新视野一第五单元原文与翻译汉语翻译版
新视野第一册 unit5_Section_A

60%
0.2 million
In high-prevalence areas, more than 60% of new infections occur among people aged 16 to 25.
In China, there are 0.2 million AIDS infectors till 2007.
Book 1 15
Unit 5
New Horizon College English
Book 1 15
Unit 5
New Horizon College English
Routes of Transmission
Book 1 15
Unit 5
New Horizon College English
New Horizon College English
eating food with an HIV-infected person or eating food that has been prepared by an HIV-infected person
Book 1 15
Unit 5
New Horizon College English
Book 1 15
Unit 5
New Horizon College English
sharing most personal items with an HIV-infected person such as:
share a book
share a shaver
share eating utensils
Book 1 5 1
Uni t 5
New Horizon College English
新视野 大学英语第一册Unit 5

precisely: adv.
exactly; just Scientists do not yet know precisely how insects can produce their toxic defensive chemicals without poisoning themselves.
6. 业余爱好
7. 适合市场需求的技能 8. 放弃
extracurricular interests
marketable skills give up
9. 与…竞争 10. 对某人关心太多 11. 一家制造公司
compete with / against care too much for sb. a manufacturing firm
12. 新近结婚
13. 打零工 14. 抓住不放 15. 彻夜不眠 17. 正视…
newly married
do odd jobs grab at stay up all night look … in the eye
16. 对公司来说举足轻重 mean much to the company
18. 解决经济问题 19. 优先认股权 20. 以及诸如此类 21. 辨别出 22. 四处打听
University Hunan
同根词
–aholic -holic, -oholic 沉溺于,无法摆脱” alcoholic shop-aholic golf-aholic tobaccoholic
conceivably: adv. imaginably; believably According to some scientists, the disease could conceivably be transferred to humans.
新视野一 第五单元 原文与翻译 汉语翻译版

Cliff Young, an unlikely hero澳大利亚一年一度的悉尼至墨尔本的马拉松比赛全长875公里,被认为是世界上最艰难的马拉松赛事之一,对任何年龄段的世界顶尖运动员来说都是一项严酷的耐力考验。
体能超好的年轻选手在赛前要进行数月的训练,而且还和像耐克和阿迪达斯这样著名的赞助商签约,这些赞助商通过强大的资金和装备支持机制为选手提供资助和装备。
这项比赛历时七天,即使对那些为荣誉和奖金而赛的世界一流运动员来说,这项比赛也是对体能和力量的严峻考验。
1983年比赛那一天,克里夫·杨,一个牙齿已全部脱落的61岁的农民业余选手也来参加比赛。
他脚穿橡胶靴,年龄也比其他选手大得多。
没有人注意到这个外表古怪的老头,他就跟个隐身人差不多。
聚集的人群以为克里夫只是来观看比赛的。
当克里夫明确表示自己是来参赛的时候,他周围的世界级选手先是表示出明显的怀疑,继而予以鄙视。
显然,人们认为这只是媒体的炒作而已。
但是媒体记者颇为好奇,所以当克里夫领好自己的参赛号码,走进配备昂贵的特殊装备的参赛选手队伍时,镜头对准了他,聚集的记者们向他抛来一个又一个问题。
他们问:“你是谁?”“你来做什么?”“我是克里夫·杨。
我来自墨尔本郊外的一个大农场,我们在那里养羊。
”他们接着问道:“你为什么认为自己有能力参加这项比赛?跑完全程要花一周的时间,而且每晚的睡眠不足六个小时。
”克里夫回答道:“我放羊时每一次都要跑上两三天。
这项比赛只是需要再多花几天而已。
我相信我可以做到。
”很快,马拉松比赛开始了,年轻的运动员把克里夫远远地甩在了后面。
人们笑了,有些人还大声地笑,因为克里夫甚至连跑步的姿势都不正确。
他跑步的样子怪极了,因为他似乎是在拖着脚走。
随着比赛的进行,体育解说员和观众们的注意力都放到了那些领先的选手身上。
想象一下第二天早上看到新闻报道说克里夫还在比赛的队伍里时,人们有多么惊奇!不仅如此,他还彻夜未眠,一直在跑。
新视野大学英语5原文+翻译(编辑完美版)

Enhanced understanding of the genetic basis of learning is also likely to invade the classroom. It may be possible to determine which youngsters are likely to advance quickly and which ones seem doomed to "difficult" school experiences. Some authorities will insist that these findings be applied in specific cases, while others will vigorously object to any decisions made on the basis of genetic information. Drugs that claim to improve learning, memory, or enthusiasm will become readily available. Teachers and parents may face moral dilemmas that would in earlier times have been restricted to science fiction.
新视野课文翻译

Unit 1 sectionA我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
两年后,我出生了。
从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。
伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。
”不带上他,我是哪里也去不了的。
因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。
我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。
我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。
我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。
父亲和吉米形影不离。
他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。
晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。
他们甚至用口哨吹相同的曲调。
所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。
他就是不能相信父亲去世这一事实。
通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。
我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。
然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。
有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。
”接着,我俩都流下了眼泪。
六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。
吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。
我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。
但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。
我答应把他送回去。
此事最后做成了。
如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。
他已成了邻里间不可或缺的人物。
如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。
当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。
事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。
新视野大学英语读写教程1-5单元课文中文标准翻译

Unit 1美国人认为没有人能停止不前。
如果你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。
人们一直说:“只有时间才能支配我们。
”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
时光一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。
人们认为工作时间是宝贵的。
在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。
他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。
他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。
因此,我们千方百计地节约时间。
我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。
虽然面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。
新视野英语五个单元课文翻译

新视野英语五个单元课文翻译新视野英语五个单元课文翻译很快又到期末考试了,们复习得怎么样了?接下来店铺为你带来新视野五个单元课文翻译,希望对你有帮助。
第一单元友谊Reading安妮最好的朋友你是不是想有一位无话不谈能推心置腹的朋友呢?或者你是不是担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前的困境呢?安妮·弗兰克想要的是第一种类型的朋友,于是她就把日记当成了她最好的朋友。
安妮在第二次世界大战期间住在荷兰的阿姆斯特丹。
她一家人都是犹太人,所以他们不得不躲藏起来,否则他们就会被德国纳粹抓去。
她和她的家人躲藏了两年之后才被发现。
在这段时间里,她唯一的忠实朋友就是她的日记了。
她说,“我不愿像大多数人那样在日记中记流水账。
我要把这本日记当作我的朋友,我要把我这个朋友称作基蒂”。
现在,来看看安妮在藏身处躲了一年多之后的那种心情吧。
1944年6月15日星期四亲的基蒂:我不知道这是不是因为我长久无法出门的缘故,我变得对一切与大自然有关的事物都无比狂热。
我记得非常清楚,以前,湛蓝的天空、鸟儿的歌唱、月光和鲜花,从未令我心迷神往过。
自从我来到这里,这一切都变了。
……比方说,有天晚上天气很暖和,我熬到11点半故意不睡觉,为的是独自好好看看。
但是因为月光太亮了,我不敢打开窗户。
还有一次,就在五个月以前的一个晚上,我碰巧在楼上,窗户是开着的。
我一直等到非关窗不可的时候才下楼去。
漆黑的夜晚,风吹打,雷电交加,我全然被这种力量镇住了。
这是我一年半以来第一次目睹夜晚……你的安妮Using LanguageReading, listening and writing亲爱的王小姐:我同班上的同学有件麻烦事。
我跟我们班里的一位男同学一直相处很好,我们常常一起做家庭作业,而且很乐意相互帮助。
我们成了非常好的朋友。
可是,同学却开始在背后议论起来,他们说我和这位男同学在谈恋爱,这使我很生气。
我不想中断这段友谊,但是我又讨厌人家背后说闲话。
我该怎么办呢?莉萨Reading and writing尊敬的编辑:我是苏州高中的一名学生。
新视野第一册读写教程课文第五单元中英文对照

Unit 5Section A The Battle Against AIDSAcquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS) was diagnosed in the United States in the late 1970s. Since then, AIDS has killed more than 204,000 Americans —half in the past few years alone. Another 185,000 of the one million infected with the HIV virus are also expected to die.Nearly half of those diagnosed with the virus are blacks and Latinos. Women and youth in rural Southern communities now constitute the fastest growing segment of people with AIDS.Despite such alarming numbers, the federal and state governments have been slow in implementing programs to stop the spread of AIDS. In place of government inactivity, a number of local organizations have emerged.One organization, the South Carolina AIDS Education Network, formed in 1985 to combat the growing number of AIDS cases. Like many local organizations, this organization suffers from a lack of money, forcing it to use its resources creatively. To reach more people in the community, some AIDS educational programs operate out of a beauty shop.The owner hands out AIDS information to all her clients when they enter the shop and shows videos on AIDS prevention while they wait for their hair to dry. She also keeps books and other publications around so customers can read them while waiting for their appointments. It's amazing how many people she has educated on the job.Recently, the network began helping hair stylists throughout the Southeast set up similar programs in their shops. They are also valuable resources in spreading information to their schools, community groups, and churches.The organization has developed several techniques useful to other groups doing similar work. While no one way of winning the war against AIDS exists, the network shares these lessons learned in its battle against AIDS:Speak to your community in a way they can hear. Many communities have a low literacy rate, making impossible passing out AIDS literature and expecting people to read it. To solve this problem, ask people in the community who can draw well to create low-literacy AIDS education publications.These books use simple, hand-drawn pictures of "sad faces" and "happy faces" to illustrate ways people can prevent AIDS. They also show people who looklike those we need to educate, since people can relate more when they see familiar faces and language they can understand. As a result, such books actually have more effect in the communities where they are used than government publications, which cost thousands of dollars more to produce.Train teenagers to educate their peers. Because AIDS is spreading fastest among teenagers in the rural South, the stylists have established an "AIDS Busters"; program which trains youth from 8 to 26 to go into the community and teach "AIDS 101" to their peers. They make it simple and explain the risk of catching AIDS to friends their own age much better than an adult can. They also play a vital role in helping parents understand the types of peer pressure their children experience.Redefine "at risk"; to include women from different backgrounds and marriage status. One woman's doctor told her she was not at risk for AIDS because she was married and didn't use drugs. Such misinformation plagues the medical establishment. According to the Centers for Disease Control, women will soon make up 80 percent of those diagnosed with HIV.The stylists also emphasize that everyone is at risk and that all of us have a right to protect ourselves — regardless of marriage status.These lessons are not the only solutions to the crisis but until there is a cure for AIDS, education represents the only safe measure to guard against the virus.Like no other plague before, the AIDS epidemic threatens to wipe out an entire generation and leave another without parents. We must not let cultural, racial, or social barriers distract us from the job that must be done. Nor can we let political inefficiency stop us from our task. This is an undeclared war that everyone must sign up for in order for us to win. We simply cannot let people continue to die because we don't feel comfortable talking about AIDS. Everyone must become an educator and learn to live.Unit5-A获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)是20世纪70年代末在美国发现的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新视野一第五单元原文与翻译汉语翻译版
Cliff Young, an unlikely hero
澳大利亚一年一度的悉尼至墨尔本的马拉松比赛全长875公里,被认为是世界上最艰难的马拉松赛事之一,对任何年龄段的世界顶尖运动员来说都是一项严酷的耐力考验。
体能超好的年轻选手在赛前要进行数月的训练,而且还和像耐克和阿迪达斯这样著名的赞助商签约,这些赞助商通过强大的资金和装备支持机制为选手提供资助和装备。
这项比赛历时七天,即使对那些为荣誉和奖金而赛的世界一流运动员来说,这项比赛也是对体能和力量的严峻考验。
1983年比赛那一天,克里夫·杨,一个牙齿已全部脱落的61岁的农民业余选手也来参加比赛。
他脚穿橡胶靴,年龄也比其他选手大得多。
没有人注意到这个外表古怪的老头,他就跟个隐身人差不多。
聚集的人群以为克里夫只是来观看比赛的。
当克里夫明确表示自己是来参赛的时候,他周围的世界级选手先是表示出明显的怀疑,继而予以鄙视。
显然,人们认为这只是媒体的炒作而已。
但是媒体记者颇为好奇,所以当克里夫领好自己的参赛号码,走进配备昂贵的特殊装备的参赛选手队伍时,镜头对准了他,聚集的记者们向他抛来一个又一个问题。
他们问:“你是谁?”“你来做什么?”
“我是克里夫·杨。
我来自墨尔本郊外的一个大农场,我们在那里养羊。
”
他们接着问道:“你为什么认为自己有能力参加这项比赛?跑完全程要花一周的时间,而且每晚的睡眠不足六个小时。
”
克里夫回答道:“我放羊时每一次都要跑上两三天。
这项比赛只是需要再多花几天而已。
我相信我可以做到。
”
很快,马拉松比赛开始了,年轻的运动员把克里夫远远地甩在了后面。
人们笑了,有些人还大声地笑,因为克里夫甚至连跑步的姿势都不正确。
他跑步的样子怪极了,因为他似乎是在拖着脚走。
随着比赛的进行,体育解说员和观众们的注意力都放到了那些领先的选手身
上。
想象一下第二天早上看到新闻报道说克里夫还在比赛的队伍里时,人们有多么惊奇!不仅如此,他还彻夜未眠,一直在跑。
而且,看起来他决意要一直跑到终点,或一直跑到病倒或受伤为止,这正是许多观众现在开始担心的事情。
他们变得不安起来,而且非常担心他的身心健康。
许多人在说,甚至更多的人在想:“不用说,应该有人制止这疯狂的老头儿,免得他真的把自己弄伤!”
但是克里夫没有要停下的意思。
虽然他仍然远远落后于那些世界顶级的选手,但他还一直坚持着。
当他抵达一个大城镇时,有人问他对接下来的比赛有什么计划。
他说他会继续跑下去,而且他也的确是这样做的。
随着每一小时的流逝和迈出的每一次拖拖拉拉的步履,他一点一点地接近领先的选手们。
事后,他告诉人们,整个比赛过程中他都很专注,他把自己想象成是在赶着羊群、努力与暴风雨抢时间。
到了第五天夜里,他追上了所有的选手。
到了第六天,他把整个队伍甩开一大截。
他一路领先,直到终点,以5天15小时4分钟跑完875公里的赛程,打破了纪录,比之前最快的选手还快了9个小时!在那一刻,克里夫·杨成为受人爱戴的民族英雄。
当克里夫得到一万元奖金时,他说他不知道比赛还有奖金,并坚持说他不是为了钱才参赛的。
他说:“还没有到达终点的那五位选手,他们比我跑得更艰苦。
”他给他们每人2,000元。
他自己一分钱都没留。
这一举动提高了他的声望,使他受到了所有澳大利亚人的爱戴。
克里夫在1997年75岁时又一次赢得了声望。
当时他试图成为环澳大利亚长跑年龄最大的人,并为无家可归的孩子们筹集善款。
在他的余生里,克里夫一直坚持在跑。
多年来,尽管年纪越来越大,身体状况也不如从前,但是他还是参加了许多比赛,并赢得了其中的多次比赛。
据说克里夫从未为自己留下过任何奖品。
因为他从没戴过表,所以人们就送他手表。
他会感谢送他手表的人,因为他不想伤害他们的感情。
但是随后,他就把表送给沿途上他看见的第一个孩子。
他说:“我不需要手表。
我知道什么时候是黑夜白天、什么时候是白天黑夜、什么时候肚子饿了。
”
他对跑步运动的热爱从未衰减。
但在2000年,他得了轻度中风,
从而结束了他具有英雄色彩的跑步生涯。
2003年11月2日,克里夫·杨这位长跑传奇人物与世长辞,享年81岁。
直到今天,克里夫·杨依然是一个伟大的标杆和辉煌的榜样。
他向世人表明,普通人也能凭潜在的能力取得非凡的成就。
有句名言说得好:“有志者,事竟成!”有坚定的决心和充分的准备,我们就能获得殊荣,也能成为别人的光辉榜样。
Shaping young lives with sports
用运动塑造年轻人的生活
未来的领导者塑造并培养于当下。
正如罗马诗人尤维纳利斯的一句名言所说的:“健全的心智来自于健康的体魄。
”对家长﹑老师和教练而言,最大的责任莫过于让我们的年轻人保持身心健康。
成长中的孩子需要精神激励和身体刺激。
团队体育运动是提供这些特质的极好途径!运动不仅是娱乐,年轻人还可以通过运动学到让其在日后的成年生活中得以受益的重要技能。
有能力为一个共同的目标而努力凸显了团队合作的价值。
胜不骄、败不馁强调了在所有人际交往中保持优雅风度是彼此的义务。
我们的年轻人从中学到的经验将伴随他们终生,而运动场正是帮助年轻人学习这些经验的最佳场所。
当然,年轻人所获得的最重要的经验是父母和老师教给他们的。
然而,只有在生活中真正经历过之后,许多经验教训才不再是抽象的概念。
你可以说柠檬有多苦或者蜂蜜有多甜。
但是,只有在你真正品尝过柠檬和蜂蜜之后,你才能体会“苦”与“甜”的真正含义。
概念只有应用到现实生活中才能变成知识。
运动可以让人最好地学习和理解策略、团队协作和合作这些至关重要的概念。
团队体育运动给孩子们提供了一个自然场所,让他们去努力奋斗并学习宝贵的生活经验。
当然,那些有运动天赋的人将会在运动场上花更多的时间,也将会出名。
他们有机会培养自己的领导才能,并赢得团队伙伴的尊敬。
然而,能否从参加团队体育运动中受益并不取决于天赋。
年轻人不是非得成为体育明星才能从团队体育运动中受益。
他们在自己选择的运动上有没有天赋并不重要。
正如一位美国著名体育记者所说的:“输赢不重要,重要的是你在比赛中如何表现。
”
运动能激励和鼓舞那些天分并不太高的人做到最好。
一个人天分不足可以通过努力奋斗﹑训练和向其他榜样学习来弥补。
天分不足的人绝不该嫉妒他人,他们可以比那些有天赋的运动员更多地了解真实的世界,因为他们很早就知道世界上没有免费的午餐,而且要想在现实世界中取得成就,就必须不断地付出努力。
通过运动,他们会认识到个人努力奋斗的价值,以及合作和团队协作更重要的价值。
他们还将认识到,作好计划与准备对于实现人生理想来说极其重要。
这些经验教训对于他们整个人生,包括他们的事业和个人生活,都是宝贵的。
当然,参加竞技团队体育运动也并非没有危害。
有些心理学家已经对年轻人体育竞技的激烈程度表示出相当大的忧虑。
他们认为,当一味强调要赢得比赛时,孩子们经常遭受到心理上的伤害。
一位以体育竞技精神闻名的橄榄球教练曾说:“赢不是一切;但赢是唯一重要的事。
”这样的观念对孩子们来说有些苛刻,因为他们会迫于身边大人的压力去赢得比赛。
儿童心理学家经常责怪父母和教练对孩子们要求过高。
如果过分强调输赢,孩子们就失去了从运动中学习的机会。
在这样的情况下,体育运动就会暴露出负面的﹑令人身心疲惫的和有害的后果,从而也就抵消了体育运动带来的诸多益处。
体育运动教给我们的远比表面上看起来的多得多。
年轻的运动员每次踏上运动场都能学到一些东西。
运动远不只是让年轻人保持健康的体魄并健康成长。
运动能给年轻人带来自我价值感和成就感,并教会他们很好地对待成败。
体育运动帮助年轻人了解处世之道,使他们认识到肯努力和有决心的益处,以及学会如何与他人、甚至是那些自己其实不怎么喜欢的队友相处以实现共同的目标。
体育运动使年轻人找到自己的角色定位,然后为了这一角色去作出相应的改变或调整,并随着时间的流逝逐渐成长,重新界定他们自己是什么样的人以及他们要成为什么样的人。
这些都是在现实世界中极其有用的品质。
早期培养这样的品质会为年轻人未来生活的成功铺平道路。