古诗陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭其一翻译赏析
关于长沙的古诗词

箧书积讽谏,宫阙限奔走。入幕未展材,秉钧孰为偶。
所亲问淹泊,泛爱惜衰朽。垂白乱南翁,委身希北叟。
真成穷辙鲋,或似丧家狗。秋枯洞庭石,风飒长沙柳。
高兴激荆衡,知音为回首。
3.韩愈《送湖南李正字归》
长沙入楚深,洞庭值秋晚。
人随鸿雁少,江共蒹葭远。
历历余所经,悠悠子当返。
5.释昙密《颂古·崔颢曾题黄鹤楼》
崔颢曾题黄鹤楼,黄鹤楼上吹笛》
一为迁客去长沙,西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。
关于长沙的古诗词
1.李白《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首》其一
洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。
日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。
2.杜甫《奉赠李八丈判官》
我丈时英特,宗枝神尧后。珊瑚市则无,騄骥人得有。
早年见标格,秀气冲星斗。事业富清机,官曹正独守。
顷来树嘉政,皆已传众口。艰难体贵安,冗长吾敢取。
孤游怀耿介,旅宿梦婉娩。
风土稍殊音,鱼虾日异饭。
亲交俱在此,谁与同息偃。
4.毛泽东《水调歌头·游泳》
才饮长沙水,又食武昌鱼。万里长江横渡,极目楚天舒。不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽馀。子在川上曰:逝者如斯夫!
风樯动,龟蛇静,起宏图。一桥飞架南北,天堑变通途。更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。神女应无恙,当惊世界殊。
《陪侍郎叔游洞庭醉后》带翻译实用版

用这样的词表示出作者奇特的想象,他 让洞庭与自己同醉,并在诗中表示出了诗人 “醉后发清狂”的情景,此时的他已分不清 是洞庭醉了还是他自己醉了。
主题探究:
其一:君山挡住了湘水,就好像是诗人人 生道路上的障碍,破坏了他的远大前程,所以 他要“铲却君山”,抒发心中的不平之气。但 是实际上君山是铲不掉的,那就只好拿酒来解 忧,喝它个一醉方休。
但是他在江夏活动了一个时期,毫无结果, 幻想又落空了,只好离开江夏,出游湘中。在岳 州遇到族叔李晔,时由刑部侍郎贬官岭南。他们 此次同游洞庭,其心情是可以想见的。
听读诗歌
陪侍郎叔游洞庭醉后
chǎn
李白
刬却君山好,平铺湘水流。
巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
借助注释,试着翻译全文。
刬却君山好,平铺湘水流
巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
【译诗】巴陵无限的美酒,醉倒了洞庭湖的 秋色。
【赏析】这两句诗,既是自然景色的绝妙的 写照,又是诗人思想感情的曲折的流露,流 露出他也希望像洞庭湖的秋天一样,用洞庭 湖水似的无穷尽的酒来尽情一醉,借以冲去 积压在心头的愁闷。
思考:
最后一句,“醉杀 ”了什么?为何用这个词?
把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺 无阻地流淌。
【赏析】李白才华横溢,素有远大抱负,而朝政
昏暗,使他一生蹭蹬[cèng dèng]不遇,因而早就发 出过“大道如青天,我独不得出”的感叹,而今到 了晚年,九死一生之余,又遭幻想破灭,竟至无路 可走,数十年愤懑,便一齐涌上心头。因此当两人 碧波泛舟,开怀畅饮之际,举眼望去,兀立在洞庭 湖中的君山,挡住湘水不能一泻千里直奔长江大海, 就好像他人生道路上的坎坷障碍,破坏了他的远大 前程。于是,发出了“刬君山”的目的和动机是什么? “好”如何理解?
《陪侍郎叔游洞庭醉后》李白唐诗注释翻译赏析

《陪侍郎叔游洞庭醉后》李白唐诗注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《陪侍郎叔游洞庭醉后》李白唐诗注释翻译赏析《陪侍郎叔游洞庭醉后》李白唐诗注释翻译赏析作品原文陪侍郎叔游洞庭醉后三首[唐]李白其一今日竹林宴,我家贤侍郎。
陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭翻译及赏析

陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭翻译及赏析陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首翻译及赏析古诗文是古人留下来给我们的知识财富,但是古诗的意思也很深奥,接下来就由小编带来陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭翻译及赏析,希望对你有所帮助古诗原文洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。
日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。
南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。
且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
洛阳才子谪湘川,元礼同舟月下仙。
记得长安还欲笑,不知何处是西天。
洞庭湖西秋月辉,潇湘江北早鸿飞。
醉客满船歌白苎,不知霜露入秋衣。
帝子潇湘去不还,空馀秋草洞庭间。
淡扫明湖开玉镜,丹青画出是君山。
译文翻译楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天无云。
秋日橘红橘红的,落向西面远方的长沙,但不知道在湘江的何处可以吊慰湘君?南湖的秋水,夜寒无水雾,就好像可以乘水波直通银河上青天。
姑且把洞庭湖赊买给月宫嫦娥,再驾船到白云边上买桂花酒去。
贾至啊,汉朝著名的洛阳才子贾谊是你本家吧?都是被贬到湘江;李晔啊,你我的本家,后汉的李膺也是贬到湖南,喜欢月下泛舟。
他们都还在思念长安吧?还笑得出来吗?大概连西天在那里都不知道吧?皎皎秋月高挂在洞庭湖的西边,湘江北面早有鸿雁飞归。
满船醉客载歌载舞《白苎》曲,连衣服上落满了秋霜都不知道!舜帝妻子来潇湘后就回不去了,玉人滞留在洞庭湖边的荒草间。
对着明镜般的洞庭湖描淡妆,君山就是她们用丹青画出的娥眉。
注释解释刑部侍郎,刑部的次官,掌管法律、刑狱等事务。
晔,李晔,曾任刑部侍郎,唐乾元二年(759年)四月,因被人诬陷,贬为岭南道境内的一名县尉。
中书舍人,官名,唐代撰拟诰敕的官员。
中书贾舍人至,即中书舍人贾至,与李白同时的诗人,乾元(唐肃宗年号,758~760)年间被贬为岳州(今湖南洞庭湖一带)司马。
楚江,指流经楚地的长江。
楚江分,长江从西北方向来至岳阳楼前,与洞庭湖之水汇合,再向东北流去,宛如被洞庭湖分为二截。
长沙,指长沙郡,治所在今湖南长沙市,距洞庭约三百里。
陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首(其二)

陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首(其二)李白南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天?且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
肃宗乾元二年(759)秋,刑部侍郎李晔贬官岭南,行经岳州(今湖南岳阳),与诗人李白相遇,时贾至亦谪居岳州,三人相约同游洞庭湖,李白写下一组五首的七绝记其事。
这是其中第二首,它内涵丰富,妙机四溢,有悠悠不尽的情韵。
首句写景,兼点季节与泛舟洞庭事。
洞庭在岳州西南,故可称“南湖”。
唐人喜咏洞庭,佳句累累,美不胜收。
“南湖秋水夜无烟”一句,看来没有具体精细的描绘,却是天然去雕饰的淡语,惹人联想。
夜来湖上,烟之有无,其谁能察?能见“无烟”,则湖上光明可知,未尝写月,而已得“月色”,极妙。
清秋佳节,月照南湖,境界澄沏如画,读者如闭目可接,足使人心旷神怡。
这种具有形象暗示作用的诗语,淡而有味,其中佳处,又为具体模写所难到。
在被月色净化了的境界里,最易使人忘怀尘世一切琐屑的得失之情而浮想联翩。
湖光月色此刻便激起“谪仙”李白羽化遗世之想,所以次句道:安得(“耐可”)乘流而直上青天!传说天河通海,故有此想。
诗人天真的异想,又间接告诉读者月景的迷人。
诗人并没有就此上天,后两句写泛舟湖上赏月饮酒之乐。
“且就”二字意味深长,似乎表明,虽未上天,却并非青天不可上,也并非自己不愿上,而是洞庭月色太美,不如暂且留下来。
其措意亦妙。
苏东坡《水调歌头》“我欲乘风归去,惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间”数句,意境与之近似。
湖面清风,湖上明月,自然美景,人所共适,故李白曾说“清风朗月不用一钱买”(《襄阳歌》)。
说“不用一钱买”,是三句“赊”字最恰当的注脚,还不能尽此字之妙。
此字之用似甚无理,“月色”岂能“赊”?又岂用“赊”?然而著此一字,就将自然人格化。
八百里洞庭俨然一位富有的主人,拥有湖光、山景、月色、清风等等无价之宝(只言“赊月色”,却不妨举一反三),而又十分慷慨好客,不吝借与。
著一“赊”字,人与自然有了娓娓对话,十分亲切。
形容在湖边心中烦忧的古诗

形容在湖边心中烦忧的古诗1. 《宿建德江》——孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
赏析:此诗中,“移舟泊烟渚”点明诗人行至湖边(建德江)畔停驻。
日暮时分,本就是容易引发愁绪的时候,诗人以“客愁新”直接道出自己的烦忧。
“野旷天低树”,空旷的原野让天空显得低沉,烘托出一种压抑孤独之感。
“江清月近人”,清澈的江水倒映着明月,仿佛只有月与自己亲近,实则更加深了孤独,明月相伴是因为无人相伴,诗人身处湖边,心中满是羁旅的惆怅与孤独。
2. 《苏幕遮·燎沉香》——周邦彦燎沉香,消溽暑。
鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。
叶上初阳干宿雨、水面清圆,一一风荷举。
故乡遥,何日去。
家住吴门,久作长安旅。
五月渔郎相忆否。
小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
赏析:词中有对湖边景色的描绘,“水面清圆,一一风荷举”,那湖中的荷叶在风中挺立。
然而下阕笔锋一转,“故乡遥,何日去”,诗人久居他乡,看到这湖边景色,思念起故乡。
他本是吴门之人,却在长安羁旅,心中满是烦忧。
那梦中的小楫轻舟,芙蓉浦的故乡画面,与眼前的湖边景色形成对比,更显忧愁。
3. 《江雪》——柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
赏析:诗虽未直接点明是湖边,但寒江也可理解为寒冷的湖边环境。
“千山鸟飞绝,万径人踪灭”,描绘出一个极度寂静、空旷的世界。
在这样的环境中,“孤舟蓑笠翁”独自垂钓,诗人借这一形象表达自己的孤独与烦忧。
他被贬谪后,内心的孤寂和对前途的迷茫就像这寒江一般冰冷,那孤舟在寒江之上,就如同他自己在这世间的孤独存在,无人理解,满心忧愁。
4. 《野望》——王绩东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
赏析:虽未直接写湖边,但我们可以想象诗人在类似湖边的东皋之地。
薄暮时分,诗人“徙倚欲何依”,不知自己该何去何从,心中满是烦忧。
“树树皆秋色,山山唯落晖”,满眼的秋色和落日余晖,营造出一种落寞的氛围。
95唐诗解读——李白之《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首》(其一)
95唐诗解读——李白之《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首》(其一)洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。
日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。
注:楚江:指长江。
湘君:相传舜的二位妃子娥皇、女英死于湘水,被称为湘水女神。
解读:前文提到,李白在岳州遇到族叔李晔后,又遇贾至谪居岳州,三人同游洞庭,李白遂写下一组诗共五首七言绝句,这是第一首,诗人取景洞庭,抒发愁情,也为整组诗奠定了感情基调。
前两句写景。
不过在诗人眼里,眼前的碧波流水,浩浩汤汤,缺少了彩云点缀,联系三人各自不幸的经历,其心情的哀愁不难想象。
接下来的两句,诗人继续用景语作出回答。
两句三处用典,其中“日落”,用来形容君恩不遇,化用“日落”“长沙”“湘君”三个意境或典故,太阳历来被指代君王,日落指君恩未及他们三人,而“长沙”是历来失意文人伤心之地,舜帝二妃娥皇、女英曾泪洒斑竹,屈原曾徘徊江边感叹理想破灭。
“湘君”代表忠贞文化,是千百年文人情结所在,文人怀着一颗报国报君之心,然往往得不到君主赏识,只能上叹无人,下悲自身,徘徊江边,苦苦低吟,惆怅不已。
明人杨慎认为这首诗有两处优点,一是用词恰当,“不见”与“不知”二词使用恰当好处,前者以眼见为主,故用“见”,后者侧重情绪的柔性,因此用“知”。
二是行文流畅,四句一以贯之,一气呵成,楚江东流才有水尽望云,云之不见而感叹日薄西山,日落后唯余满江秋色。
清乾隆皇帝弘历曾认为此诗“即目伤怀,含情无限,二十八字,不减《九辩》之哀矣”。
李白的诗总能情随景中道来,兴到笔随,读之令人体味到盛唐气象以及语尽意未尽的诗歌意境。
李白(701—762),字太白,号青莲居士,排行十二,陇西成纪(今甘肃秦安西北)人,其先隋末窜于碎叶(今吉尔吉斯斯坦托克马克附近),李白即出生于此。
中宗神龙元年,公元705年,随家迁居绵州昌隆县(四川江油)。
陈寅恪先生曾认为李白其先为西域胡人,陇西李氏乃伪托。
其出生地亦多异说,或谓生于条支(今阿富汗加兹尼),或谓生于焉耆碎叶(今新疆库尔勒与焉耆回族自治县),或谓武后神功年间迁蜀而生于蜀中者。
陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首翻译及赏析
陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首翻译及赏析陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首翻译及赏析古诗原文洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。
日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。
南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。
且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
洛阳才子谪湘川,元礼同舟月下仙。
记得长安还欲笑,不知何处是西天。
洞庭湖西秋月辉,潇湘江北早鸿飞。
醉客满船歌白苎,不知霜露入秋衣。
帝子潇湘去不还,空馀秋草洞庭间。
淡扫明湖开玉镜,丹青画出是君山。
译文翻译楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天无云。
秋日橘红橘红的,落向西面远方的长沙,但不知道在湘江的何处可以吊慰湘君?南湖的秋水,夜寒无水雾,就好像可以乘水波直通银河上青天。
姑且把洞庭湖赊买给月宫嫦娥,再驾船到白云边上买桂花酒去。
贾至啊,汉朝著名的洛阳才子贾谊是你本家吧?都是被贬到湘江;李晔啊,你我的本家,后汉的李膺也是贬到湖南,喜欢月下泛舟。
他们都还在思念长安吧?还笑得出来吗?大概连西天在那里都不知道吧?皎皎秋月高挂在洞庭湖的西边,湘江北面早有鸿雁飞归。
满船醉客载歌载舞《白苎》曲,连衣服上落满了秋霜都不知道!舜帝妻子来潇湘后就回不去了,玉人滞留在洞庭湖边的荒草间。
对着明镜般的洞庭湖描淡妆,君山就是她们用丹青画出的娥眉。
注释解释刑部侍郎,刑部的次官,掌管法律、刑狱等事务。
晔,李晔,曾任刑部侍郎,唐乾元二年(759年)四月,因被人诬陷,贬为岭南道境内的一名县尉。
中书舍人,官名,唐代撰拟诰敕的官员。
中书贾舍人至,即中书舍人贾至,与李白同时的诗人,乾元(唐肃宗年号,758~760)年间被贬为岳州(今湖南洞庭湖一带)司马。
楚江,指流经楚地的长江。
楚江分,长江从西北方向来至岳阳楼前,与洞庭湖之水汇合,再向东北流去,宛如被洞庭湖分为二截。
长沙,指长沙郡,治所在今湖南长沙市,距洞庭约三百里。
湘君,湘水之神。
南湖,指洞庭湖。
在长江之南,故称。
耐可,哪可,怎么能够。
且,姑且。
就,一作“问”。
关于洞庭湖的古诗5首
关于洞庭湖的古诗5首洞庭湖在古代的时候号称为“八百里洞庭”,在古代的诗作当中,描写洞庭湖的诗句有很多。
有很多诗人都曾经来到这里,感叹洞庭湖的美丽景色,留下属于自己的诗作。
小编收集了五首关于洞庭湖的古诗,一起来看看吧。
1、《望洞庭湖赠张丞相》唐代:孟浩然八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
译文:秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。
云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。
闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。
2、《游洞庭湖五首•其二》唐代:李白南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。
且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
译文:秋天夜晚的南湖水面水澄澈无烟,(不由生出遗世独立、羽化登仙的“上天”之念),可怎么能够乘流上天呢?姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。
3、《洞庭湖阻风赠张十一署•时自阳山徙掾江陵》唐代:韩愈十月阴气盛,北风无时休。
苍茫洞庭岸,与子维双舟。
雾雨晦争泄,波涛怒相投。
犬鸡断四听,粮绝谁与谋。
相去不容步,险如碍山丘。
清谈可以饱,梦想接无由。
男女喧左右,饥啼但啾啾。
非怀北归兴,何用胜羁愁。
云外有白日,寒光自悠悠。
能令暂开霁,过是吾无求。
译文:十月的时候冷锋极盛大,北风的吹拂完全没停休。
在这苍茫的洞庭湖岸边,你我相傍分别系着小舟。
此时雾雨晦暗争着落下,湖面波涛怒击如同对投。
小舟四周的鸡犬难鸣吠,你我船上的粮绝无处谋。
想要移步也不能成功啊,险像好似被阻碍着山丘。
现在清谈虽可驱散饿感,平生梦想却是来之无由。
左右的男女们都在喧哗,有的还因饥饿哭声啾啾。
想到如非那北归的吸引,怎会羁留此地忍受忧愁。
但看着天上云外的白日,射出的寒光却自在悠悠。
若此刻暂能停雨见晴天,这就已是我无上的祈求。
4、《题君山》唐代:方干曾于方外见麻姑,闻说君山自古无。
元是昆仑山顶石,海风吹落洞庭湖。
关于洞庭湖的诗句
关于洞庭湖的诗句
1. 刘禹锡 望洞庭》:“湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
2. 孟浩然 望洞庭湖赠张丞相》:“八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
3. 李白 陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首·其一》:“洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。
日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。
4. 杜甫 登岳阳楼》:“昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
”
5. 陈与义 登岳阳楼二首·其一》:“洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。
6. 白居易 南湖晚秋》:“南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天?且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
7. 范仲淹 岳阳楼记》:“衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
8. 柳宗元 游黄溪记》:“黄溪距州治七十里,由东屯南出,循南溪,忘路之远近。
入山不深,而得景最奇。
9. 宋之问 洞庭湖》:“地尽天水合,朝及洞庭湖。
10. 苏轼 洞庭春色赋》:“此酒清冽而甘芳,饮之令人心旷神怡。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭其一翻译赏
析
《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭其一》作者为唐朝文学家李白。
其古诗全文如下:洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。
日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。
【前言】《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭》是唐代伟大诗人李白写下的一组五首的七言绝句。
公元七五九年(唐干元二年)秋,李白与被贬谪的李晔、贾至同游洞庭湖,作诗记游。
这组诗生动地描绘了洞庭湖明丽的秋景,也反映了诗人渴望重返长安的心情。
【注释】⑴刑部侍郎,刑部的次官,掌管法律、刑狱等事务。
晔,李晔,曾任刑部侍郎,公元759年(唐干元二年)四月,因被人诬陷,贬为岭南道境内的一名县尉。
中书舍人,官名,唐代撰拟诰敕的官员。
中书贾舍人至,即中书舍人贾至,与李白同时的诗人,干元(唐肃宗年号,758~760)年间被贬为岳州(今湖南洞庭湖一带)司马。
⑵楚江,指流经楚地的长江。
楚江分,长江从西北方向来至岳阳楼前,与洞庭湖之水汇合,再向东北流去,宛如被洞庭湖分为二截。
⑶长沙,指长沙郡,治所在今湖南长沙市,距洞庭约三百里。
⑷湘君,湘水之神。
【翻译】楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天无云。
秋日橘红橘红的,落向西面远方的长沙,但不知道在湘江的何处可以吊慰湘君。
【赏析】公元759年(唐肃宗干元二年)秋,刑部侍郎李晔贬官岭南,行经岳州(今湖南岳阳),与诗人李白相遇,时贾至
亦谪居岳州,三人相约同游洞庭湖,李白写下一组五首的七言绝句记其事。
其中第二首最为出色,它内涵丰富,妙机四溢,有悠悠不尽的情韵。
首句写景,兼点季节与泛舟洞庭事。
洞庭在岳州西南,故可称“南湖”。
唐人喜咏洞庭,佳句累累,美不胜收。
“南湖秋水夜无烟”一句,看来没有具体精细的描绘,却是天然去雕饰的淡语,惹人联想。
夜来湖上,烟之有无,察之极难。
能见“无烟”,则湖上光明可知,未尝写月,而已得“月色”,极妙。
清秋佳节,月照南湖,境界澄沏如画,读者如闭目可接,足使人心旷神怡。
这种具有形象暗示作用的诗语,淡而有味,其中佳处,又为具体模写所难到。
在被月色净化了的境界里,最易使人忘怀尘世一切琐屑的得失之情而浮想联翩。
湖光月色此刻便激起“谪仙”李白羽化遗世之想,所以次句道:安得(“耐可”)乘流而直上青天!传说天河通海,故有此想。
诗人天真的异想,又间接告诉读者月景的迷人。
诗人并没有就此上天,后两句写泛舟湖上赏月饮酒之乐。
“且就”二字意味深长,似乎表明,虽未上天,却并非青天不可上,也并非自己不愿上,而是洞庭月色太美,不如暂且留下来。
其措意亦妙。
苏东坡《水调歌头》“我欲乘风归去,惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间”数句,意境与之近似。
湖面清风,湖上明月,自然美景,人所共适,故李白曾说“清风朗月不用一钱买”(《襄阳歌》)。
说“不用一钱买”,是三句“赊”字最恰当的注脚,还不能尽此字之妙。
此字之用似甚无理,“月色”绝不能“赊”,也不用“赊”。
然而着此一字,就将自然人格化。
八百里洞庭俨然一位富有的主人,拥有湖光、山景、月色、
清风等等无价之宝(只言“赊月色”,却不妨举一反三),而又十分慷慨好客,不吝借与。
着一“赊”字,人与自然有了娓娓对话,十分亲切。
这种别出心裁的拟人化手法,是高人一筹的。
作者《送韩侍御之广德》也有“暂就东山赊月色,酣歌一夜送渊明”之句,亦用“赊月色”词语,可以互参。
面对风清月白的良宵不可无酒,自然引出末句。
明明在湖上,却说“将船买酒白云边”,亦无理而可玩味。
原来洞庭湖面辽阔,水天相接,遥看湖畔酒家自在白云生处。
说“买酒白云边”,足见湖面之壮阔。
同时又与“直上天”的异想呼应,人间酒家被诗人的想象移到天上。
这即景之句又充满奇情异趣,丰富了全诗的情韵。
总的说来,此第二首诗之妙不在景物具体描绘的工致,而在于即景发兴,艺术想象奇特,铸词造语独到,能启人逸思,通篇有味而不可句摘,恰如谢榛所说:“以兴为主,浑然成篇,此诗之入化也”
---来源网络整理,仅供参考。