中国人喜欢喝茶翻译答案
四级翻译练习

1茶文化Tea是的,我爱喝茶。
Yes, I prefer tea.大多数中国人都喜欢喝茶,中国人是世界上最早饮用茶的人。
Most Chinese people like tea and Chinese people are the first people in the world who have tea. 茶在中国有记载的历史已经有三千多年了。
And we have a recorded history of tea of three thousand years.大约一千两百年以前,有一个叫陆羽的人,专门写了一本《茶经》。
And one thousand and two hundred years ago, a man named Lu Yu wrote a book which is called “Cha Jing”, means the bible of tea.这是世界上第一本关于茶的书。
And this is the very first book on tea in the world.这本书详细介绍了茶的起源,采茶、制茶的工具,茶的种类和鉴定,煮茶、饮茶的器皿,饮茶风俗的历史演变,茶叶的产地和品质等等。
The book offered a detailed explanation of the original tea, tools for picking and manufacturing tea, types and verification of tea, tea wares for brewing and drinking, history and method of tea drink-ing, as well as tea producing districts and their rankings.中国的茶文化非常复杂,比茶本身还要复杂。
China now boosts a sophisticated tea culture, which goes far beyond tea itself.茶的种类很多。
中国人爱喝茶的原因英语作文

The Enigma of Tea: A Chinese AffinityTea, a beverage that has captivated the hearts and palates of the Chinese for centuries, is not merely a drink but a culture, a philosophy, and a way of life. The reasons for the Chinese's profound love for tea are as diverse as the tea varieties themselves, ranging from its uniqueflavor to its profound cultural significance.The taste of tea is a complex symphony of flavors that entice the senses. Whether it's the微妙的甘甜 of a green tea, the rich umami of an oolong, or the robust 陈香 of a puerh, each variety offers a unique experience. The preparation of tea is also an art in itself, requiring patience, precision, and an appreciation for the subtleties of temperature, time, and proportion. This attention to detail is a testament to the Chinese's emphasis on harmony and balance in their daily lives.Beyond its taste, tea is deeply rooted in Chinese history and culture. It has been a part of Chinese life since ancient times, with records dating back to the 3rd century BC. Tea has been a medium of exchange, a symbol of respect, and a bridge of cultural understanding. The teaceremony, or chado, is a sacred ritual that involves the careful preparation and serving of tea, often with incense, flowers, and calligraphy incorporated, symbolizing purity, tranquility, and respect.Tea is also associated with health and wellness. The Chinese have long believed in the medicinal properties of tea, with studies now confirming its numerous health benefits, including antioxidant protection, improved cardiovascular health, and stress reduction. Tea consumption has become a daily habit for many Chinese, often consumed throughout the day to promote well-being and vitality.Moreover, tea has become a symbol of Chinese identity and national pride. China is the largest producer and consumer of tea in the world, with a vast array of tea varieties and unique brewing techniques. The art of tea is exported to other cultures, becoming a window for the world to understand Chinese culture, values, and traditions.In conclusion, the Chinese love for tea is not just a matter of taste or habit, but a reflection of their deep-rooted cultural values, historical connections, andphilosophical pursuits. Tea, with its infinite varietiesand profound meanings, continues to captivate the hearts of the Chinese and serves as a powerful symbol of their rich cultural heritage.**中国茶的魅力:一种深厚的情缘**茶,这种几个世纪以来一直深深吸引着中国人的饮品,不仅仅是一种饮料,更是一种文化、一种哲学和一种生活方式。
2013年12月-2018年6月大学英语四级段落翻译真题及答案

2013年12月大学英语四级考试翻译题参考译文【翻译原文】“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的问题。
许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶。
相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(The Qing Dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美。
如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝,也是中国传统和文化的重要组成部分。
【参考译文】As for the dinning people, ”Tea or Coffee?” is a question frequently asked. Coffee is usually the Westerns’ first choice, while tea is the preferment of Chinese. Tradition has it that tea is found by one Chinese Emperor, who lived in 5000 years ago. At that time, tea is used to heal sickness. During Ming-Qing dynasties, teahouses are across the country. Tea drinking spread into Japanese as early as in the 6th century, yet it did not spread into Europe and America until the 18th century. Nowadays, tea is one of the most popular beverages all over the world. Tea is the treasure of China and the important component of Chinese tradition and culture.2013年12月大学英语四级考试翻译题参考译文及点评之二【原文】信息技术(Information Technology),正在飞速的发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。
大学英语六级改革适用(段落翻译)-试卷228

大学英语六级改革适用(段落翻译)-试卷228(总分:12.00,做题时间:90分钟)一、 Translation(总题数:6,分数:12.00)1.Part Ⅳ Translation(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________解析:2.茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。
作为世界茶叶主要出产国之一。
中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶 (oolong tea)、白茶等。
不同的茶叶具有不同的功效,长期饮用对身体有很大益处。
茶文化在中国历史悠久,喝茶一直是中国人的消遣方式。
另外,中国人还喜欢用茶来招待客人。
中国茶文化已渗透到中国文化的各个方面,包括诗词、绘画、宗教、医学等领域。
(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:(正确答案: Tea is a special drink of Chinese people and plays an important role in their daily life. As one of the world's main tea producing countries, China has various types of tea, the representatives of which are green tea, black tea, oolong tea, white tea, etc. Different types of tea have different functions and drinking tea on a regular basis is of great benefit to health. Tea culture has a long history in China, and drinking tea has been a pastime of Chinese people. In addition, Chinese people also enjoy treating guests with tea. Chinese tea culture has permeated into every aspect of Chinese culture, including the fields of poetry, painting, religion, medicine and so on.)解析:解析:1.第二句较长,可将“中国的茶叶种类繁多”处理成主句,“具有代表性的有绿茶、红茶……”用非限制性定语从句the representatives of which...来表达,使译文更地道。
最新 2014年6月英语四级翻译新题型:喝茶-精品

2014年6月英语四级翻译新题型:喝茶查看汇总:在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品味(refined taste)的展示。
人们在饮茶的同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣之意。
喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式。
过去,他们是以进有名的茶馆(teahouse)而开始一天的生活的。
中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。
人们到这里不仅是为了喝茶。
也是为了议论当地的新闻或对话题进行激烈的(furious)争论。
参考译文Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking tea, people also take delight in the essence of tea itself. Chatting over a pot of tea is a very popular way of pastime among Chinese. In the past, they would start the day with a visit to a well-known teahouse. Chinese teahouses would be the equivalent of French cafes and English pubs. People come here notjust for tea, but also to discuss local news or to have furious political debates.难点注释1.汉语形散神聚,英文结构紧凑。
处理第一句时,可以将几个小短句合译为一句结构严谨的英文。
先确定句子的主谓宾,其中Tea thinking作句子主语,is可作系动词,本句中有两个并列表语,即“仪式”和“展示”,分别译为:ritual,demonstration。
英语语法100题

英语语法100题1、The old town has narrow streets and small houses______were built close to each other. [单选题]A、theyB、which(正确答案)C、itD、who答案解析:本句有两个谓语动词,是定语从句题,后半句缺主语,选择B。
【翻译】这个老城镇里有建造得相互非常接近的窄窄的街道和小小的房屋。
2、So far we have done a lot to built a low-carbon economy,but it is _____ ideal. We have to work still harder. [单选题]A、next toB、far from(正确答案)C、out ofD、due to答案解析:词义辨析题。
A.next to 紧挨着;B.far from 远非;C.out of 出于;D.due to 由于【翻译】到目前为止为了创建低碳经济我们已经做了许多工作但是仍旧不理想,我们仍需努力。
3、The bedroom needs ______. [单选题]A、paintB、to paintC、to be painted(正确答案)D、being painted答案解析:need to do sth表示“必须做某事”,而bedroom与paint之间为被动关系,所以用to be painted相当于need painting。
【翻译】卧室需要粉刷4、You _____ your homework before you watch TV. [单选题]A、are doingB、are to be doingC、are to do(正确答案)D、do答案解析:常用句型:be to do something 常用于表示命令语气, 表示“应该做……,必须做……”。
【翻译】看电视前必须做完作业。
5、Most Chinese like to drink tea. But some prefer coffee ____ tea. [单选题]A、to(正确答案)B、forC、withD、against答案解析:prefer A to B,比起B更喜欢A【翻译】大多数中国人喜欢喝茶。
英语谜语带翻译(1)

英语谜语带翻译(1)1.what is the longest word in the world?key:smile. 谜语解析:因为两个S隔了一里(mile)2. what letter is an animal? key --B(Bee)3. What letter stands for the ocean? Key:C(sea)what letter is a question? Key: Y(why)5. what letter is your eye? Key:I(eye)6. what letter is a vegetable? Key:P(pea)豌豆7.what stays hot even if put it in a fridge?答案:pepper(胡椒粉) 谜语解析:hot也有辣的意思8. what fruit is never found singly?答案:pear(梨) 谜语解析:pear和pair(一双)读音相同9.With which hand do you write?key:neither,i use a pen!10. what man cannot live in a house? Key: snowman11.What never asks questions but gets a lot of answers?谜语答案:dictionary (字典)8.What question can you never answer "Yes" to?谜语答案:Are you dead?(你死了吗?)Are you asleep?(你睡着了吗)13.You have it.Y ou read it.There're some pictures in it?谜语答案:book(书)14.14. A mouse has a large pocket.What is it?谜语答案:a kangaroo(袋鼠)15. It has a head ,but no neck.It has a body,but no warmth.NO feet,but can travel? 谜语答案:a car(汽车)16. What gets larger,the more you take away? 谜语答案:A hole.洞17. What goes on four legs in the morning,on two at noon,and on three in the evening?谜语答案:People.They crawled when they were babies and walked with two legs before they had to rely on a crutch in old age.18. What do we get if we cross a woodpecker with a homing pigeon?谜语答案:A bird that knocks on the door when delivering messages.19. Where does afternoon come before morning in the world?谜语答案:In the dictionary.在字典里20. What do you know about the kings of France?谜语答案:They are all dead. 他们都死了21.what must you do before you return a book to the library?Key :borrow the book from the library.22. how many sides does a circle have?key:Two,the inside and the outside23.what tree is always very sad?答案:weeping willow的意思是垂柳,weeping是哭,willow是柳树24.what is full when it's used and empty when it's at rest?key:a shoe25.when can you get water with a net?key:when water is turned into ice26.why are people tired on April Fool's Day?key:Because they have just had a long March. 答案:因为他们刚度过了一个很长的三月(行军).march除了三月以外还有行军的意思。
大学英语六级改革适用段落翻译-试卷228_真题(含答案与解析)-交互

大学英语六级改革适用(段落翻译)-试卷228(总分12, 做题时间90分钟)4. TranslationPart Ⅳ Translation1.茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。
作为世界茶叶主要出产国之一。
中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶 (oolong tea)、白茶等。
不同的茶叶具有不同的功效,长期饮用对身体有很大益处。
茶文化在中国历史悠久,喝茶一直是中国人的消遣方式。
另外,中国人还喜欢用茶来招待客人。
中国茶文化已渗透到中国文化的各个方面,包括诗词、绘画、**、医学等领域。
SSS_TEXT_QUSTI分值: 2答案:正确答案: Tea is a special drink of Chinese people and plays an important role in their daily life. As one of the world's main tea producing countries, China has various types of tea, the representatives of which are green tea, black tea, oolong tea, white tea, etc. Different types of tea have different functions and drinking tea on a regular basis is of great benefit to health. Tea culture has a long history in China, and drinking tea has been a pastime of Chinese people. In addition, Chinese people also enjoy treating guests with tea. Chinese tea culture has permeated into every aspect of Chinese culture, including the fields of poetry, painting, religion, medicine and so on.解析:1.第二句较长,可将“中国的茶叶种类繁多”处理成主句,“具有代表性的有绿茶、红茶……”用非限制性定语从句the representatives of which...来表达,使译文更地道。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国人喜欢喝茶,也常常用茶来招待朋友和客人。
茶叶是中国人生活中的必需品。
茶叶原产于中国。
中国古人发现茶树后,起初是把茶叶作为要用,后来才当做饮料。
花茶(scented tea)是中国独有的一个茶类,是在茶叶中加入香花熏制而成的。
最有名的花茶是福建产的茉莉花茶(jasmine tea)。
喝茶不仅可以止渴,还能消除疲劳,帮助消化,预防一些疾病。
长期饮茶,对人的身体很有益处。
The Chinese people like to drink tea, and usually entertain friends and guests with it .The tealeaf is a necessity in the life of Chinese people. China is the homeland of tea. The ancient Chinese first used it for medicinal purposes before developing tea as a drink. Scented tea is peculiar to China, which is made by smoking tea leaves with fragrant flowers. The most famous one is jasmine tea produced in Fujian Province. Drinking tea can quench one’s thirst, dispel fatigue, help digestion and prevent some diseases. The constant drinking of tea is quite beneficial for people’s health.
中国人喜欢喝茶,也常常用茶来招待朋友和客人。
茶叶是中国人生活中的必需品。
茶叶原产于中国。
中国古人发现茶树后,起初是把茶叶作为要用,后来才当做饮料。
花茶(scented tea)是中国独有的一个茶类,是在茶叶中加入香花熏制而成的。
最有名的花茶是福建产的茉莉花茶(jasmine tea)。
喝茶不仅可以止渴,还能消除疲劳,帮助消化,预防一些疾病。
长期饮茶,对人的身体很有益处。
The Chinese people like to drink tea, and usually entertain friends and guests with it .The tealeaf is a necessity in the life of Chinese people. China is the homeland of tea. The ancient Chinese first used it for medicinal purposes before developing tea as a drink. Scented tea is peculiar to China, which is made by smoking tea leaves with fragrant flowers. The most famous one is jasmine tea produced in Fujian Province. Drinking tea can quench one’s thirst, dispel fatigue, help digestion and prevent some diseases. The constant drinking of tea is quite beneficial for people’s health.
中国人喜欢喝茶,也常常用茶来招待朋友和客人。
茶叶是中国人生活中的必需品。
茶叶原产于中国。
中国古人发现茶树后,起初是把茶叶作为要用,后来才当做饮料。
花茶(scented tea)是中国独有的一个茶类,是在茶叶中加入香花熏制而成的。
最有名的花茶是福建产的茉莉花茶(jasmine tea)。
喝茶不仅可以止渴,还能消除疲劳,帮助消化,预防一些疾病。
长期饮茶,对人的身体很有益处。
The Chinese people like to drink tea, and usually entertain friends and guests with it .The tealeaf is a necessity in the life of Chinese people. China is the homeland of tea. The ancient Chinese first used it for medicinal purposes before developing tea as a drink. Scented tea is peculiar to China, which is made by smoking tea leaves with fragrant flowers. The most famous one is jasmine tea produced in Fujian Province. Drinking tea can quench one’s thirst, dispel fatigue, help digestion and prevent some diseases. The constant drinking of tea is quite benef icial for people’s health.
中国人喜欢喝茶,也常常用茶来招待朋友和客人。
茶叶是中国人生活中的必需品。
茶叶原产于中国。
中国古人发现茶树后,起初是把茶叶作为要用,后来才当做饮料。
花茶(scented tea)是中国独有的一个茶类,是在茶叶中加入香花熏制而成的。
最有名的花茶是福建产的茉莉花茶(jasmine tea)。
喝茶不仅可以止渴,还能消除疲劳,帮助消化,预防一些疾病。
长期饮茶,对人的身体很有益处。
The Chinese people like to drink tea, and usually entertain friends and guests with it .The tealeaf is a necessity in the life of Chinese people. China is the homeland of tea. The ancient Chinese first used it for medicinal purposes before developing tea as a drink. Scented tea is peculiar to China, which is made by smoking tea leaves with fragrant flowers. The most famous one is jasmine tea produced in Fujian Province. Drinking tea can quench one’s thirst, dispel fatigue, help digestion and prevent some diseases. The constant drinking of tea is qu ite beneficial for people’s health.。