货代操作文件的常用英语

合集下载

单证、货代专业术语中英文[精华]

单证、货代专业术语中英文[精华]

单证、货代专业术语中英文[精华] 货代物流英语术语(一) 船代Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提单Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船 In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库 Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期sailing 周五班 A Friday(Tuesday / Thursday)A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。

货代常用英语

货代常用英语

货代常用英文(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ):a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board 提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel 。

Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday( Tuesday / Thursday) sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated( Expected) Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice 。

货代常用的英语单词

货代常用的英语单词

货代常用的英语单词1. Freight Forwarder:货运代理2. Shipper:发货人3. Consignee:收货人4. Carrier:承运人5. Booking:订舱6. Bill of Lading(B/L):提单7. Ocean Freight:海运费8. Air Freight:空运费9. CIF(Cost, Insurance and Freight):成本加保险费加运费10. FOB(Free On Board):船上交货价11. Container:集装箱12. Loading:装货13. Unloading:卸货14. Customs Clearance:清关15. Documentation:单证16. Import:进口17. Export:出口18. Incoterms:国际贸易术语19. Warehouse:仓库20. Distribution:分销掌握这些基本词汇,有助于货代从业人员在日常工作中更加得心应手。

在实际操作中,还需不断积累和拓展相关英语词汇,以提高自己的专业素养。

当然,让我们继续丰富这份文档,探讨更多货代行业中常用的英语单词及其应用场景。

21. Cargo:货物22. Consolidation:集拼23. Deconsolidation:拆箱24. Terminal:码头/航站楼25. Manifest:载货清单26. Shipment:货物装运27. Transit Time:运输时间28. Lead Time:前置时间29. Dimension:尺寸30. Volume:体积31. Weight:重量32. Reefer Container:冷藏集装箱33. Dry Container:干货集装箱34. Hazardous Cargo:危险货物35. Inland Haulage:内陆运输36. Bonded Logistics:保税物流37. Customs Broker:报关行38. Duty:关税39. Quotation:报价40. Surcharge:附加费当你需要为客户的货物预订舱位时,你可能会说:“I would like to make a booking for a 20foot container on the next avail able vessel to Shanghai.”在处理货物装运时,你可能会通知客户:“The cargo is currently in the process of loading and is expected to be on its way within the next 24 hours.”如果货物涉及到清关手续,你可能会提醒客户:“Please ensure that all customs clearance documents are in order to avoid any d elays.”当讨论运输费用时,你可能会解释:“The total cost includes the ocean freight, insurance, and any applicable surcharges.”通过熟练运用这些英语单词,货代人员能够更准确地传达信息,减少沟通误解,从而提升服务质量。

货代常用英文缩写

货代常用英文缩写

【货代知识】货代常用英文缩写1. IGO inter-government organization 政府间国际组织2. NGO non-government organization 非政府间国际组织3. ICS i nternational chamber shipping 国际航运公会4. BIMCO Baltic and international maritime council 波罗的海国际海事协会5. CMI committee maritime international 国际海事委员会6. IMO international maritime organization 国际海事组织7. LNG liquified natural gas 液化天然气8. LPG liquified petroleum gas液化石油气9. SF stowage factor 货物积载因数10. IMDG Code international maritime dangerous goods code 国际海运危险货物规则11. ISO international standard organization 国际标准化组织12. SOC shipper's own container 货主箱13. COC carrier's own container船公司箱14. TEU twenty-foot equivalent units 计算单位,也称20英尺换算单位15. FCL full container load整箱货16. LCL less container load 拼箱货17. CY container yard集装箱堆场18. CFS container freight station 集装箱货运站19. DOOR货主工厂或仓库20. DPP damage protection plan 损害修理条款各单据的缩写21. SC service contract 服务合同22. B/N booking note 托运单23. S/O shipping order 装货单,也称下货纸、关单24. M/R mate's receipt收货单,也称大副收据25. M/F manifest 载货清单,也称舱单26. S/P stowage plan货物积载图,也称船图、舱图27. D/O delivery order 提货单,也称小提单28. MSDS maritime shipping document of safety 危险货物安全资料卡29. D/R dock's receipt场站收据30. EIR(E/R) equipment interchange receipt 设备交接单31. CLP container load plan集装箱装箱单32. SOF statement of facts 装卸事实记录33. B/L bill of lading提单34. HB/L house bill of lading 代理行提单,或称子提单、分提单、货代提单、无船承运人提单、仓至仓提单等35. Sea B/L (Master B/L, Ocean B/L, Memo B/L) 海运提单,或称母提单、主提单、船公司提单、备忘提单等36. On board B/L, Shipped B/L已装船提单37. Received for Shipment B/L收货待运提单38. Straight B/L记名提单39. Open B/L (Blank B/L, Bearer B/L) 不记名提单40. Order B/L指示提单41. Clean B/L清洁提单42. Foul B/L (Unclean B/L) 不清洁提单43. Direct B/L直达提单44. Transshipment B/L转船提单45. Through B/L 联运提单46. Combined Transport B/L (Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport B/L) 多式联运提单47. Minimum B/L最低运费提单,也称起码提单48. Advanced B/L预借提单49. Anti-dated B/L倒签提单50. Stale B/L过期提单51. On Deck B/L 甲板货提单过期52. Switch B/L转换提单53. NVOCC non-vessel operations common carrier 无船公共承运人或无船承运人54. 《Hague Rules》《海牙规则》,正式名称为《统一关于提单若干法律规定的国际公约》55. 《Visby Rules》《维斯比规则》,正式名称为《关于修订统一提单若干法律规定的国际公约》56. 《Hamburg Rules》《汉堡规则》,正式名称为《1978年联合国海上货物运输公约》57. SDR special drawing rights 特别提款权58. LOI letter of indemnity 保函,也称损害赔偿保证书59. SLAC shipper's load and count 货主装载、计数60. SLACS shipper's load, count and seal 货主装载、计数和加封61. STC said to contain 内容据称62. SWB seaway bill海运单63. V/C voyage charter 航次租船,简称程租64. T/C time charter 定期租船,简称期租65. TCT time charter on trip basis 航次期租66. COA contract of affreightment 包运租船,简称包船67. C/P charter party 租船合同68. F/N fixture note 确认备忘录,也称订租确认书69. GENCON "金康"合同,全称为BIMCO 统一杂货租船合同70. NYPE Form "土产格式",全称美国纽约土产品交易定期租船合同71. BALTIME "波尔的姆格式",全称为BIMCO标准定期租船合同72. BARECON'A'标准光船租船合同A格式73. SINO TIME中租期租合同74. DWT dead weight tonnage 载重吨75. GRT gross registered tonnage 总登记吨,简称总吨76. NRT net registered tonnage 净登记吨,简称净吨77. LOA length over all船舶总长度78. BM beam 船宽79. MT metric tons公吨(1000千克)80. LAYCAN layday/canceling date 受载期与解约日81. LINER TERMS班轮条款,即船方负担装卸费82. BERTH TERMS 泊位条款,即船方负担装卸费83. GROSS TERMS总承兑条款,即船方负担装卸费84. FAS free alongside ship 船边交接货条款,即船方负担装卸费85. FI free in船方不负担装货费86. FO free out 船方不负担卸货费87. FILO free in ,liner out 船方不负担装货费但负担卸货费88. LIFO liner in, free out 船方不负担卸货费但负担装货费89. FIO free in and out 船方不负担装卸费90. FIOST free in and out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费、平舱费和堆舱费91. N/R (NOR) notice of readiness 装卸准备就绪通知书92. WIBON whether in berth or not 不论靠泊与否93. WICCON whether in custom clearance or not 不论海关手续办妥与否94. WIFPON whether in free pratique or not 不论通过检疫与否95. WWDSHEXUU weather working days, Sunday, holidays excepted, unless used 晴天工作日,星期天和节假日除外,除非已使用96. WWDSHEXEIU weather working days , Sunday, holidays excepted, even if used 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用也除外97. WWDSATPMSHEX weather working days, Saturday PM, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六下午、星期天和节假日除外98. WWDSSHEX weather working days, Saturday, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六、星期天和节假日除外99. CQD customary quick dispatch 按港口习惯快速装卸100. WTS working time saved 节省的工作时间101. BFI Baltic freight index 波罗的海运价指数102. CCFI China container freight index 中国出口集装箱运价指数103. BAF, Bs bunker adjustment factor; or bunker surcharge 燃油附加费104. CAF currency adjustment factor 货币附加费105. THC terminal handling charges 码头作业附加费,或称码头操作费106. PSS peak season surcharge 旺季附加费107. DDC destination delivery charges 目的地交货费108. FAK freight all kinds均一包箱费率109. FCS freight for class基于商品等级的包箱费率110. FCB freight for class and basis 基于商品等级和计算标准的包箱费率111. ICAO international civil aviation organization 国际民用航空组织112. IATA international air transport association 国际航空运输协会113. SITA国际电信协会114. AWB air waybill 航空货运单115. HAWB(HWB)house air waybill 航空分运单116. MAWB(MWB)master air waybill 航空主运单117. TC1,TC2,TC3 traffic conference area 航空区划1、航空区划2、航空区划3 118. GMT Greenwich mean time 世界标准时,也称格林尼治时119. TACT the air cargo tariff 航空货物运价120. TACT Rules 航空货物运价手册地名英文缩写121. CN China 中国122. DE Germany德国123. SG Singapore 新加坡124. CA Canada 加拿大125. AU Australia 澳大利亚126. BIS北京127. TAO青岛128. CAN广州129. SHA上海130. CKG重庆131. TSN天津132. SZX深圳133. HGH杭州134. KMG昆明135. XMN厦门136. DLC大连137. NGO名古屋138. CA中国国际航空公司139. CZ中国南方航空公司140. MU中国东方航空公司141. CI中华航空公司142. CX国泰航空公司143. NX澳门航空公司其他144. CAO cargo aircraft only 仅限货机145. DIP diplomatic mail 外交信袋146. SLI shippers letter of instruction空运托运书147. CBA cargo booking advance 国际航空货物订舱单148. TRM cargo transfer manifest 转运舱单149. LAR live animal regulation 活动物规则150. DGR dangerous goods regulations 危险物品手册151. GCR general cargo rate 普通货物运价152. SCR specific commodity rate 指定商品运价153. AW air waybill fee 货运单费,承运人收取此费为AWC;代理人收取此费为AWA154. CH clearance charge for agency 清关费,代理人收取此费为CHA155. SU surface charge 地面运输费,代理人收取此费为SUA156. DB disbursement fee 垫付款手续费,承运人收取此费为DBC,代理人收取此费为DBA157. RA dangerous goods surcharge 危险品处理费,承运人收取此费为RAC,代理人收取此费为RAA 158. SD surface charge destination 目的站地面运输费159. CC charges collect 运费到付160. PP charges prepaid 运费预付161. ULD unit load device 集装器,集装化设备162. MCO旅费证,也称杂费证163. NVD no value declared 没有声明价值164. NCV no commercial value 无商业价值165. CCA cargo charges correction advice 货物运费更改通知166. OFLD offloaded 卸下,拉货167. SSPD short-shipped 漏(少)装168. Ovcd over-carried 漏卸169. POD proof of delivery 交付凭证170. CASS, cargo account settlement system 货运帐目清算系统171. IPI interior point intermodal 内陆公共点多式联运172. SLB Siberian land bridge traffic 西伯利亚大陆桥运输173. OCP overland common point 内陆公共点或陆上公共点运输174. MLB miniland bridge 小陆桥运输175. Combidoc由BIMCO 制定的供经营船舶的多式联运经营人所使用的国际多式联运单证176. FBL由FIATA制定的供作为多式联运经营人的货运代理使用的国际多式联运单证177. Multidoc由UNCTAD 依据《联合国国际货物多式联运公约》制定的国际多式联运单证178. MTO multimodal transport operator 多式联运经营人179. NVO non vessel operator 无船经营人以下是一些集装箱英语,也非常有用,平时不太注意的缩写,终于明白是什么意思了:1. twenty-feet equivalent unitforty-feet equivalent unit2. twenty-foot equivalent unit, TEUforty-foot equivalent unit, FEU3. 20’GP:20 feet general purpose (dry freight container)40’GP:40 feet general purpose (dry fr eight container)40’HC:40 feet high cube container4. 一般集装箱都是以TEU为基本单位,也就是20’GP的箱5. 20’GP: 20’X8’X8’6“ 5898X2352X239140’GP: 40’X8’X8’6“ 13032X2352X239240’HQ: 40’X8’X9’6“ 12031X2352X26986. 干脆把载重量和容积也贴出来吧20’GP:24850KG,33CBM40’GP:28800KG,67CBM40’HC:30200KG,76CBM45’GP:27820KG,86CBM7. Platform Container平板柜、板箱集装箱只有箱底、四根角柱和若干可拆卸侧柱、而没有箱顶、侧壁、端壁(有的装有拆卸式端壁)的集装箱。

货代英语常用词及常用口语

货代英语常用词及常用口语

1 货代英语常用词及常用口语常用空运名词ATA/ATD (Actual Time of Arrival / Actual Time of Departure):实际到港/离港时间的缩写。

航空货运单(AWB) (Air Waybill):由托运人或以托运人名义签发的单据,是托运人和承运人之间货物运输的证明。

无人陪伴行李(Baggage, Unaccompanied):非随身携带而经托运的行李,以托运方式交运的行李。

保税仓库(Bonded Warehouse):在这种货仓内,或物可以在没有期限的情况下存放而无需缴纳进口关税。

散件货物(Bulk Cargo):未经装上货板和装入货箱的散件货物。

CAO (Cargo for Freighter Only):“仅限货机承运”的缩写,表示只能用货机运载。

到付运费(Charges Collect):在航空货运单上列明向收货人收取的费用。

预付运费(Charges Prepaid):在航空货运单上列明托运人已付的费用。

计费重量(Chargeable Weight):用来计算航空运费的重量。

计费重量可以是体积重量,或是当货物装于载具中时,用装载总重量减去载具的重量。

到岸价格CIF (Cost, Insurance and Freightage):指“成本、保险和运费”,即C&F外加卖方为货物购买损失和损毁的保险。

卖方必须与保险商签订合同并支付保费。

收货人(Consignee):其名字列明于航空货运单上,接收由承运人所运送的货物之人。

交运货物(Consignment):由承运人在某一时间及地点接收托运人一件或多件的货物,并以单一的航空货运单承运至某一目的地的。

发货人(Consignor):等同于托运人。

集运货物(Consolidated Consignment):由两个或两个以上托运人托运的货物拼成的一批货物,每位托运人都与集运代理人签订了空运合同。

集运代理人(Consolidator):将货物集合成集运货物的人或机构。

FOB操作流程和常用英语

FOB操作流程和常用英语

Pls find attached MBL draft & HBL draft,SI cutoff 02-AUG 10:00,pls confirm firstly,thanks.请查收附件主提单补料和分提单补料草稿,截补料时间为八月二号早上十点,请尽快确认Pls find attached,the per-alert docs,Thanks!请查收附件整套完整资料,谢谢。

HBL--Orignal货代单-提单出正本MBL--Issue orignal BL at destinaiton船东单-目放(即目的港出正本)OBD: JAN-14-2018开船时间:2018年1月14号ETA : FEB-10-2018预计到港时间:2018年2月10号As we not receive your conformantion, we send SI to shipping company. Any re由于截单时间已过,已提交补料了,如有任何修改将会产生改单费Pls confirm if the consignee showed on mbl need amend or not. Because of the Smbl.The carrier will charge us amend fee.请确认收货人是否在mbl上显示,是否需要。

因为SI已经切断了,如果我们修改mbl。

承运人将向我们收取About the notify party infomation ,the shipper need to reconfirm with cnee aonce them confirm,thanks.关于通知人信息,发货人需要和收货人再次确认,一旦他们确认后,我会更新HBL给你The carrier informed that this contaier rolled to next master vessel.Pls find attached,the carrier's notice. Thanks!船东通知,柜子被甩至下一水大船,请查收附件船东通知The MBL had been telex released,Pls find the mbl telex release message as beloPls do not release the cargo to cnee without our HBL TELEX RELEASE.Thanks!MBL单已经电放了,请查收如下电放信息,没有HBL电放单请不要放货给收货人Becuase this is the only one on sailing shippment now, so we need receive yourbefore telex release, ,thanks.因为这是最后一票单,所以需要在做电放这前贵司要先付完款才能安排电放,谢谢。

货代常用英语词汇

货代常用英语词汇

SHIPPER---发货人...CONSIGNEE--收货人...货代常用英文(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。

Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。

货代行业常用英语最新整理

货代行业常用英语最新整理

货代行业常用英语及缩写最新整理第一组一致性证书:certificate of conformity质量证书:certificate of quality测试报告:test report产品性能报告:product performance report产品规格型号报告:product specification report工艺数据报告:process data report首样测试报告:first sample test report价格/销售目录:price/sales catalogue参与方信息:party information农产品加工厂证书:mill certificate邮政收据:post receipt重量证书:weight certificate重量单:weight list证书:certificate价值与原产地综合证书:combined certificate of value and origin 移动声明:A. R. 1 movement certificate数量证书:certificate of quantity质量数据报文:quality data message查询:query查询回复:response to query订购单:purchase order制造说明:manufacturing instructions领料单:stores requisition产品售价单:invoicing data sheet包装说明:packing instruction内部运输单:internal transport order统计及其他管理用内部单证:statistical and other administrative internal documents直接支付估价申请:direct payment valuation request直接支付估价单:direct payment valuation临时支付估价单:rpovisional payment valuation支付估价单:payment valuation第二组油污民事责任书:civil liability for oil certificate载重线证书:loadline document.免于除鼠证书:derat document.航海健康证书:maritime declaration of health船舶登记证书:certificate of registry船用物品申报单:ship's stores declaration出口许可证申请表:export licence, application出口许可证:export licence出口结汇核销单:exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单):despatchnote moder TT1出口单证(内部转运报关单):despatch notemodel T1 T2出口单证(原产地证明书):despatchnote model T2T2L出口单证(原产地证明书): despatchnote model T2LT5管理单证(退运单证):controldocument. nbspT5铁路运输退运单:re-sending consignment note出口货物报关单:goods declaration for exportation离港货物报关单:cargo declaration (departure)货物监管证书申请表:application for goods control certificate 货物监管证书申请表:goods control certificate植物检疫申请表:application for phytosanitary certificate植物检疫证书:phytosanilary certificate卫生检疫证书:sanitary certificate动物检疫证书:veterinary certifieate商品检验申请表:application for inspection certificate商品检验证书:inspection certificate原产地证书申请表:certificate of origin, application for原产地证书:certificate of origin原产地申明:declaration of origin地区名称证书:regional appellation certificate优惠原产地证书:preference certificate of origin普惠制原产地证书:certificate of origin form GSP领事发票:consular invoice危险货物申报单:dangerous goods declaration出口统计报表:statistical doucument, export国际贸易统计申报单:intrastat declaration交货核对证明:delivery verification certificate进口许可证申请表:import licence, application for进口许可证:import licence无商业细节的报关单:customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单:customs declaration with commercial and item detail 无项目细节的报关单:customs declaration without item detail有关单证:related document.海关收据:receipt (Customs)调汇申请:application for exchange allocation调汇许可:foreign exchange permit进口外汇管理申报:exchange control declaration (import)进口货物报关单:goods declaration for implortation内销货物报关单:goods declaration for home use海关即刻放行报关单:customs immediate release declaration海关放行通知:customs delivery note到港货物报关单:cargo declaration (arrival)货物价值申报清单:value declaration海关发票:customs invoice邮包报关单:customs deciaration (post parcels)增值税申报单:tax declaration (value added tax)普通税申报单:tax declaration (general)催税单:tax demand禁运货物许可证:embargo permit海关转运货物报关单:goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单:TIF formTIR国际公路运输报关单:TIR carnet欧共体海关转运报关单:EC carnetEUR1欧共体原产地证书:EUR 1certificate of origin暂准进口海关文件:ATA carnt欧共体统一单证:single administrative document海关一般回复:general response (Customs)海关公文回复:document. nbspresponse (Customs)海关误差回复:error response (Customs)海关一揽子回复:packae response (Customs)海关计税/确认回复:tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书:quota prior allocation certificate最终使用授权书:end use authorization政府合同:government contract第三组数量估价单:quantity valuation request数量估价申请:quantity valuation request合同数量单:contract bill of quantities BOQ不祭价投标数量单:unpriced tender BOQ标价投标数量单:priced tender BOQ询价单:enquiry临时支付申请:interim application for payment 支付协议:agreement to pay意向书:letter of intent订单:order总订单:blanket order现货订单:sport order租赁单:lease order紧急订单:rush order修理单:repair order分订单:call off order寄售单:consignment order样品订单:sample order换货单:swap order订购单变更请求:purchase order change request 订购单回复:purchase order response租用单:hire order备件订单:spare parts order交货说明:delivery instructions交货计划表:delivery schedule按时交货:delivery just-in-time发货通知:delivery release交货通知:delivery note装箱单:packing list发盘/报价:offer/quotation报价申请:request for quote合同:contract订单确认:acknowledgement of order形式发票:proforma invoice部分发票:partial invoice操作说明:operating instructions铭牌:name/product plate交货说明请求:request for delivery instructions订舱申请:booking request装运说明:shipping instructions托运人说明书( 空运) :shipper's letter of instructions(air) 短途货运单:cartage order(local transport)待运通知:ready for despatch advice发运单:despatch order发运通知:despatch advice单证分发通知:advice of distribution of document.商业发票:commercial invoice贷记单:credit note佣金单:commission note借记单:debit note更正发票:corrected invoice合并发票:consolidated invoice预付发票:prepayment invoice租用发票:hire invoice税务发票:tax invoice自用发票:self-billed invoice保兑发票:delcredere invoice代理发票:factored invoice租赁发票:lease invoice寄售发票:consignment invoice代理贷记单:factored credit note银行转帐指示:instructions for bank transfer银行汇票申请书:application for banker's draft托收支付通知书:collection payment advice跟单信用证支付通知书:document. ry credit payment advice 跟单信用证承兑通知书:document. ry credit acceptance advice 跟单信用证议付通知书:document. ry credit negotiation advice银行担保申请书:application for banker's guarantee银行担保:banker's guarantee跟单信用证赔偿单:document. ry credit letter of indemnity信用证预先通知书:preadvice of a credit托收单:collection order单证提交单:document presentation form付款单:payment order扩展付款单:extended payment order多重付款单:multiple payment order贷记通知书:credit advice扩展贷记通知书:extended credit advice借记通知书:debit advice借记撤消:reversal of debit贷记撤消:reversal of credit跟单信用证申请书:document. ry credit application跟单信用证:document. ry credit跟单信用证通知书:document. ry credit notification跟单信用证转让通知:document. ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书:document. ry credit amendment notification 跟单信用证更改单:document. ry credit amendment汇款通知:remittance advice银行汇票:banker's draft汇票:bill of exchange本票:promissory note帐户财务报表:financial statement of account帐户报表报文:statement of account message保险赁证:insurance certificate保险单:insurance policy保险申报单(明细表):insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票:insurer's invoice承保单:cover note货运说明:forwarding instructions货运代理给进口代理的通知:forwarder's advice to import agent 货运代理给出口商的通知:forwarder's advice to exporter货运代理发票:forwarder's invoice货运代理收据证明:forwarder's certificate of receipt托运单:shipping note货运代理人仓库收据:forwarder's warehouse receipt货物收据:goods receipt港口费用单:port charges document.入库单:warehouse warrant提货单:delivery order装卸单:handling order通行证:gate pass运单:waybill通用(多用)运输单证:universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据:goods receipt, carriage全程运单:house waybill主提单:master bill of lading提单:bill of lading正本提单:bill of lading original副本提单:bill of lading copy空集装箱提单:empty container bill油轮提单:tanker bill of lading海运单:sea waybill内河提单:inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用):non-negotiable maritime transport document. nbsp (generic)大副据:mate's receipt全程提单:house bill of lading无提单提货保函:letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单:forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款):rail consignment note (generic term)陆运单:road list-SMGS押运正式确认:escort official recognition分段计费单证:recharging document.公路托运单:road consignment note空运单:air waybill主空运单:master air waybill分空运单:substitute air waybill船员物品申报:crew's effectsdeclaration乘客名单:passenger list铁路运输交货通知:delivery notice (rail transport)邮递包裹投递单:despatch note (post parcels)多式联运单证(通用):multimodal/combined transport document.nbsp (generic) 直达提单:through bill of lading货运代理人运输证书:forwarder's certificate of transport联运单证(通用):combined transport document. nbsp (generic)多式联运单证(通用):multimodal transport document. nbsp (generic)多式联运提单:combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认:booking confirmation要求交货通知:calling forward notice运费发票:freight invoice货物到达通知:arrival notice (goods)无法交货的通知:notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知:notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知:delivery notice (goods)载货清单:cargo manifest载货运费清单:freight manifest公路运输货物清单:bordereau集装箱载货清单:container manifes (unit packing list) 铁路费用单:charges note托收通知:advice of collection船舶安全证书:safety of ship certificate无线电台安全证书:safety of radio certificate设备安全证书:safety of equipment certificate。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。

Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。

船期/船舶如有变更将不作事先通知Closing Date:截止申报时间Cut-off time:截关日(七)费用Ocean Freight 海运费Sea Freight 海运费Freight Rate 海运价Charge / Fee (收)费Dead Freight 空舱费Dead Space:Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱Surcharge / Additional Charge 附加费Toll 桥/境费Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费Market Price Level 市场价水平Special Rate 特价Rock Bottom Price 最低底价Best Obtainable Price 市场最好价CC Freight to Collect 到付运费Freight Payable At Destination 到付运费Back Freight 退货运费Fixed Price 固定价格Comm. Commission 佣金Rebate 回扣/折扣Drayage charge:made for local hauling by dray or truck 拖运费GRI :General Rate Increase 运价上调SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调GRD :General Rate Decrease 运价下调TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费Wharfage:A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费)OAC:Origin Accessory Charge 始发港杂费MAF:Manifest Amendment Fee 舱单改单费(八)For prompt shipment 立即出运Cargo Supplier (供)货方Upcoming Shipment 下一载货Same Assignment 同一批货Nomination Cargo 指定(指派)货Indicated / Nominated Cargo 指装货Shipments under B/L No。

XXX XXX提单货Cargo Volume 货量Freight Volume 货量Reefer Cargo 冷冻货High-value Cargo (goods)高价货Miss Description 虚报货名Agreement Rate 协议运价D & H dangerous and hazardous 危险品(九)单证S/O Shipping Order 托(运)单B/L Bill of Lading 提单B/LCopy 提单副本OBL Ocean Bill of Lading 海运提单HBL House Bill of Lading 无船承运人提单TBL Through Bill of Lading 全程提单Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单‘To Order’B/L 指示提单Combined Bill 并单(提单)Separate Bill 拆单(提单)Straight B/L:A non-negotiable B/L。

the Pomerene Act governs its operation in the US。

记名提单On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。

Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提单Shipped B/L:A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货物提单(On Board B/L;Shipped B/L 已装船提单)Received for Shipment B/L 备运提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)Arrival Notice 到货通知书:An advice that the carrier sends to the consigneeadvising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,container No. and totalcharge due from consignee, etc, are included and sent to consigneeprior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.M/F:Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,a detailed summary of the totalcargo 舱单Batch Filing 批量报备Manifest Discrepancy 舱单数据不符Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执Packing List 装箱单Cargo Receipt 承运货物收据D/R Dock Receipt 场站收据D/O Delivery Order 交货单(小提单)Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单Shipping Advice 装运通知(似舱单NVOCC用)Manifest information 舱单信息FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单(九)Inspection-related Terms 检验相关术语Customs Inspection 海关查验Commodity Inspection 商品检验Tally 理货Tally Report 理货报告Check 查验/检查/核对Fumigation:熏蒸Animal / Plant Inspection 动植物检验INSP Inspection / Inspector 检验/检验员Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书Arbitration 仲裁ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验CHB :Customs House Broker 报关行SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单BONDED WAREHOUSE 保税库BONDED AREA 保税区BONDED GOODS 保税货物QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties. 进口配额DDP:Delivery Duty Paid 完税DDU:Delivery Duty Unpaid 未完税DRAWBACK:Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退税金额Customs fine 海关罚款Customs seals 海关关封Application for inspection 检验申请To expedite the clearance 加快清关Pilferage 盗窃/偷窃To be liable for a penalty of 受到。

相关文档
最新文档