俄语口语句式

合集下载

有用的俄语日常交流 常用句式

有用的俄语日常交流 常用句式

Такого рода 这样的,这类的Каждый из нас читал такого рода книгу.我们每个人都读过这类书。

Такой…… ,какой ……和……相同的Нет ,русский народ не такой,каким вы его воображаете.不,俄罗斯人们不是您所想象的那样。

Такой ,что ……到那种程度,以致……Эта бумага такая тонкая,что на ней даже не возможно писать .这种纸薄得无法写字。

Такой ,чтобы ……到那种程度,以致(使得)……Он такой ,чтобы отступить перед первой трудностью.他是那种一见困难就退缩的人。

Такой же ,как и ……或такой же ,как и ……同……一样的,和……相同的У него есть такая же книга ,как у вас.他有一本和您一样的书。

Там,где ……在……的地方Мы должны собраться там,гденас ждут товарици.我们应该在同志们等待我们的地方集合。

Текущий счѐт 活期存款Они отвезли деньги в банк и положили там на текущий счѐт.他们已经把钱送到银行去存活期储蓄了。

Твѐрже,чем ……或твѐрже чего 比……硬Сталь твѐрже ,чем железо.钢比铁硬。

Тем более 更加,尤其;况且,何况Климат здесь вредный ,тем более для ребѐнка.这里的气候有害,尤其是对小孩。

Тем не менее (尽管)……然而;但是;仍然Он настаивает,и тем не менее я не могу с ним согласиться.尽管他坚持,我仍然不能同意他的意见。

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句2013-12-23 加入我们请点击→俄语1.Вам помочь?您需要帮忙吗?2.Явка обязательна. 务必出席。

3.Слово имеет…… 请……发言4.Держи карман!你休想!5.Деть некуда. 多得没处放。

6.Довольно спорить!行了,别争了!7.Нашѐл дурака!没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。

9.Только пикни!敢犟嘴!10.Как игрушка!漂亮极了11.Золотой мой!我亲爱的!12.Вот вздор!真是胡说!13.Не выражайтесь!请别骂人!14.Вот тебе!这是你应得的惩罚!15.Старая песня!老生常谈!16.Батюшки мои!我的天呢!17.Как здорово!太好了。

18.Мною забот?操心事多吧?19.Всех благ!一切顺利!20.Брысь отсюда!走开!21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。

23.Опять выпил?又喝醉了?24.Заварилась каша. 出麻烦事了。

25.Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。

27.Кривая вывезет. 天无绝人之路。

28.Меньше слов!少说废话!29.Какими судьбами!什么风把你给吹来了。

30.На роду написано. 命中注定。

31.Откуда ты родом?你是哪里人?32.Что за беда!有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。

34.Вот не ожида!真没想到!35.В добрый путь!一路顺风!36.Мне всѐ равно. 我无所谓。

俄语中有哪些常见的口语短语或俚语?

俄语中有哪些常见的口语短语或俚语?

俄语中有哪些常见的口语短语或俚语?俄语作为世界上最为广泛使用的语言之一,在日常口语中也有许多常见的口语短语或俚语。

这些短语和俚语不仅能帮助学习者更好地理解俄语的日常用语,还能更好地融入当地人的生活和文化。

下面将介绍一些常见的俄语口语短语和俚语。

1. "Да ладно!" (真的吗!)这是一句常见的口语短语,用于表示惊讶或不相信对方所说的话。

当你听到一些令人惊讶的事情时,可以使用这句话来表达自己的惊讶之情。

2. "Ничего страшного!"(没事儿!)这是一句常用的安慰话,通常在朋友之间用于安抚对方的情绪。

当你的朋友遇到困难或者遭受挫折时,你可以用这句话来表达你的支持和鼓励。

3. "Я понял/поняла" (我懂了)这是一句表示理解对方所说的话的常见口语短语。

当你理解对方的意思时,可以用这句话来回应。

同时,它也可以用于表示自己接受了对方的批评或建议。

4. "Лучше поздно, чем никогда" (迟到总比不到好)这是一句常用的座右铭,用于表达迟到或延迟做某事的忏悔和后悔。

它提醒我们,即使我们迟到了,但总比不到好,我们应该尽量补救和改善。

5. "Жизнь удалась" (生活很美好)这是一句常用的口语表达,用于表达生活的美好和幸福。

当你经历了一些积极的事情或者感到幸福时,你可以用这句话来形容自己的心情。

以上是一些常见的俄语口语短语和俚语,它们不仅在日常交流中广泛使用,而且融入了俄罗斯文化和人民生活的方方面面。

学习这些口语短语和俚语,不仅可以提高俄语口语表达能力,还能更好地了解和融入俄罗斯的文化。

通过这些常见口语短语和俚语,我们可以更好地与俄罗斯人进行交流,并且更好地理解他们的思维方式和生活习惯。

总结一下,俄语中有许多常见的口语短语和俚语,它们在日常交流中非常常见,并且融入了俄罗斯文化和人民生活的方方面面。

俄语口语大全

俄语口语大全

Hoc 刀 ymau MO e 听我解释刃CHeHue. a6C0孔QTHO 完全可以ycTUMO. He npuHUMa 访 BT 别往心里去 BHUMaHue. CoBepmeHHO 完全 不可能3MOXHO . CO3BOH 保持联络.Kak x|随他去卩ET. To^bko roBOpui 只说不 做He ge^aemb. BygbTe CHUC 多d 包)涵duTe^bHM.He Tak K 不太理想oTe 孔.BygbTe o 脚下留神OXHM . Mepbi He 不知深浅mb. T BI Tak orpl®还挺硬 mbc 刃. B OT B 真了不起a.刃 ugy o6t 我去解释Tbc 刃. Kak u n 和原来一样.OmeHbMeqaT 太精彩 了 a 刃. BbiCTpee nofigemb , u 早去早(回Tpee BepHembcn. B ^TOM MO 冰HO paccquT 就指望你了。

TO 孔 bko Ha Te6 刃 mar 3 a 一歩步来吗。

^TO one Hb M 太适合我了 g x oguT kyga BTO 太不象d 了T CH^TO TpygH 这事真难办。

jiaTb 1.2.3. 4. 5. 6. 7. 8.9.10.11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.20.21.22.23.kak BTO Hec 太不公平了d JIUBO24.qm TO He有点不对劲。

25.6e3Hag没多大希望。

26.kakofi TBI Ha这人真讨厌°uBbi访27.gaBafiTe □卩0们M讲和)卩U°MC刃28.xuTb Ha你不想活1 了?29.ec TBBT0 cq能吃就是福。

30.6e3 KOHU有完没完啊?JU31.o6pa屮afi BHUMaHu 说话注Hta点。

CBOU ciOBa32.Tbi cMeemb Me你敢出卖np egaTb33.HTO Tbi no你懂什么e呀?i b34.u ^TO HyxHO 这还用a吗?BaTb35.npocTO H干脆就别想°afi36.Tak u Ta 怎么着0都S H O37.刃Bcno我想起来了!38.npuBb-qkopa刃习H惯成T自然p a39.BOT -TpIHH 冰这个败家子。

俄语最地道的口语

俄语最地道的口语

俄语最地道的口语俄罗斯人亲口告诉的地道俄语指間華爾zi~1 Блин(我晕,我遇得到)高烧住院的时候,病房里除了我都是俄罗斯人,她们跟我这么说的:-Когда случилось то,что не хочешь,обычно маленькое,можешь говорить"блин".正说完,一个女生就不小心把头撞到门上了……听到她很可爱地说了一句"Блин"……2 битьбаклуши(转:游手好闲)后面这个词现代俄语里面查不到,是从古斯拉夫语里面流传下来的,本意是木柴、柴禾。

老师说,在俄罗斯人看来,虽然做套娃和劈柴都是和木头打交道,但明显后者没什么技术含量,是个人就能干这活。

所以现代用法中,Онбьёт баклуши=Он ленится要我劈柴,我早累趴下了……3 Кашумасломнеиспортишь(锦上添花)我当时也很诧异,为什么是这个意思呢?老师解释说,粥是好东西,油也是好东西,我们平时吃的粥里面都会放油的。

所以想起高烧住院的时候,医院供应的病号饭,那粥就是又加牛奶又加油的……看着俄罗斯人吃得津津有味,我觉得不吃完不太好,于是忍着想吐的冲动,还是把那一碗腻得死人的粥转移到胃里……毕竟对于喝惯了白水大米粥的人来说,在粥里面加油是很恶心的事情……4 Ложкадёгнявбочкемёда(一颗老鼠屎坏一锅汤)第二个词的原形为дёготь,意为“焦油”;бочка是大桶的意思。

所以这个比“锦上添花”好理解。

5 Студент плавает,и преподаватель его тянет.俄罗斯大学的考试不像中国基本上都是考笔试,他们是基本上考口试。

所以回答问题要是回答不上来,就如同在河里游泳不知道对岸在哪里。

这里用的是不定向动词,相当贴切——答不上来问题,乱编话回答,如同不知道岸在哪儿只好在河里乱游。

如果老师可怜他,тянетего,这学生还有可能侥幸过关;如果老师很严厉,那么他就会тонет,тонет...沉到底,挂科,重考……6 Банкомат карточку съел.这个比较好理解,就是我们平常说的吞卡。

俄语口语

俄语口语

同志们:标颜色的地方是重音的地儿,需要重读!称呼医生доктор(岛可大了)大夫врач(福腊七)患者пацент爸猜爷特病人больной(巴黎闹矣)你好:Здравствуйте–紫的辣死五一节(用于初次见面)Привет—破泪呜咽特(用于熟人之间)谢谢:Спасипо–死吧死吧再见:Досвидания–打死魏大娘再见(短暂的)пака八嘎常用动词坐下:Сидеть-色戒妻站起:Стоять—四大牙齐抬起:Поднимай-扒的泥蚂蚁放下:Опускать-熬不死嘎齐走:Идти-遗迹伸出来:Вытянуть-未加怒气勾起:Скипать-死给霸气爬:Ползать-八讹诈七迈步:шагать-傻嘠七翻身:паворачвоться八瓦啦七瓦嚓平着放:Положить-巴拉日期竖着放:Ставить-四大围棋张嘴Открой-阿特客老姨闭上Закрой-砸客老姨躺下Ложиться-落日下平躺----наспину拿四必奴(躺在背上)腹卧----наживот拿日卧特(躺在肚子上)常用副词向前:Вперѐт-父别聊特向后:Назат-那咋特向左:Слево-撕裂娃向右:Направо-拿破啦瓦往哪里:Тута-毒大往这里:Сюда-休大向我学:Какя-嘠磕牙我演示:Япокажу-牙八嘎如现在:Сейчас-吓死片刻:минутачку-米奴打起鼓然后:Потом-霸道母放松:Расслабся!-拉丝拉伯鞋别客气:Пожалуйста!-爸让路易斯大命令词高点:Выше为晒加油:Молодец-麻辣介词使劲:Сильнее-塞力颞叶身体部分手:Рука-路嘎腿:Нога-拿嘎嘴:Рот-洛特舌头:Язык-夜贼客眼睛:Глаза-哥拉杂鼻子:Нос-闹死屁股:Попа-抱吧按摩可以治疗:Массажлечит咳嗽кашель(嘎筛里)腹泻Понос(八闹死)感冒Простута(泼辣思肚大)厌食Плохойаппетит(泼辣好意啊别急特)发烧:высокаятемпелатура为扫嘎牙节目别啦肚啦肌张力тонус道奴寺。

俄语日常口语90句

俄语日常口语90句

关于年龄1.Сколько тебе лет?你多大了?2.Мне 22 года.我二十二了。

3.МистеруИвановуза 40. 伊万诺夫先生才四十几岁。

4.Я на 2 года младше сестры.我比我姐小两岁。

5.Моя старшая сестра старше своего мужа на год.我姐比他丈夫大一岁。

6.Он самый младший в семье.他是一家中最小的。

7.Он выглядит гораздо моложе своих лет.他看起来比他实际上年轻得多。

8.Я приехал сюда когда мне было 20.我二十岁来这儿。

9.Я пошёл(ла) в школу в 6 лет.我六岁开始上学。

10.Моему папе больше 60.我父亲已年过六十了。

11.Большинству из них меньше 30.他们中大多数不到30岁。

12.Думаю, ему около 30.我猜他大概30岁。

13.Ей в следующем месяце исполняется 15.下个月她就满15了。

14.У них будет вечеринка в честь 10-летнего юбилея со дня свадьбы.他们将为结婚十周年开个晚会。

15.Всё-таки он ещё маленький мальчик.他毕竟还只是个孩子。

谈论日常生活16.Во сколько ты встаёшь каждый день?每天你几点起床?17.Обычно я встаю в 8.我通常8点起床。

18.Где ты обедаешь?你在哪儿吃午饭?19.Я обедаю в закусочной неподалёку.我在附近一家快餐店吃午饭。

20.Что ты кушал(а) на обед?你中午吃些什么?21.Я съел(а) гамбургер и жареную куриную ножку.我吃一个汉堡包,一个炸鸡腿。

俄语口语句式

俄语口语句式

第四章口语句式第一节俄语口语特点概述口语在语言交际中占有很重要的地位,是语言交际的最普遍形式。

据统计,有声语言在使用的时间比上约为书面语的三倍。

俄语的口语特点表现在语音、构词、词汇、词法、句法各方面,特别是句法上的特点尤为显著。

主要表现为分析性因素的增长与语句结构简化两方面。

分析性因素的增长导致提位复指句、接续结构句等松散、灵活的句式出现:Девочки--они носят платья аккуратно.女孩子们,她们讲究穿着。

На родину. Да, он туда поедет.回故乡,这就是他要去的地方。

Дети требуют заботы. И внимания.孩子们需要关心和体贴。

Что он мне сделал -- это я один знаю.他为我做了什么,这一点只有我知道。

在句法关系的表达上形态性的削弱及依附联系的扩大贯穿整个口语领域。

书面语里语法形式联系占优势,而口语里则意义联系为常见。

口语的分析语化趋势主要表现为一格和不定式功能的扩大。

在许多情况下,本该用间接格表达的句法关系用一格或不定式来表达:Ему одиннадцать лет/ пятый класс/ а ты с ним как с ребёнком.他十一岁,五年级,你还把他当作小孩子。

Вам надо пересадку делать. Библиотека Ленина сойдёте.您需要中途换车。

列宁图书馆站下车。

Закурить у кого есть?谁有烟?Галя пошла за поесть.嗄丽亚吃饭去了。

Дайте чаю и закусить.来点茶和吃的。

其次,书面语里连接词复合句占主导地位,形式联系手段丰富,而口语里无连接词复合句为常见,复合句的各种关系一般都可以用无连接词的联系手段表达。

口语中用前置词短语、动词变位形式来表示行为主体,就是构成复合句的形式联系手段省略的结果:В красной кофте/ потом ты.穿红上衣的,然后是你。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第四章口语句式第一节俄语口语特点概述口语在语言交际中占有很重要的地位,是语言交际的最普遍形式。

据统计,有声语言在使用的时间比上约为书面语的三倍。

俄语的口语特点表现在语音、构词、词汇、词法、句法各方面,特别是句法上的特点尤为显著。

主要表现为分析性因素的增长与语句结构简化两方面。

分析性因素的增长导致提位复指句、接续结构句等松散、灵活的句式出现:Девочки--они носят платья аккуратно.女孩子们,她们讲究穿着。

На родину. Да, он туда поедет.回故乡,这就是他要去的地方。

Дети требуют заботы. И внимания.孩子们需要关心和体贴。

Что он мне сделал -- это я один знаю.他为我做了什么,这一点只有我知道。

在句法关系的表达上形态性的削弱及依附联系的扩大贯穿整个口语领域。

书面语里语法形式联系占优势,而口语里则意义联系为常见。

口语的分析语化趋势主要表现为一格和不定式功能的扩大。

在许多情况下,本该用间接格表达的句法关系用一格或不定式来表达:Ему одиннадцать лет/ пятый класс/ а ты с ним как с ребёнком.他十一岁,五年级,你还把他当作小孩子。

Вам надо пересадку делать. Библиотека Ленина сойдёте.您需要中途换车。

列宁图书馆站下车。

Закурить у кого есть?谁有烟?Галя пошла за поесть.嗄丽亚吃饭去了。

Дайте чаю и закусить.来点茶和吃的。

其次,书面语里连接词复合句占主导地位,形式联系手段丰富,而口语里无连接词复合句为常见,复合句的各种关系一般都可以用无连接词的联系手段表达。

口语中用前置词短语、动词变位形式来表示行为主体,就是构成复合句的形式联系手段省略的结果:В красной кофте/ потом ты.穿红上衣的,然后是你。

Мусор собирает/ не приходила?清垃圾的,没来过吗?Надень кофту/ там висит.穿上上衣,那儿挂着呢。

А ты где был/ я тебе звонила?你去哪儿来着?我给你打过电话。

结构简化表现为省略词、简化单句、简化复句,涉及话语结构的各层面:Я сейчас спать.我现在就睡。

Положи под, а не над.放下边,不是上边。

Туризм -- для всех.旅游业为大家服务。

Дочка от матери ни на шаг.女儿寸步不离她妈。

Литературу нельзя сказать он хорошо изучал.文学,不能说他弄得很透。

Ставь какую хочешь оценку.随便给个分吧。

Репутация -- это когда тебе доверяют.有威信,这就是大伙都信任你。

口语里还存在着大量现成的、为口语所特有的句式和套语,如Всем молодцам молодец!实在是太棒了!Без него и праздник не в праздник.没有他,过节也不象过节。

第二节非熟语化口语组句手段一般来讲,口语指的是口头说出的话,但正确的定义应该是指在事先没有准备的情况下,即在没有经过大脑思考、加工、组织好句子的情况下,由于情景的触发,即兴说出的话。

而那些虽然经口头表达,但事先已经过准备的,如播音员广播用语、学生背诵的文章、甚至报告人讲的话,其绝大部分只不过是口头表达的书面语而已。

正因为口语是说话者根据当时所处的情景即兴说出的话,口语往往破坏书面语所遵循的严格规范,使用符合情景,省时省力,重点突出,言简意赅的结构,达到交流思想,传递信息的目的。

俄语口语句子种类繁多,但除数目有限的熟语化结构外,通过与同义规范书面语结构的比较,可分别列入两种基本类型:复指结构与缩略结构。

一、复指结构复指结构指的是句外不充当句子成分的词、词组、句子同句内充当句子成分的词、词组或子句间存在同一重复指代关系的结构。

例如,Эти мальчики, они прекрасно играют.这些男孩子,他们演得真好。

句中они 是对句外эти мальчики 的重复指代。

又如,Они всегда много работают, в этом же секрет их успехов.他们总是勤奋工作,这就是他们成功的秘诀所在。

句中это 是对句外Они всегда много работают的重复指代。

重复指代关系一般在句内某个词与句外词、词组、句子间建立。

它们的格(广义)的形式,既可以相同,亦可以不同。

例如,А ручка, ручка у меня.钢笔,钢笔在我这里。

句内外同词同格。

А книги, книг у нас очень много.书,书我们这里很多。

句内外同词不同格。

Эти деревья, им сколько кет, ты знаешь? 这些树,它们活了多少年,你知道吗?句内外不同词不同格。

Карать людей очень легко, а вот помочь им жизнь наладить---- об этом мы ещё мало думаем.惩罚是很容易的事情,但帮助他们改善生活,这一点我们想得少。

句外是动词不定式短语,而句内是это 。

Почему вы не выполнили план, в этом мы ещё разберёмся. 你们为什么没完成计划,关于这一点我们能弄清楚。

句外是一个疑问句,句内是это。

Но отца----его труднее найти, чем мужа.父亲比丈夫更难找。

句外名词由句内代词指代,两词同格,符合动词найти 的接格关系。

На родину, нет, туда он не поедет.回故乡,不,他不会回去。

句外是前置词加名词构成的表方向副词状语结构,句内是充当状语的副词。

Пешком, пешком...кто, кроме солдата, поймёт это слово?徒步走,徒步走……除了士兵,谁还能理解那是怎么一回事?句外是行为副词,句内是名词。

Литература и наука...там и тут необходимафантазия.文学也好,科学也好,搞哪个都得有想像力。

句外是并列名词,句内是并列地点副词。

复指结构中的句外部分既可以居句子之前,如上,亦可以居句子之后。

如,Я её люблю, Тамару.我爱她,塔玛拉。

二、缩略结构缩略结构指的是有连接词复合句的主从联系环节程度不同地缩略而成的结构。

主从联系环节包括起联结主句和从句作用的连接词、联系用语、基干词或指示词。

俄语口语中广泛应用这种联系环节欠缺的结构:或是部分欠缺,或是全部欠缺。

例如,А гдеже другая-то сумка/ я приготовил себе.我准备自己用的另一个兜子在哪?与同义书面语结构相比较,就能发现,上句中斜隔线前面是主句,后面是从句,欠缺的是联结从句与主句,指代主句中的другая сумка 并在从句中充当приготовил 的直接补语的联系用语,如которую 。

Кто хочет/ можно погулять. 谁愿意走走,就可以走走。

按书面语规则,主句(斜线后)前须有同从句中的кто 相对应的指示代词тот 。

Это зависит/ кто строит.这取决于施工单位。

主句中欠缺书面语中不可缺少的от того 。

Можно/ моя комната здесь будет?我可以用这个房间吗?从句中欠缺条件连接词если 。

Чей автомобиль, не приходил ещё. 汽车的主人还没来。

对应的书面语结构应该是Тот, чей автомобиль это, не приходил ещё.需要指出的是,这种欠缺结构往往用作呼语,如Чейчемодан/ освободите проход!谁的皮箱,赶紧从过道上拿开!主从联系环节进一步缩略,导致区别主句和从句的标志全部欠缺,句子的意思只能靠语感来判断的结构产生,如За вами стояла/ в меховом пальто?是不是有一个穿毛皮大衣的女人站在你后面来着?此句意义上等当于За вами стояла какая-нибудь женщина,которая была в меховомпальто? 又如,Что-то я давно не вижу/ из ваешго дома/ в чёрном пальто ходит.我怎么很长时间看不着住在你们那个楼里的、总穿黑大衣的那个人。

这里欠缺того 和который(两处)。

这种结构的扩大应用,即是将这种表示人或事物特点的,前置词加名词结构,用作呼语,如В четвёртом ряду, прекратите разговоры! 第四排的,不要说话!主从联系环节欠缺类中,除了一般指示词、关联词或连接词欠缺,如上所示,还有一种动词不定式缩略结构得到广泛应用。

例如,У тебя есть чем писать? 你有笔吗?此句意义上等当于У тебя есть что-нибудь, чем можно писать?可见,主句中省略了书面语中不可缺少的基干词,而从句中省略了真实存在的情态意义的表现形式,或者更准确地说,情态意义转移到不定式上去,结果,句子在形式上完全变成了一个简单句。

Папе надо кресло сидеть. 爸爸需要一张安乐椅。

换成严谨的书面语应是Папе надо кресло, на котором можно сидеть.通过比较可看出,这里把从句同主句联结起来的从句中的联系用语,以及表示从句所具有的情态意义的部分,形式上都欠缺,实质上都转移到动词不定式上去,结果动词不定式变成一种特殊不定式,充当一个完整从句的等价物。

Есть у тебя выпить?你有饮料吗?意义上等当于Есть у тебя что-нибудь, которое можно выпить?通过比较可看出,这里主从联系环节及句子的情态意义都转移到不定式上去,不定式起一种特殊名词的作用。

顺便指出,早已列入书面语规范的带не- 的否定代(副)词 + 不定式结构做句子核心的简单句,如Мне нечего добавить.我没什么可补充的。

其实就是相应主从联系环节欠缺结构进一步缩略的结果。

相关文档
最新文档