美语中的非正式用语
正式和非正式英语的一些表达形式

正式和非正式英语的一些表达形式状语1) 时间,原因和条件状语可以用非谓语动词的形式,也可以用状语从句的形式,一般的说,非谓语动词形式比状语从句形式正式。
Being (As he was) a farmer, he had to get up early.Weather permitting (If weather permits), we shall go.2)方式和程度状语可用介词短语,也可以用副词表示,一般说,介词短语比副词正式。
He spoke in a confident way / with confidence. (confidently)3) 英语中用一些副词有两种形式,一种是-ly形式,一种是同形容词的形式相同,一般说,前者比后者正式。
I'll get back as quickly (quick) as I can.He read loudly (loud).I guessed rightly (right).4) 让步状语从句`how (who, when, what) ever' 的形式比no matter how (who, when, what) 的形式正式。
However (No matter how) difficult the work may be, I shall finish it.代词I. 关系代词1) 定语从句中作宾语的关系词`Whom' 比`who'正式。
He is the person whom (who) I met the other day.2) 在定语从句中作主语和宾语的关系词`Who' `whom' and `which'比`that' 正式。
He is the person who (that) is well-known all over the country.This is the book which (that) I bought yesterday.I know the person whom (that) you spoke to.3) 指时间和地点的从句`Prep + which' 比`when' and `where' 从句正式。
美国英语中的非正式用语

Informal Language 美语中的⾮正式⽤语 CEver go jogging in a business suit? What about going to a job interview in pajamas? Dressing appropriately is a lot like using a foreign language in the right way. It all depends on the situation. People in America use formal English for making speeches and writing business letters. But they prefer informal language when they talk to friends. Americans are fairly laid-back, both in styles of dress and in language. So to understand their culture, it pays to know something about informal language-in other words, English in blue jeans and a T-shirt. 你曾经穿著办公的西装慢跑吗?或者穿著睡⾐去应征⼯作?得体的穿著很像正确地使⽤外国语⾔,都得视情境⽽变化。
美国⼈使⽤正式的英⽂作演说和写商务信件;但是当他们和朋友谈话的时候,则较喜欢使⽤⾮正式的语⾔。
美国⼈不论是在穿著的风格或是语⾔上,都是⾮常轻松⾃在的。
所以要了解他们的⽂化,就得认识他们的⾮正式⽤语,换句话说,就像穿著⽜仔裤和T恤的英⽂。
English, like every language, is always changing. New slang terms are created all the time. Often they're here today, gone tomorrow. For instance, if you wanted to call something exciting in the 1960s, you would say it was groovy or far out. Today you might describe it as cool or even bad. Each sub-group of American society-from teenagers to soldiers to thieves to ethnic groups-has its own slang. People who aren't a part of the "in-group" can't understand the meaning, even though the words are "English." So it's not easy for outsiders to use slang correctly. 英语就像每⼀种语⾔⼀样是⼀直在变。
英语中常见的正式表达方式与非正式表达方式

在正式的场合需要使用正式的表达方式,表达敬意和严谨;在非正式场合使用非正式的表达方式,拉近彼此之间的距离,提高谈话的弹性和舒适性,以下列举常见的正式表达方式与对应的非正式表达方式。
1. 你好吗?How do you do? >>——-<< What’s up?解析:What's up 的发音还可以是 wassup 或 whaddup,在非正式场合中,”What's up“ 是一个非常随便的问候语,表面上译为”怎么了或发生什么事了“,实际上不涉及对某些事的具体更新信息,相当于 what is the matter 或 what is happening,例如:'What's up?', I said to him.—'Nothing much,' he answered.“怎么了?”,我对他说。
—没什么,他回答。
2. 很高兴见到你It is a pleasure to meet you >>——<< Nice to meet you3. 在你方便的时候尽早At your earliest convenience >>——<< As soon as you can4. 担心你,关心你Concerned about you >>——<< Worried about you5. 首先Firstly , >>——<< To start with/…, For a start6. 代我向…问好Give my regards to >>——<< Say hello to7. 你最近有她的消息吗?Have you heard from her lately? >>——<< Heard from her lately?8. 你看到过汤姆吗?Have you seen Tom? >>——<< Seen Tom?9. 我同意安娜…的看法/安娜是正确的I agree with my colleague, Anna, that… >>——<< Anna’s right.10. 我想提醒你的是…I would like to remind you that… >>——<< Don’t forget11. 非常感谢I appreciate your assistance ! >>——<< Thanks a lot!12. 由于…In light of the fact that >>——<< Because13. 我认为…It is my opinion that… >>——<< I think…14. 我需要做…It is necessary for me to… >>——<< I need to…15. 你不必…It is not necessary for you to… >>——<< You don’t hafta (不得不,只好)…16. 我们建议…It is recommended >>——<< We recommend17. 很抱歉,…/因…,很抱歉Please accept our apologies for… >>——<< Sorry…18. 而且,此外Secondly/ Besides / Furthermore, >>——<< Another good thing is/ What’s more/ Not only that,19. 最后Lastly, >>——<< And one of the best things is…/ And best of all, / The most important thing is…20. 她能…She has the ability >>——<< She can21. 该计划已付诸实践The plan was implemented / carried out >>——<< They put the plan into action22. 我们的目的地Our destination >>——<< The place where we want to go23. 我很抱歉地通知你…I regret to inform you of… >>——<< I’m sorry to tell you that…24. 你能…I was hoping that you could… >>——<< Could you…?25. 不成问题It will cease to be a problem >>——<< It won’t be a problem anymore26. 人们开始厌倦这些事。
副语言的基本特点

副语言的基本特点副语言的基本特点副语言,又称非正式语言、俚语或方言,是指某个特定群体内使用的非标准化的语言形式。
它通常在口头交流中使用,而不是在正式场合或书面文本中使用。
副语言具有以下基本特点:一、地域性副语言通常与某个特定地区或社会群体相关联。
例如,英国的科克尼方言通常被认为是伦敦东部工人阶级的代表性方言。
同样,美国南部的“南部腔”也是该地区居民使用的典型方言。
二、社会性副语言通常与某个特定社会群体相关联。
例如,美国黑人社区内流行着一种称为“黑人英语”的方言,它具有自己独特的词汇和语法结构,并被认为是该社区文化认同和身份认同的重要组成部分。
三、非正式性副语言通常被视为非正式用语形式。
它们在口头交流中使用得最多,在书面文本中很少出现。
这些用法通常包括缩略词、俚语和口头禅等。
四、多样性由于副语言与不同地区和社会群体相关联,因此它们具有极大的多样性。
例如,在英国境内就存在着多种不同的方言,包括苏格兰方言、威尔士方言和爱尔兰方言等。
五、演变性副语言是一种活跃的语言形式,它们不断地演变和发展。
例如,新兴的网络文化中出现了许多新词汇和缩略语,这些新词汇很快就成为了当代副语言的重要组成部分。
六、表达感情副语言通常用于表达情感和感受。
在口头交流中,人们更倾向于使用副语言来表达自己的情感和态度。
这些用法通常包括口头禅、咒骂词和调侃等。
七、文化认同副语言通常与某个特定文化相关联,并被视为该文化认同的重要组成部分。
例如,在美国南部,“南部腔”被视为南方文化的象征之一,而在英国,“科克尼方言”则是伦敦东部工人阶级身份认同的标志。
总结:综上所述,副语言具有地域性、社会性、非正式性、多样性、演变性、表达感情和文化认同等基本特点。
它们是人类语言多样性的重要组成部分,也是社会文化认同的重要表现形式。
在现代社会中,副语言不断地演变和发展,成为了人们日常生活中不可或缺的一部分。
英语的非正式口语

英语的非正式口语在英语中,非正式口语通常包括俚语、口头禅、缩写词和一些不规范的语法结构。
这些表达方式在与朋友、家人或熟人交流时较为常见,但在正式场合或书面语境中则不太适用。
以下是一些非正式口语的例子:1. 俚语:- "Hey, what's up?"(嘿,最近怎么样?)- "I'm totally beat."(我累坏了。
)- "That's awesome!"(太棒了!)2. 口头禅:- "You know what I mean?"(你明白我的意思吧?)- "Anyway, back to the point."(话说回来,回到正题。
)- "So, basically..."(所以,基本上……)3. 缩写词:- "I'll be there in a sec."(我一会儿就到。
)- "Can't wait to see you guys!"(迫不及待想见到你们了!)- "It's gonna be lit!"(会很热闹的!)4. 不规范的语法结构:- "Who's that for?"(这是给谁的?)- "What're you doing?"(你在做什么?)- "I don't got it."(我没有。
)请注意,非正式口语在不同国家和地区可能有所不同,因此在使用时应考虑文化背景和语境。
英语俚语是一种非正式的语言

英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。
下面是一些常用的俚语。
1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)3. a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)4. a cat nap 打个盹儿5. a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)6. a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)7. a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)8. a cake walk 走去吃糕(易事)9. a headache 头痛(麻烦事)10.a knock out 击倒(美得让人倾倒)11.a load off my mind 心头大石落地12.a nut 傻子,疯子13.a pain in the neck 脖子疼(苦事)14.a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)15.a pig 猪猡16.a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)17.a short fuse 引线短(脾气火爆)18.a sinking ship 正在下沉的船19.a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)20.a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)21.a smoke screen 烟幕22.a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)23.a stick in the mud 烂泥中的树枝24.a thick skin 厚脸皮25.a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)26.a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)27.an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)28.a weight off my shoulders 放下肩头重担29.ace 得满分(得到完美的结果)30.all ears 全是耳朵(洗耳恭听)31.all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)32.an ace up my sleeve 袖里的王牌33.an open and shut case明显的事件34.ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)35.back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)36.back on track重上轨道(改过自新)37.backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)38.ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)39.beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)40.beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)41.beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四42.bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)43.bet your life 把命赌上(绝对错了)44.better half 我的另一半45.between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)46.big headed 大脑袋(傲慢,自大)47.bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)48.bite off more than one can chew 贪多嚼不烂49.bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)50.birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)51.blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)52.bologna 胡说,瞎说53.break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)54.break the ice 破冰(打破僵局)55.bright聪明,灵光56.brown nose 讨好,谄媚57.bug somebody 使人讨厌58.bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)59.bump into 撞上(巧遇)60.burn brides 烧桥(过河拆桥)61.burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)62.bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)63.butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)64.butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)65.buy the farm买下农场(归道山,死了)66.call it a night一日事毕,可以睡觉了67.can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏68.cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)69.chicken鸡(胆小鬼)70.circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)71.clean up one's act自我检点,自我改进e down in bucket倾盆大雨e down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)74.cool your lips冷静下来75.cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)76.count on something /doing something 这事靠得住77.count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡78.crock 破瓦片(无用之物,废话)79.cross the line 跨过线(做得太过分了)80.cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)81.cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)82.cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)83.cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)84.daily grind 例行苦事,每天得干的苦工85.days are numbered 来日无多86.dead center 正当中87.deadend street 死路,死巷子88.dog 狗(丑八怪)89.domino effect 骨牌效应90.don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)91.don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)92.down to the wire 最后关头93.down under 南边(常指面半球的澳洲)94.downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)95.drop the ball 掉了球(失职)96.empty nest 空巢(儿女长大离家)97.every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)98.fall into place 落实,就绪99.fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)100.fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗101.fine line 细线(微妙的差别)102.fish out of water 如鱼离水103.flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)104.fork in the road 岔路105.fox 狐狸(并无贬意)106.framed 被陷害,遭栽赃107.full throttle 加足马力108.get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)109.get hitched 拴起来(结婚)110.get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)111.get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)112.get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)113.get up on the wrong side of the bed 起床下错边114.give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)115.go one step too far 多走了一步(做得太过分了)116.go out on a limb 爬高枝(担风险)117.go overboard 过火118.go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)119.go to one's head 上头上脸,冲昏头脑120.go under 沉没(破产)121.goose bumps 鸡皮疙瘩122.grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)123.guts 胆子124.hot 惹火125.have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)126.hindsight is 20/20 事后的先见之明127.hit stride 脚步走顺了128.hit the books 撞书(用功)129.hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)130.hit the jackpot 中了头彩131.hit the road 上路132.hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)133.hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙134.hold your horses 勒住你的马(慢来)135.hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)136.in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)137.in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)138.in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)139.in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)140.it's Greek to me 希腊文(天书)141.in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)142.joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)143.jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)144.just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)145.keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)146.keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)147.kick the bucket 踢水桶(翘辫子)148.kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得149.kiss up to 讨好150.kitty corner 小猫的角落(斜对角)151.knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)ndslide 山崩(压倒性的胜利)st straw 最后一根稻草154.left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)155.left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)156.let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)157.let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)158.light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)159.light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)160.like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)161.like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)162.like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)163.like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)164.like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)165.ling winded 长舌,碎嘴166.loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)167.lose one's marbles 疯了,神智不清168.low blow 不正当的攻击,下流手段169.make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)170.make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)171.Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)172.monkey business 猢狲把戏(胡闹)173.monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)174.more than you can shake a finger at 屈指难数175.more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)176.music to my ears 爱听的话177.my old man 我的老头(我父亲)178.nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)179.neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)180.no sweat不出汗(没什么大不了)181.not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)182.nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)183.off the charts 好得没治了184.off the deep end 暴跳如雷185.off the fop of one's head 临时一想,随口一说186.on a good note 尽欢而散187.on a roll 做得很顺,势如破竹188.on cloud nine 九霄云上189.on fire 着火了(红火,手气旺)190.on my nerves 惹我心烦191.on pins and needles 如坐针毡,坐立不安192.on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)193.on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)194.on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)195.on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)196.on the rocks 触礁,搁浅;加冰块197.on the same page 在同一页上(进度相同)198.on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出199.once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)200.one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)201.one of a kind 独一无二202.one step ahead of you 领先你一步203.out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)204.out of the picture 不在画面里205.out of this world 人世所无,只应天上有206.pale in comparison 相形失色207.peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)208.pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)209.play it by ear不用看谱(随机应变)210.plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)211.poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)212.pop the question 提出大问题(求婚)213.pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)214.pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)215.pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)216.punch your lights out 揍得你两眼发黑217.put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)218.put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)219.put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)220.put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)221.put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)222.rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)223.rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)224.raise the bar 提高横竿(更上一层楼)225.read someone like a book 对这个人一目了然226.red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮227.red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)228.right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)229.rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)230.rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)231.rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)232.seamless 天衣无缝233.secret weapon 秘密武器234.see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸235.shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)236.sit shotgun 厌烦237.six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两)238.skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)239.skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)240.skin and bones 皮包骨241.sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)242.small talk 寒喧,闲聊243.smooth sailing 一帆风顺244.snowball 滚雪球,越滚越大245.snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)246.spark 火星(来电)247.spineless 没脊梁(没有骨气)248.split hairs 细分头发(吹毛求疵)249.stab in the back 背后插刀(遭人暗算)250.stallion 千里驹(貌美体健的男人)251.stand someone up 对方失约,让人空等252.stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧253.stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)254.straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)255.straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)256.strike out 三振出局257.stud 种马(貌美体健的男人)258.swing for the fence 打全垒打259.take a hike 走路(滚蛋)260.take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)261.take off 动身262.take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)263.take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)264.the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)265.the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)266.the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)267.throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)268.tie the knot 打结(结婚)269.toe the line 循规蹈矩,沿着线走270.tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)271.too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)272.twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)273.twisted 脾气拧,别扭274.two left feet 有两左脚(笨手笨脚)275.under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)276.under the weather 受了风寒277.until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)278.until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)279.unwind 放松发条(轻松下来)280.up for grabs 大家有份281.up in the air 挂在空中(悬而未决)282.walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)283.walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然284.washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)285.water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)286.water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)287.when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)288.weed out 除去杂草(淘汰)289.well rounded全能,全才290.when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)291.not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)292.wound up 上足发条(紧张,兴奋)293.wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)294.wring his neck 扭断他的脖子美国生活常用习语Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
英语打招呼常用语

英语打招呼常用语
英语中有很多常用的打招呼语,具体的选择可以根据场合和关系来调整。
以下是一些常见的英语打招呼用语:
1.Hello: 你好(通用,正式和非正式场合均可使用)。
2.Hi: 嗨(非正式,友好的打招呼)。
3.Good morning: 早上好。
4.Good afternoon: 下午好。
5.Good evening: 晚上好。
6.How are you?: 你好吗?(通用,用于询问对方的健康和情况)。
7.What's up?: 怎么了?(非正式,用于询问对方的近况)。
8.Hey there!: 嘿,你好!
9.Nice to meet you: 很高兴见到你。
10.Long time no see: 好久不见。
11.How have you been?: 最近怎么样?
12.What's new?: 有什么新鲜事吗?
13.How's it going?: 近况如何?
14.Hey, what's going on?: 嘿,发生了什么事?
15.Greetings!: 问候!
16.Salutations!: 致敬!(较正式的打招呼)
这些表达方式在正式和非正式场合都是常见的,可以根据具体情况进行选择。
英文网络聊天口语中非正式用语中的缩写和简写

duno=don't knowu=youur=yourkinda=kind ofsorta=sort of2=two或to4=forshoulda=should havecongrat=congratulationthx=thanksX'mas=Christmaswat=whatbiz=businessad=advertisementft.=featuringabt=aboutpls=pleasergds=regards---问好---1,hiho=hola=yo=hi=hey=hellow=你好,大家好2,wuz up=sup=what's up=(原意:怎么样你?/有什么事儿嘛?)也可作为问好用(当然是比较熟的两个人之间的问候),回答时有事说事,没事用"nothing/nothin much/not much/nm 等回答就可以。
---再见---1,cya=cu=see ya=see you=再见2,laterz=later=cya later=see ya later=see you later=再见3,gn=gn8=gnight=good night=晚安4,nn=nite=晚安说明:一般第一个人常说gnight/gn8,然后第二个人用nite,后面的用nn什么的都可以了。
不要问我为什么,约定俗成而已。
---惊叹赞扬---1,OMG=oh my god=我的天;**!2,OMFG=oh my f ucking god=我的老天;**靠;3,wtf=what the f uck=怎么会事!?;*!;4,n1=nice 1=nice one=漂亮5, pwnz=ownz=牛比!(例句:pwnz demo!;lefuzee ownz all the others!)6,rullz=强!(例句:lefuzee rullz!;you guyz rull!!!)7,you rock!=你牛比!(口语中常用,irc中偶尔能看到。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
i n t e r v i e w i n p a j a ma s ?D r e s s i n g a p p r o p r i a t e l y i s a l o t l i k e u s i n g a
t o mo r r o w. F o r i n s t a n c e, i f y o u wa n t e d t o c al l s ome t h i n g e x c i t i n g i n
t h e 1 9 6 0 s , y ou wou l d s ay i t wa s g r o o v y o r f a r o u t . T o d a y y o u mi g h t d e s c r i b e i t a s c o ol o r e v e n b a d . Ea c h s u b g r ou p o f Ame r i c an s o c i e t y
惧 、受挫 ) ,只要在 使用的时候小心~ 点就行 。
否则 你可能会 “ 把脚 放进 嘴巴里 去” ( 说错话 )。
Ame r i c a n s e n j o y ma k i n g t h i n g s e a s y o n t h e ms e l v e s . E v e n t h e i r
p r on u n c i a t i o n i S r e l a x e d . So u n d s o r s y l l ab l e s t h a t a r e n o t s t r e s s e d a r e s h o r t en e d o r c o mbi n e d wi t h o t h e r s o u n d s . As a r e s u l t , “ Wh a t
得知 道他们 的非正 式用语 ,换句话说 ,就像穿 着牛 仔裤和T 恤的英文 。
英语就像 每一种语 言一样 是一直在变的。
b l u ej e a n s a n d a T - s h i t r .
新的俚 语不断地出现 ,常常今天还在使 用 ,明
En g l i s h , l i k e e v e r y l a n gu a g e , i s a l wa y s c h a n gi n g. Ne w s l a n g
f or ei gn l a n g u a g e i n t h e r i gh t wa y . I t a l l d e p e n d s o n t h e s i t u a t i o n.
睡衣去参加面试?得体 的穿着很像 正确地使 用
外 国语 言,都得视情境而 变化。美国人使 用正 式的英 文作演说和 写商务信件 ,但 是当他 们和
Am e r i c an s u s e f o r ma l En g l i s h f o r ma k i n g s p e e c h e s a n d wr i t i n g b u s i n e s s p r e f er i n f or ma I l an gu a ge wh e n t h e y t a l k
就像许 多语言一样 ,美语中也有许多成语 ,
刻画出文 字的图像 。这些多样化的表达方式来 自于每 天的生 活,并 为语 言增添 了许多风味。 当美国人想要 给某 人良好 的第一印象时 ,他们
会先 “ 伸出最好的那一只脚” ( 表现较好的一 面) :如此 ,在他们 的关系上就不 会 “ 下错脚 ” ( 搞砸 )了。学习一门语 言和文化中的成语可 能相 当困难 ,但是也不要 “ 让脚发寒了” ( 恐
通常会被缩短 或是和 其他 的音相连 。因此 ,
“ Wh a t do y o u wo n f t o d o? ” 就 变 成 了
“ Wh a dd ay a wan n a d o? ”而 “ I d on ’ t
k n o w”s o u n d s l i k e“ I du n n o ” . Se e汗y o u c a n u n d er s t a n d t h e oI f l o w—
r e l a t i o n s h i p . L e a r n i n g ab o u t i di o ms i n a l a n g u a g e a n d c u l t u r e an c
b e d i f i c u l t , b u t d o n ’ t g e t c o l d f e e t . J u s t b e c ar e f u l wh e n u s i n g t h e s e e x p r e s s i o n s . Ot h e w i r s e, y o u mi g h t p u t y o u r f o o t i n y o ur mou t h .
d o y ou wan t l O d o? ” b e c o me s“ Wh a d d a y a wan n a d o ? ” An d“ I d on ’ t
美国人喜欢把事物简化 ,甚 至连他们 的发 音也很 轻松 自在 。不是重音 的发音 或是音节 ,
趣 味 阅 读
编 辑 : L i n d s e y
I n f o r m a l L a n g u a g e t n A  ̄ e r t c a n E p . g l t s h
美语 中 的 非正 式 用语
E v e r g o j o g g i n g i n a b u s i n e s s s u i t ?Wh a t a b o u t g o i n g t o a j o b
t o f r i e n d s . Am e r i c a n s a r e f a i r l y l a i d — b a c k , b o t h i n s t y l e s o f dr e s s
朋友谈 话的时候 ,则较喜 欢使用非正式的语言。 美国人 不论 是在穿着的风 格或是语言上 ,都是
Li k e ma n y l a n g u a g e s , Am e r i c a n En g l i s h h a s n u me r ou s i di oms
t h a t p a i n t wor d p i c t u r e s . Th e s e c ol or f u l e x p r e s s i o n s c ome f r 0 m
天就被 淘汰 了。例 如 ,在 2 O 世 纪6 O 年代你若 要形 容一件 很兴奋 的事 ,你会说 “ g r o ov y ” ( 美好 的) ,或是 “ f ar o u t ” ( 走在时代尖端 的)。而今 夭会形 容为 “ c o o l ” ( 很酷) ,甚
t er ms a r e c r e a t e d a l l t h e t i me. Of t en t h e y ’ r e h er e t o d a y , b u t g o n e
o wn s l a n g . Pe o p l e wh o i s n o t a p a r t o f t h e“ i n gr ou p ’ ’ c an ’ t u n d er - s t an d t h e mea n i n g , e v e n t h o u g h t h e wo r d s ar e En g l i s h . So i t ' s n o t e a s y f o r o u t s i d e r s t o u s e s l a n g c o r r e c t l y .
非常轻松 自在 的。所以要 了解他们的文化 ,就
a n d i n l an gu a g e . So t o u n d e r s t a n d t h ei r c u l t u r e , i t p a y s t o k n o w s o me t h i n g ab o u t i n f or ma l l a n gu a g a i n o t h er wor d s , En g l i s h i n
e v e yd r a y l i f e a n d a d d s p i c e t o l a n gu a g e. Wh e n Amer i c a n s wan t t o ma k e a go o d i f r s t i mp r e s s i o n o n s o me o n e , t h e y t y r t o p u t t h ei r b e s t f o o t f or wa r d. Th a t wa y , t h e y wo n ’ t g e t o f f on t h e wr o n g f o o t i n t h ei r
i n g c o n v e r s a t i on :
k n o w” 听起来像 “ I d u n n o ”。来看 看你能不
能听懂以下的对话 :
万方数据
编 辑 : L i n d s e y
Ge n e: J e e t y e t ?
趣 味 阅 读
吉妮: J e e t y e t ?
—
至 “ b a d ” ( 很菜)。从青少年 、军人 、小偷 到少 数民族 ,美国社会中每一种 附属团体 都有 自己的俚语 。即使 它们确 实是英语 ,但 是不属
于那 个团体 的人就不 会明白它的意思。因此局 外人要正确地 使用俚 语实在是不容易。
一 f r O m t ee n a ge r s t o s o l d i e r s t o t h i e v e s t o e t h n i c g r o u p s - h a s i t s