英文伊索寓言带翻译:狼和小羊
伊索寓言节选中英对照

伊索寓言节选中英对照1. THE LION AND THE MOUSE 狮和鼠Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favor; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。
狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。
老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。
伊索寓言经典故事英文版

伊索寓言经典故事英文版以下是《伊索寓言》中的两个经典故事,附上英文版:故事一:《The Hare and the Tortoise》Once upon a time, there was a hare and a tortoise. They were friends and often played together. One day, they decided to race. The hare thought he would easily win because he was much faster than the tortoise. So, he started running very fast. The tortoise, however, plodded along slowly.As the hare reached the halfway point, he turned around to see how far behind the tortoise was. To his surprise, the tortoise was almost at the finish line. The hare quickly tried to pick up the pace, but it was too late. The tortoise crossed the finish line and won the race.The moral of the story is that slow and steady wins the race. This means that if you work hard and persevere, you will succeed in the end, no matter how fast or slow you are.翻译:《兔子和乌龟》从前,有一只兔子和一只乌龟。
儿童英语童话故事带翻译-狼和小羊

★以下是少⼉英语频道为⼤家整理的《⼉童英语童话故事带翻译-狼和⼩⽺》,供⼤家参考。
更多内容请看本站频道。
Once upon a time a wolf was lapping at a stream. When he looked up, he saw a lamb drinking a little lower down. "There’s my supper," he thought. "I will find some excuse to catch it." Then he called out to the lamb, "How dare you muddle the water?" "No, master," said the lamb. "I cannot muddle your water because it runs down from you to me." "Well, then," said the wolf. "Why did you call me bad names this time last year?" "It was impossible," said the lamb. "I am only six months old." "I don’t care," shouted the wolf. "If it was not you, it must be your father." After that he rushed at the poor little lamb and ate it up.翻译 ●从前,⼀只狼在溪流喝⽔,看到⼀只⼩⽺在下游喝⽔。
伊索寓言英语版之狼和绵羊

伊索寓言英语版之狼和绵羊伊索寓言英语版之狼和绵羊A wolf met a lamb that had walked away from the other sheep in the fold. He told the lamb that he wouldn’t hurt him. Secretly though, he planned to eat the lamb! But first he needed to find a good reason for eating the lamb.So he said to the lamb, "Sir, last year you rudely insulted me.""I don’t think that’s possible," bleated the lamb in a sad voice, "I was not even born then."So the wolf then said, "You eat the grass in my field.""No, good sir," replied the lamb, "I have not yet tasted grass."the wolf tried again. "You drink the water in my well," he growled."No!" exclaimed the lamb, "I never drank your water because my mother’s milk is both food and d rink to me."Suddenly the wolf jumped on the lamb and ate him up, saying, "Well! I won’t be hungry even though you argue against every one of my reasons for eating you."Moral: the tyrant will always find a reason for his tyranny.。
狼和小羊的英语故事关于英语故事短文羊和狼

狼和小羊的英语故事关于英语故事短文羊和狼小学英语故事教学是以生动有趣的故事为载体,将语言知识融汇于故事的情境中,通过各种教学方法帮助学生理解故事,学习故事中的语言表达,提高综合语言运用能力。
了关于英语故事短文羊和狼,欢迎阅读!The Wolf and the Sheep 狼和羊群The wolf tries his best to eat the sheep in vain because the dog protects the sheep. The wolf decides to use a trick to get them. The wolf sends a messenger to visit the sheep. The visitor says to the sheep that the dog is the enemy among them,if they can drive away the dog they will live peacefully.狼一心想吃掉羊群,但因有狗守护他们,不能得逞,心想非智取不可。
于是,他派使者去拜访羊群,说狗才是他们俩之间的敌人,若能把狗赶出来,他们之间就能和平共处了。
The sheep don't know the wolf's treachery and drive the dog away without any consideration.Without the protection of the dog,the wolf eats up all the sheep easily.羊根本没有认清狼的险恶用心,不假思索地将狗赶出去。
没有了狗的保护,狼便轻而易举地把羊都吃掉了。
This is to say:people who have lost their protector would be conquered by the enemy soon.这是说,人们如果失去保护自己的人,很快就会被敌人征服。
少儿英语故事翻译:狼和小羊

少儿英语故事翻译:狼和小羊THE WOLF AND THE LAMBA Wolf meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but tofind some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。
它就说:「小鬼!你去年以前骂过我。
」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。
」狼再说:「你在我的草地上吃过草。
」"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which theWolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。
英文伊索寓言带翻译:狼和小羊

英文伊索寓言带翻译:狼和小羊THE WOLF AND THE LAMBA 狼和小羊Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。
它就说:「小鬼!你去年以前骂过我。
」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。
」狼再说:「你在我的草地上吃过草。
」"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which theWolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。
狼和小羊的故事英语文章

狼和小羊的故事英语文章Once upon a time, there lived a little lamb in a green and lush meadow. She was born into a family of sheep, and her days were filled with grazing in the fields and playing with her fellow lambs.One day, while she was grazing, she heard a rustling in the bushes. She turned around to see a big, menacing wolf approaching her. The little lamb was scared and tried to run away, but the wolf was too fast. He caught up to her and said, “Hello, little lamb. What are you doing here all by yourself?”The little lamb shivered in fear and replied, “I was just grazing. Please don’t hurt me.”The wolf chuckled and replied, “Don’t worry, little lamb. I won’t hurt you. I just want to be friends.”The little lamb didn’t trust the wolf, but she didn’t want to be rude. So she nodded her head and said, “Okay, we can be friends.”The wolf smiled and said, “Great! Why don’t you come with me to my den? I have some delicious food there that I want to share with you.”The little lamb was hungry, and the thought of delicious food was tempting. So she followed the wolf to his den.When they arrived, the wolf said, “Wait outside for a moment. I’ll go and get the food.”The little lamb waited outside, and after a while, she grew suspicious. She peered inside the den and saw that the wolf had a pot of boiling water on the stove.The little lamb cried out in fear, “Why do you have boiling water on the stove? Are you going to cook me?”The wolf smiled slyly and replied, “Yes, little lamb. I am going to cook you and have you f or dinner.”The little lamb was terrified and cried out for help. Just then, a group of sheep farmers arrived and heard the little lamb’s cries.They chased the wolf away and rescued the little lamb. The little lamb was safe again, and she learned a valuable lesson about the dangers of trusting strangers.From that day on, the little lamb always stayed close to her family and friends and never wandered too far from the safety of the meadow.The moral of the story is that we must always be cautious and careful when dealing with strangers. We should never trust people blindly and be aware of the dangers that may lurk around us. It is important to stay within the safety of our familiarcommunities and seek help from trusted people when we are in danger.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文伊索寓言带翻译:狼和小羊
THE WOLF AND THE LAMBA 狼和小羊
Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."
一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些
理由,对小羊证明自己有吃它的权利。
它就说:「小鬼!你去年以前
骂过我。
」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。
」狼再说:「你在我的草地上吃过草。
」
"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the
Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。
」狼又说:「你喝过我井里的水。
」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因
为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。
」狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!」暴君总有他暴行的借口。