密斯先生(Mr.John Smith)”,也可以称“史密斯先生(Mr.Smith)”,但不能称“约翰先生(Mr.John)”.如果双方比较熟了,可以只称名而不带姓,那就不必冠以先生、太太或小姐的称呼了。
对于一对夫妇来说,先生和太太的称呼可以联用,如称“史密斯先生和太太(Mr."Mrs.Smith")。
关于小姐(Miss)的称呼,不但未婚的姑娘可以用,单身的老太太也可以称小姐。
对于不了解婚姻状况的女子,也可称小姐。
现在有一个比较新的词“Ms”,也很通行。
对于年长而婚姻状况不明的女子,可以称“Ms…·”即某某女士。
2. 先生(Sir)和夫人(Madam),是对地位较高、年龄较长者的一种尊称。
使用时,也可以不带姓名。
3. 阁下(Excellency)是对地位高的官方人土的尊称。
例如,对主席、总统、总理、部长、大使等均应称阁下。
对女部长、女大使等也称阁下。
如系当面称呼,可用第二人称“Your Excellency”;如用第三人称时,则分别为“His Excellency”或“Her Excelleycy”。
如在场有数位贵客,可用多数称呼“Excellencies”。
但在美国、德国和墨西哥,很少用Excelleycy,在美国,行文中较多使用“Your Honor able”。
4.对王室及贵族的称谓。
对国王、王后可称“陛下(Majestv)”;对王子、公主、亲王可称“殿下(Roval Highness)”。
在英国,对有爵位者包括侯爵、伯爵、子爵、男爵,以及公爵和侯爵的儿子,伯爵的长子,均可称“某某勋爵(Lord…)”。
对他们的夫人和公、侯、伯爵的女儿,以及新封的女伯爵、子爵、男爵,则可称“某某贵夫人、小姐或女勋爵(Lady…)。
”5.对于有学衔、军衔、技术职称的人士,可以称呼他们的头衔.例如,某某教授、某某博士、某某将军、某某工程师等.对于参议员、律师、医生、主教等,也可以在称呼时,在他们的姓名前冠以职衔。
如克拉克参议员、布朗律师、格林医生、怀特主教等。
但是,外国人一般不用行政职务称呼别人.不称呼”某某局长”、“某某校长”、“某某经理”等。
而可以在介绍时说明被介绍者的职务。
6.社会主义国家之间.可以用职务相称,或按国际通用的习惯称呼,也可以用“同志”相称呼。
在美国,人们常把直呼自己的名字,视为一种亲切的表示。
通常,见面之初.彼此不太熟悉,仍应称呼“某某先生”、“某某太太”等,以示尊重。
稍熟以后,就改用名字相称,不再冠以“先生、太太、小姐”等。
有时,对方会主动热情地告诉你:“我叫詹姆斯·威尔逊,不必叫我威尔逊先生,就叫我詹姆斯好了。
”美国有一家杂志曾就称呼问题在15O 种工商行业中做过调查,结果发现其中85%的称呼只喊名字.但是,对于长者,有身份地位的人,不顾对方的习惯,也不论在什么场合,就直呼其名,也会失礼,不可鲁莽。
对于关系十分亲近的人,如父母对子女,兄弟姊妹之间.挚友之间.互相称呼还使用呢称(爱称),即将名字的字尾加以变化.如John变成了Johnnv;James变成Jimmy;Thomas变成Tom。
有时,一个名字还可以有多种变化,如女子名Elizabeth(伊丽莎白),可以变成Eliza(伊丽莎)、Elise(爱丽斯)、Liza(丽莎)、Lizz y(丽西)等等,至于使用哪一个,可由本人喜欢决定。
到时候,她会告诉你,“你叫我丽莎(Liza)好吗?”如果相互之间的关系未达到那一步,而贸然使用呢称,也会是一种冒失。
一般地说,在朋友之间使用呢称。
青少年之间比成年人之间多;美国人比英国人多。