挽联三首-陶渊明
陶渊明挽歌诗三首

陶渊明挽歌诗三首陶渊明挽歌诗三首一、《归去来兮辞》“归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。
实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。
问往事之由始,杨柳岸晓钟啼。
茫茫然八荒,何足挂齿?”这是陶渊明挽歌中最著名的一首《归去来兮辞》,也是他的代表作之一。
这首诗讲述了作者离开家乡后,一直思念着故乡美好的田园风光以及曾经的快乐时光,并且向读者揭示了人生中重要的道理,即“今是昨非”、“已往不谏,来者可追”。
二、《桃花源记》“自举清明至是,凡三月。
迷津渡口,稍有寻幽之意,即左转,趋山阴;已见桑竹之属,便闻渔樵之声;稍行,转折几回,豁然开阔。
亭骑十余人,荡涤栉风,极目皆碧,采之不尽。
中有一山,名曰五丁连阴山,山有奇石,出西南隅,积水为池,上下深不測,味甚美。
”这是陶渊明又一著名的挽歌作品《桃花源记》。
作为一篇散文,诗中描绘了作者寻找桃花源的故事,将山水、人物、风景等自然与人文元素无间交融,展现了人们对理想状态的向往,以及强烈的自然之爱。
三、《临江仙·滁州西涧》“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
亲友嗟来瘦,衣裳共老病。
明朝驾棹晴明,此际欲归还恋此地。
”作为陶渊明生前创作的最后一首挽歌,《临江仙·滁州西涧》成为了中华文学史上的经典之作。
诗歌以滁州西涧为背景,抒发了作者离故乡在外流落的无奈之情,又表达了人无常善和自然的长存不变之道,言简意赅又有深意。
总之,陶渊明的挽歌作品不仅在文学史上有极高的地位,也是中国文化与自然哲学的重要实践和表现。
他总结了人生体验、反思了社会现实,寄托了人们对美好生活和未来的向往。
陶渊明自悼诗

陶渊明自悼诗
陶渊明的自悼诗描述了他对人生的感悟和对命运的感慨。
这首诗同样反映了他对于人生的理解和对于生死的态度。
诗中描述了他年轻时的雄心壮志和中年时的挫折与困苦。
对于命运,他感叹人生短暂,但又认识到人生实难,唯有珍惜时光,从老得终,才能无恨。
他承认自己的人生道路并不顺利,但他仍然坚持着自己的信念和追求。
陶渊明的诗歌不仅表达了他个人的情感,更深刻地反映了中国古代文人的思想和情感。
他在诗歌中赞美自然、追求自由,同时也表达了对自己一生中的挫折和挫折的感慨,同时也表达了对自己人生的无憾和对未来的希望。
陶渊明古诗《挽歌》赏析

陶渊明古诗《挽歌》赏析(2)陶渊明古诗《挽歌》赏析陶渊明先生在蛰居乡间的漫长岁月里除了诗酒桑麻,乡邻亲朋之外,写了一些传统的咏怀,表达了对人生事业自然社会的看法。
这首挽歌是晚年作品,以实写虚,虚构了自己的葬礼,主题是死。
中古以前的诗歌都好写实,所谓诗歌合为事而作。
中国人的乡民本来就朴实无我,抒情也一定要寄托在事物上。
不肯大声的呼喊出自己来。
这首诗歌以草木起兴,其第一句堪为绝作,情景交融,有声有色,简直于今天的电影毫不逊色。
所用的视角从底到高,由近及远,斜向苍冥,缓慢而哀绵无尽。
镜头凝固在白杨的头,由一个声音加以延,从而形成心理上的茫漠空洞和莫明的悲苦,再由另一个声音的介入,使我们的视线从焦急茫昧中一下子投射到的那只送殡的队伍。
这里一个关键词是远。
这广阔迷茫凄凉暗淡的背景,全是一个远字而来,如果前面是近景的特写的话,这里的一个远字才算把整个画面补全。
当然除此之外,我们还感到了黎明的寒冷。
在短短的两句之内,人时地,情事景,声色触觉,多么自然地交汇在一起。
这是本诗的第一部分。
死亡被安放在广阔凄凉的天地造化中。
使得个体,乃至整个人类小群体的哀乐,也显得藐小,他们缓慢凝滞的运动,也显得脆弱苍白,也因此带上了令人悲悯的色彩。
镜头跳跃到坟前,这时候队伍已经停驻在荒凉突兀的乡间野坟之间。
这里一个高字突出了坟的触目伤心和荒凉惨淡。
而下二句,马鸣风萧,则反写了一个静字。
即为下一组镜头那催心裂肺的极哀的时刻,再一次提供了心理空白。
但这不是空虚的静,它本身就是一种能量的积累。
马的仰天,乃是一种愤欲去其压力的动作,风的萧散鞭流,乃是无奈的潦乱。
心理上说,前两句的动景其实是静景,这两句的静景其实是动景。
动静有致的太极在下面的镜头中,使送葬人的心理达到高潮。
我们注意到始终没有人物群像的正面描写,人的声音被故意抹去了,来营造这一个意味深长的死。
这里,我以为乃是六朝诗人特异之处。
他们极端明确地意识到死乃是最贴近个体而与身边群体无干的念。
“隐逸诗人之宗”陶渊明最著名的十首古诗,感情真挚,洒脱恬淡

“隐逸诗人之宗”陶渊明最著名的十首古诗,感情真挚,洒脱恬淡陶渊明字元亮,晚年更名潜,死后私谥靖节,又称靖节先生,东晋杰出文学家,浔阳柴桑人。
陶渊明出身破落官僚地主家庭,自幼博览群书,胸怀大志,性爱自由,不屈己从俗。
二十九岁出仕,曾任江州祭酒、镇军参军、建威参军等职,因不耐官场污浊,所任每赴旋辞。
其诗其文感情真挚,朴素自然,清高耿介,洒脱恬淡。
被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。
一、采菊东篱下,悠然见南山。
出自晋·陶渊明《饮酒二十首》之五。
南山,指庐山。
春秋多佳日,登高赋新诗。
出自晋·陶渊明《移居二首》其二。
赋,创作。
春光明媚,秋高气爽,心情舒畅,有感而发,登高赋诗,此乃自古文人的一大雅趣。
此写归隐田园的悠闲情趣。
采菊东篱之下,已然充满了浓厚的悠闲生活情趣;而以“悠然”一词写无意间抬头见山之景,则让不期而至的悠闲感跃然纸上,让人顿然生出无限的艳羡之情。
二、人生归有道,衣食固其端。
出自晋·陶渊明《庚岁戍九月中于西田获早稻》。
人这一辈子终归是有一定道理的,那便是要有衣穿、要有饭吃。
三、平生不止酒,止酒情无喜。
出自晋·陶渊明《止酒》。
止酒,戒酒。
诗人对酒的爱好,把饮酒当作了人生一大快事。
虽然饮酒有种种副作用,但是若以饮酒作为人生的一种情趣,也未尝不是一种潇洒的活法。
四、酒能祛百虑,菊解制颓龄。
出自晋·陶渊明《九日闲居》。
喝酒能够使人消除一切烦恼,菊花可以防止衰老。
五、菽麦实所羡,孰敢慕甘肥。
出自晋代陶渊明诗《有会而作》。
能够吃上粗茶淡饭我就羡慕不已了,哪里还敢奢望美味佳肴呢?这诗句表现了作者虽然贫困,但决不向权贵低头的精神。
六、春秋多佳日,登高赋新诗。
出自晋代陶渊明《移居》。
春秋两个季,多的是风和日丽的好天气,这样的好日子就登上高山,吟诗作赋。
七、愿在莞而为席,安弱体于三秋;悲文茵之代御,方经年而见求!出自陶渊明《闲情赋》。
愿作她卧榻上的蔺席呵,使她的柔弱躯体安弱于三秋时节,可恨天一寒凉便要用绣锦代替蔺席,长年后才能再被取用!八、死去何所道,托体同山阿。
陶渊明《拟挽歌辞三首·其三》原诗、注释与赏析

陶渊明《拟挽歌辞三首·其三》原诗、注释与赏析导读:陶渊明《拟挽歌辞三首其三》原诗、注释与赏析【原诗】荒草何①茫茫②,白杨亦萧萧③。
严霜九月中,送我出远郊④。
马⑦为仰天鸣,风为自萧条。
幽室⑧一已闭,千年不复朝⑨。
千年不复朝,贤达⑩无奈何。
向(11)来相送人,各自还其家(12)。
亲戚或余悲,他人亦已歌(13)。
死去何所道(14),托体同山阿(15)。
【注释】①何:何其,多么。
②茫茫:无边无际的样子。
③萧萧:风吹树木声。
④送我出远郊:指出殡送葬。
⑤无人居:指荒无人烟。
⑦马:指拉灵枢丧车的马。
⑧幽室:指墓穴。
⑨朝(zhāo):早晨,天亮。
⑩贤达:古时指有道德学问的人。
无奈何:无可奈何,没有办法。
指皆不免此运。
(11)向:先时,刚才。
(12)各自还其家:《文选》作各已归其家。
(13)已歌:已经在欢快地歌了。
是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
(14)何所道:还有什么可说的呢。
(15)托体:寄身。
山阿(ē):山陵。
【翻译】茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。
亲人送我远郊葬。
四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
【赏析】从三诗的艺术成就看,第三首写得最好,故萧统《文选》只选了第三首。
这首诗通篇写送葬下葬的过程,突出写了送葬者。
把墓地的环境、气份写得历历在目,把送葬者的表现也写得合情合理。
荒草二句既承前篇,又写出基地背景,为下文烘托出凄惨气氛。
严霜句点明季节,送我句直写送葬情状。
四面二句写墓地实况,说明自己也只能与鬼为邻了。
然后一句写马,一句写风,把送葬沿途景物都描绘出来,虽仅点到而止,却历历如画。
然后以幽室二句作一小结,说明圹坑一闭,人鬼殊途,正与第二首末句相呼应。
但以上只是写殡葬时种种现象,作者还没有把真正的生死观表现得透彻充分,于是把千年句重复了一次,接着正面点出贤达无奈何这一层意思。
陶渊明《挽歌诗》三首原文翻译赏析

陶渊明《挽歌诗》原文翻译赏析引导语:《挽歌诗》是陶渊明为自己写的挽歌,表达了对生死问题的明彻达观和面临死亡的镇静态度,下面是小编整理的三首,我们一起阅读与学习吧。
其一有生必有死,早终非命促①。
昨暮同为人,今旦在鬼录②。
魂气散何之?枯形寄空木③。
娇儿索父啼,良友抚我哭。
得失不复知,是非安能觉!千秋万岁后,谁知荣与辱?但恨在世时,饮酒不得足。
【注解】①早终:早死。
命促:短命。
②今旦:今朝。
鬼录:死亡簿。
③“魂气”二句:大意是,不知魂气流散到阿方,只有枯槁形体寄于棺木罢了。
其二①在昔无酒饮,今但湛空觞②。
春醪生浮蚁,何时更能尝③!肴案盈我前,亲旧哭我旁。
欲语口无音,欲视眼无光④。
昔在高堂寝,今宿荒草乡;一朝出门去,归来良未央⑤。
【注解】①其二写入殓到受奠。
从其一过渡到其二极为自然。
②“在昔”二句:意思是生前酒觞常空,现在灵前虽然觞中盛满了酒,却只能任其摆在那儿了。
③“春醪(láo)”二句:春酒虽好,已是来年的事,自己再也尝不到了。
春醪,春天新酿熟的酒。
蜉蚁,酒的表面泛起一层泡沫,如蚁浮于上。
④“肴案”四句:正面写死者受奠。
⑤“昔在”四句:预言葬后情状。
其三荒草何茫茫,白杨亦萧萧①。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正焦蛲②。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭③,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人④,各自还其家。
亲戚或馀悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿⑤。
【注解】①“荒草”二句:这是秋天郊野墓地空旷萧条的景象,只有茫茫荒草和萧萧白杨。
《古诗》:“四顾何茫茫,东风摇百草”,“白杨何萧萧,松柏夹广路。
”②焦蛲(jiāo yáo):突兀高起的.样子。
③幽室:冥室,墓穴。
④向:当初。
⑤体:遗体。
山阿:山陵。
【点评】这是诗人为自己写的挽歌,表达了对生死问题的明彻达观和面临死亡的镇静态度。
在佛教轮回观念流行的晋宋之交,这种观念极为难得。
第一首说明人有生必有死,是生死观的中心。
死去何所道,托体同山阿。晋陶渊明《拟挽歌辞》其三
死去何所道,托体同⼭阿。
晋陶渊明《拟挽歌辞》其三死去何所道,托体同⼭阿。
[译⽂] 死去有什么可说的呢?不过是将⾃⼰的躯体去伴同⼭陵⽽已。
[出典] 晋陶渊明《拟挽歌辞》其三注:1、《拟挽歌辞》陶渊明荒草何茫茫,⽩杨亦萧萧。
严霜九⽉中,送我出远郊。
四⾯⽆⼈居,⾼坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为⾃萧条。
幽室⼀已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达⽆奈何。
向来相送⼈,各⾃还其家。
亲戚或余悲,他⼈亦已歌。
死去何所道,托体同⼭阿。
2、注释:挽歌,哀悼死者的歌。
陶渊明卒于宋⽂、元嘉四年(427)⼗⼀⽉,享年六⼗三岁。
《挽歌诗》和《⾃祭⽂》是作者⽣前最后的作品。
这组⾃挽的《挽歌诗》便作于逝世前的两个⽉,即九⽉。
嶕峣:很⾼的样⼦。
幽室:指坟⽳。
向来:刚才。
或余悲:也许有些⼈还有悲伤。
亦已歌:也开始唱歌了。
何所道:有什么可说的呢?⼭阿:⼭陵。
3、译⽂1:秋天九⽉了,⼭中到处是茫茫的枯草,⽩杨树也已落叶萧萧,只剩秃枝。
在这样的时节,送我来到遥远的郊外,四处没有⼈烟,只有⾼⾼的坟地突兀在荒地。
马⼉向着天空鸣叫,风⼉也萧萧的吹来。
漆⿊的房间早已关闭,死后再也不会醒来。
再也不会醒来,贤达之⼈也没有办法。
如此这样来向我告别送⾏的⼈,各⾃回到⾃⼰的家中,亲戚或许会留有悲哀,另外的⼈也已经歌颂过。
死了有什么好说的,将⾝体托付给⼭腰。
译⽂2:荒草⽩茫茫的⼀⽚,⽩杨也在风中萧萧。
寒霜初降的九⽉中,亲友们把我的灵柩送到远郊安葬。
野地四⾯没有⼈居住,那是坟墓耸⽴的坟场,⾮常凄凉。
马也为之仰头长嘶,风也为之萧瑟作响。
墓⽳⼀旦封闭,永远也不会再见曙光。
永远也不会再见太阳,贤达的⼈也⽆可奈何。
先前来给我送葬的⼈们,已各⾃回到家中,把我遗忘。
亲戚中有⼈还有些悲哀,别的⼈却已在欢乐歌唱,把我忘记。
既然已经死去还有什么话可说,我已把⾝体寄托在这⼭峦之中了。
译⽂3:茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖⽩杨。
已是寒霜九⽉中。
亲⼈送我远郊葬。
四周寂寞⽆⼈烟,坟墓⾼⾼甚凄凉。
《陶渊明写挽歌》陈翔鹤
D、处世达观的陶渊明表现了忧时伤生、 愤世嫉俗的悲愤情怀。
陶渊明感物悲秋,想起阮籍《咏怀诗》中的 诗句:“良辰在何许,凝霜沾衣襟。”“感物怀 殷忧,悄悄令心悲。多言焉所告,繁辞将诉谁?” 这种殷忧既是阮籍的,又是陶渊明的,更是作者 陈翔鹤自己的。陶渊明身处乱世,找不到一个知 心朋友能与自己推心置腹地交流,生怕被世俗所 觉、所害,对儿子也只是自责“没有本领,让你 们兄弟书都读得很少。”表现了一个有良知的知 识分子不肯与时妥协,拒绝时代主潮,而又无法 拒绝时代的无奈心理。他在《自祭文》中所写的: “匪贵前誉,孰重后歌,人生实难,死之如 何?”,表现的是一个特立独行的知识分子在颠 倒错乱时代的最后选择,达观的处世态度后,隐 藏的是满腔的苦闷、悲愤和伤感。
作品借描写陶渊明晚年上庐山对东林寺法 会场景的感悟,及由此触发了一连串对生死问 题的思考,以浓墨重彩描绘了陶渊明写挽歌的 创作冲动。小说特别标举了陶渊明 “人生实难, 死之如何”的感慨,实际上是在誉美诗人任运 委化的生死观,表现对世俗物欲的追求和虚伪 生活的蔑视。作者通过探索陶渊明的心理活动, 表现他“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”的高 风亮节,正直狂傲、淡泊高远的人生志向,目 的是形象地展示陶渊明高尚的精神操守,同时 也借此影射当下知识分子艰难的生存景况,从 而曲折地抒写了知识分子的心声,表现了积极 的现实批判精神。
第三首:
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。 严霜九月中,送我出远郊。 四面无人居,高坟正蕉峣。 马为仰天鸣,风为自萧条。 幽室一已闭,千年不复朝。 千年不复朝,贤达无奈何。 向来相送人,各自还其家。 亲戚或余悲,他人亦已歌。 死去何所道,托体同山阿。 这首诗通篇写送葬下葬的过程,突出写了送葬者。把 墓地的环境、气份写得历历在目,把送葬者的表现也写得抒 情合理。最后说:“死去何所道,托体同山阿。”意思是说人 死后还有什么好说的呢,把尸体托付给大自然,化作大山脚 下的一杯土,无论是达官贵人,还是平民百姓,谁也无可奈 何这样的命运。陶渊明这样的豁达是空前的。
《陶渊明写挽歌》陈翔鹤
三、陶渊明的性格特征分析
A、崇尚自然,通脱达观。陶渊明原本对戒律很 严、不爱钱财的慧远和尚看得很重,因为 1、 他写过五篇《沙门不敬王者论》,且博通六 经,懂得老庄; 2、 不许拿富贵骄人的谢灵运入白莲社; 3、 竟敢同杀人不眨眼的贼头卢循“欢然道旧”, 一点也不怕得附逆之罪的名声。所以他上庐山想 和他谈禅论道,不料到了东林寺,看见大办法事 的慧远和尚装腔作势的样子,以及毫不理会大家 的“我慢”态度,感到非常不快。
第二首是:
在昔无酒饮,今但湛空觞。 春醪生浮蚁,何时更能尝! 肴案盈我前,亲旧哭我旁。 欲语口无音,欲视眼无光。 昔在高堂寝,今宿荒草乡。 一朝出门去,归来夜未央。
这首诗写的是人死后从入殓到停尸家中受祭奠的 情形。紧接上篇,活着的时候,想喝酒杯常空。如今, 在祭奠的案桌上,酒盈杯,肴摆满。想喝不能喝,想 吃不能吃。亲人扶着棺柩哭,我口无音,眼无光。一 旦出门去,葬在荒郊野外,长眠地下,暗无天日,与 这个世界永别了。
陶渊明的形象及深刻意义
形象:1、与时代社会格格不入:与权力中
心保持一种疏离与对立的关系。 2、解读当时一些知识分子的精
神立场提供了很好的文本依据。 2、小说将陶渊明的精神境界从催个 别对象的否定,引申到对整个颠倒混乱时 代的否定,表现一种疏离与对立关系。
主题探索:
B、与权利中心——不管是精神的还是政治的,保持一种 疏离关系,以保持自己独立的精神立场不受时代污染。
在庐山,当所谓的儒学之友,知名之士劝他入白 莲社,而且慧远法师许诺他可以喝酒时,他一边 托言婉拒,一边起了回家之心。他对江州刺史王 弘、刺史檀道济来同他攀亲论友感到不解,尤其 讨厌檀道济所说的:“天下无道则隐,有道则 至。”因为他不屑那些借归隐为名,一心取得高 官厚禄的贤者。当他听说檀道济要送他粳米和猪 羊的话时,两颊都发起烧来。他觉得颜延之是个 好人,讲义气,重朋友,但是名利心重,官瘾大, 所以批评他俗务萦心,患得患失,整日迎来送往, 没有诗情画意,根本就写不出好诗。
陶渊明《拟挽歌辞》其三全诗翻译赏析
陶渊明《拟挽歌辞》其三全诗翻译赏析《拟挽歌辞三首》是晋末宋初文学家陶渊明的组诗作品。
诗人虚构了自己死后的情况,表达了自己对生死的看法,又安慰亲友不必过于悲伤。
下面小编整理了陶渊明《拟挽歌辞》其三全诗翻译赏析,欢迎阅读收藏。
死去何所道,托体同山阿。
[译文] 死去有什么可说的呢?不过是将自己的躯体去伴同山陵而已。
[出自] 晋陶渊明《拟挽歌辞》其三荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
注释:挽歌,哀悼死者的歌。
陶渊明卒于宋文、元嘉四年(427)十一月,享年六十三岁。
《挽歌诗》和《自祭文》是作者生前最后的作品。
这组自挽的《挽歌诗》便作于逝世前的两个月,即九月。
嶕峣:很高的样子。
幽室:指坟穴。
向来:刚才。
或余悲:也许有些人还有悲伤。
亦已歌:也开始唱歌了。
何所道:有什么可说的呢?山阿:山陵。
译文1:秋天九月了,山中到处是茫茫的枯草,白杨树也已落叶萧萧,只剩秃枝。
在这样的时节,送我来到遥远的郊外,四处没有人烟,只有高高的坟地突兀在荒地。
马儿向着天空鸣叫,风儿也萧萧的吹来。
漆黑的房间早已关闭,死后再也不会醒来。
再也不会醒来,贤达之人也没有办法。
如此这样来向我告别送行的人,各自回到自己的家中,亲戚或许会留有悲哀,另外的人也已经歌颂过。
死了有什么好说的,将身体托付给山腰。
译文2:荒草白茫茫的一片,白杨也在风中萧萧。
寒霜初降的九月中,亲友们把我的灵柩送到远郊安葬。
野地四面没有人居住,那是坟墓耸立的坟场,非常凄凉。
马也为之仰头长嘶,风也为之萧瑟作响。
墓穴一旦封闭,永远也不会再见曙光。
永远也不会再见太阳,贤达的人也无可奈何。
先前来给我送葬的人们,已各自回到家中,把我遗忘。
亲戚中有人还有些悲哀,别的人却已在欢乐歌唱,把我忘记。
既然已经死去还有什么话可说,我已把身体寄托在这山峦之中了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
挽联三首-陶渊明
6月1日凌晨12点35分,眼睁睁地看着奶奶停止呼吸,从此天人永隔,那个最爱我的,从小抱我,从小疼我,从小让我把脚搁在她身上睡觉那个人去了,从此再也听不见她的声音啦。
现摘陶渊明挽联三首:
有生必有死,早终非命促。
做木桶伟人,今旦在鬼录。
魂气散何之?枯形寄空木。
娇儿索父啼,良友抚我哭。
得失不复知,是非安能觉!
千秋万岁后,谁知荣与辱?
但恨在世时,饮酒不得足。
在昔无酒饮,今但湛空觞。
春醪生浮蚁,何时更能尝!
鳌案盈我前,亲旧哭我旁。
欲语口无音,欲视眼无光。
昔在高堂寝,今宿荒草乡;一朝出门去,归来良未央。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人语,高坟正嶣峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或馀悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。