浅谈中国传统美食的英文翻译
介绍中国传统名吃英语作文

介绍中国传统名吃英语作文Chinese Traditional Famous FoodChina is a country with a long history and rich culture, and its traditional cuisine is one of the most important parts of its cultural heritage. Chinese traditional cuisine is famous for its variety, delicious taste, and unique cooking methods. In this article, I will introduce some of the most famous Chinese traditional foods.DumplingsDumplings are one of the most popular Chinese traditional foods. They are usually made of minced meat, vegetables, and flour, and are wrapped in a thin dough. Dumplings can be boiled, steamed, or fried, and are often served with soy sauce, vinegar, and garlic. Dumplings are not only delicious, but also have a symbolic meaning. In Chinese culture, dumplings represent reunion and happiness, and are often eaten during festivals and family gatherings.NoodlesNoodles are another important part of Chinese traditional cuisine. There are many different types of noodles in China, such as wheat noodles, rice noodles, and bean noodles. Noodles can be served in a variety of ways, such as in soup, stir-fried, or cold. Some of the most famous Chinese noodle dishes include Lanzhou beef noodles, Chongqing noodles, and Beijing noodles.Hot PotHot pot is a popular Chinese dish that originated in the Sichuan province. It is a communal dish that is usually shared among a group of people. The hot pot is filled with a spicy broth, and various ingredients such as meat, vegetables, and seafood are added to the pot and cookedat the table. Hot pot is not only delicious, but also a great way to socialize and enjoy a meal with friends and family.Kung Pao ChickenKung Pao Chicken is a famous Sichuan dish that is known for its spicy and flavorful taste. The dish is made with chicken, peanuts, vegetables, and a spicy sauce. Kung Pao Chicken is not only delicious, but also has a high nutritional value.Mapo TofuMapo Tofu is a popular Sichuan dish that is made with tofu, minced meat, and a spicy sauce. The dish is known for its spicy and flavorful taste, and is often served with rice. Mapo Tofu is not only delicious, but also has a high nutritional value.Peking Roast DuckPeking Roast Duck is a famous Beijing dish that is known for its crispy skin and tender meat. The dish is usually served with thin pancakes, scallions, and a sweet bean sauce. Peking Roast Duck is not only delicious, but also has a high nutritional value.Dim SumDim Sum is a traditional Chinese snack that is usually served in a tea house. Dim Sum includes a variety of small dishes such as dumplings, buns, and pastries. Dim Sum is not only delicious, but also a great way to enjoy a light meal with friends and family.Chinese traditional cuisine is rich and diverse, and there are many famous foods that are worth trying. Whether you are a fan of spicy food, sweet food, or savory food, there is something for everyone in Chinese traditional cuisine.。
介绍中国传统小吃的英语作文

中国传统小吃的魅力The charm of Chinese traditional snacks is not only reflected in their diverse flavors, but also in the rich cultural heritage they carry. From the north to the south, from the east to the west, China is famous for its diverse and delicious snacks that have been handed down for generations.In the north, dumplings are a popular snack. They are usually made of wheat flour and filled with various ingredients such as pork, vegetables, and seafood. The most famous dumplings in China are probably those from Jilin Province, which are known for their thin and elastic skin and delicious fillings. Dumplings are not only a delicious meal, but also a symbol of family reunion and happiness during the Spring Festival.In the south, rice noodles are a staple food. They are made from rice flour and have a smooth and chewy texture. Rice noodles can be cooked in a variety of ways, such as boiling, frying, or steaming, and are often served with meat, vegetables, or seafood. In Guangdong Province, ricenoodles are often eaten as breakfast or lunch, and are a popular snack for locals and tourists alike.In addition to dumplings and rice noodles, there are many other delicious snacks in China, such as xiaolongbao (soup dumplings), wonton (meat dumplings), and fried rice cakes. These snacks have their own unique flavors and textures, and are often associated with specific regions or cultures.The charm of Chinese traditional snacks lies not only in their delicious taste, but also in their rich cultural significance. They are a way for people to express their love and gratitude, and are often served during important occasions such as weddings, birthdays, and festivals. These snacks have been handed down for generations and have become an integral part of Chinese culture.中国传统小吃的魅力不仅体现在其多样的口味上,更体现在它们所承载的丰富文化遗产上。
写传统美食英语作文带翻译

写传统美食英语作文带翻译Traditional Chinese Food。
Chinese food has a long history and is known for its rich flavors and diverse ingredients. Traditional Chinese food can be traced back to thousands of years ago and has been greatly influenced by various dynasties and regions. It is not only a representation of Chinese culture, but also a significant part of the world's culinary heritage.One of the most famous traditional Chinese dishes is Peking duck. This dish originated from Beijing and has been a favorite among Chinese emperors and common people alike. The duck is roasted until the skin is crispy and golden, and then it is thinly sliced and served with pancakes, scallions, and hoisin sauce. The combination of flavors and textures in Peking duck is truly a delight for the senses.Another classic Chinese dish is dim sum, which is a style of Cantonese cuisine. Dim sum consists of a varietyof small dishes such as dumplings, steamed buns, and rice rolls, which are usually served with tea. Dim sum is not only a meal, but also a social event where friends and family gather to enjoy a leisurely brunch together.In Sichuan province, the famous dish is mapo tofu, which is a spicy and flavorful tofu dish cooked with minced meat and Sichuan peppercorns. The numbing and spicy sensation from the peppercorns, combined with the softness of the tofu, creates a unique and addictive flavor that is loved by many.Apart from these famous dishes, there are countless other traditional Chinese foods that are worth trying. From the savory flavors of Cantonese cuisine to the bold and spicy dishes of Sichuan, traditional Chinese food offers a wide range of options for every palate.Traditional Chinese food is not only delicious, but it also carries cultural significance. Many traditional Chinese dishes are associated with festivals, celebrations, and family gatherings. For example, during the Chinese NewYear, it is customary to eat dumplings and fish, as they symbolize wealth and prosperity. In addition, certain dishes are prepared and enjoyed during specific seasons to align with the principles of traditional Chinese medicine and to maintain balance and harmony within the body.In recent years, traditional Chinese food has gained popularity worldwide, and many people have developed a deep appreciation for its flavors and cultural significance. Chinese restaurants can be found in almost every corner of the world, and traditional Chinese dishes such as sweet and sour pork, kung pao chicken, and hot and sour soup have become beloved classics in many countries.In conclusion, traditional Chinese food is a treasure trove of flavors, textures, and cultural significance. Whether it's the delicate dim sum, the fiery mapo tofu, or the succulent Peking duck, traditional Chinese food offers a culinary experience that is truly unparalleled. As the world becomes increasingly interconnected, the appreciation for traditional Chinese food continues to grow, and it is sure to remain an integral part of the global culinarylandscape for years to come.中国传统美食。
介绍中国美食的英语口语

介绍中国美食的英语口语1.Chinese food is so diverse and delicious.中国美食种类繁多,味道美极了。
2.Chinese dumplings are a traditional favorite, with a thin wrapper and a filling of meat and vegetables.饺子是中国的传统美食,皮薄馅儿大,有肉馅儿和蔬菜馅儿两种。
3.The Chinese pancake is a thin, round bread that is often used for dipping in sauces or as a wrap for meats and vegetables.葱油饼是一种薄而圆的面包,常常用来蘸酱或包裹肉类和蔬菜。
4.Chinese noodles are made from wheat flour and are often served in a broth or sauce.中国面条是用小麦粉做的,通常放在肉汤或酱汁里。
5.Chinese-style barbecued meats are usually seasoned with soy sauce, sugar, and other spices before being grilled over an open flame.中国式烧烤的肉类通常会用酱油、糖和其他香料腌制后,在明火上烧烤。
6.Chinese soups are often made from a combination of various meats, vegetables, and seasonings and are served hot or cold depending on the season.中国汤通常是各种肉类、蔬菜和调味品的组合,根据季节可以提供热的或冷的。
7.Chinese fried rice is a simple dish of rice fried with eggs and seasonings and is often served as a breakfast dish or snack.炒饭是一道简单的菜肴,米饭与鸡蛋和其他调味品一起炒制而成,通常作为早餐或零食食用。
中国传统美食英语作文模板翻译

中国传统美食英语作文模板翻译Chinese Traditional Cuisine: A Culinary Journey Through the Ages。
Chinese traditional cuisine has a rich history and is known for its diverse flavors, unique cooking techniques, and cultural significance. From the savory flavors of Peking duck to the spicy heat of Sichuan hot pot, Chinese cuisine offers a wide range of dishes that have been passed down through generations. In this article, we will take a culinary journey through the ages to explore the origins, ingredients, and cooking methods of some of China's most beloved traditional dishes.One of the most iconic dishes in Chinese cuisine is Peking duck, which has a history dating back to the imperial era of China. The dish is known for its crispy skin and tender meat, which is typically served with thin pancakes, scallions, and hoisin sauce. The process of preparing Peking duck is a labor-intensive one, involving inflating the duck with air to separate the skin from the fat, then hanging it to dry before roasting it in a closed oven. The result is a dish that is both visually stunning and incredibly flavorful, making it a favorite among locals and tourists alike.Another famous dish in Chinese cuisine is dim sum, which originated in the teahouses of southern China. Dim sum is a style of Cantonese cuisine that features small, bite-sized portions of food served in steamer baskets or on small plates. Some popular dim sum dishes include steamed dumplings, pork buns, and rice rolls, all of which are typically served with tea. Dim sum is not only a delicious meal, but also a social experience, as it is often enjoyed with friends and family in a lively and bustling environment.Moving to the spicy flavors of Sichuan cuisine, one cannot ignore the famous Sichuan hot pot. This dish is characterized by its fiery broth, which is filled with a variety of meats, vegetables, and tofu. Diners cook the ingredients themselves at the table, allowing for a personalized and interactive dining experience. Sichuan hot pot is known for its numbing and spicy flavors, which come from the use of Sichuan peppercorns anddried chili peppers. This dish is a favorite among those who enjoy bold and intense flavors, and it has become increasingly popular both in China and abroad.In addition to these well-known dishes, Chinese cuisine also features a wide variety of regional specialties that showcase the diverse culinary traditions of the country. For example, the cuisine of Shanghai is known for its emphasis on seafood and delicate flavors, while the cuisine of Hunan is characterized by its use of chili peppers and smoked meats. Each region of China has its own unique ingredients and cooking techniques, resulting in a wide array of dishes that cater to different tastes and preferences.One of the key elements of Chinese traditional cuisine is the emphasis on balance and harmony in flavors, textures, and colors. Traditional Chinese cooking often incorporates the principles of yin and yang, aiming to create a harmonious blend of contrasting elements. For example, a typical Chinese meal may include a balance of savory, sweet, sour, and spicy flavors, as well as a combination of soft and crunchy textures. This attention to balance and harmony not only enhances the dining experience, but also reflects the traditional Chinese philosophy of holistic living.In conclusion, Chinese traditional cuisine is a treasure trove of culinary delights that have been shaped by centuries of history, culture, and tradition. From the imperial kitchens of ancient China to the bustling teahouses of the south, Chinese cuisine offers a diverse and flavorful array of dishes that continue to captivate and inspire food lovers around the world. Whether it's the succulent flavors of Peking duck, the communal experience of dim sum, or the fiery heat of Sichuan hot pot, Chinese traditional cuisine is a culinary journey through the ages that is not to be missed.。
英语演讲中国传统美食

Wax Gourd Soup 冬瓜盅
Wenchang chicken
文昌鸡
Crispy suckling pig
脆皮乳猪
Rice and noodles
In general, rice is the major food source for people from rice farming areas in southern China. It is most commonly eaten in the form of steamed rice. In wheat farming areas in Northern China, people largely rely on flour based food such as noodles, breads, dumplings and steamed buns. Noodles come dry or fresh in a variety of sizes, shapes and textures and are often served in soups
• The Chinese food not only is very delicious and tasty but also very pleasing to your senses and many of dishes have very beautiful and fancy names. The Chinese have the food culture of our own which are quite different from westerners.
Tea
China was the earliest country to
cultivate and drink tea and it is enjoyed
中国的传统美食英文作文
中国的传统美食英文作文Traditional Chinese Cuisine。
China is famous for its rich and diverse cuisine, which has a history of over 5,000 years. Chinese cuisine is characterized by its unique ingredients, cooking techniques, and flavors. It is also influenced by different regions, cultures, and traditions.One of the most popular Chinese dishes is dumplings. Dumplings are made of a thin dough wrapper filled with meat, vegetables, or seafood. They are usually boiled or steamed and served with soy sauce or vinegar. Dumplings are asymbol of good luck and prosperity, especially during the Chinese New Year.Another famous Chinese dish is Peking duck. Peking duck is a roasted duck that is sliced and served with thin pancakes, scallions, and hoisin sauce. The skin is crispy and the meat is tender and juicy. Peking duck is atraditional dish that originated in Beijing and is now enjoyed all over the world.Hot pot is a popular Chinese dish that is enjoyed during the winter months. Hot pot is a communal meal where diners cook their own food in a pot of boiling broth. The ingredients can include meat, seafood, vegetables, and noodles. Hot pot is a social and interactive meal that is enjoyed with family and friends.Sichuan cuisine is known for its spicy and flavorful dishes. Sichuan peppercorns, chili peppers, and garlic are commonly used in Sichuan cuisine. Some popular Sichuan dishes include mapo tofu, kung pao chicken, and dan dan noodles.In addition to these dishes, there are many other traditional Chinese foods that are worth trying. Dim sum, spring rolls, fried rice, and chow mein are just a few examples. Chinese cuisine is diverse and delicious, and it is a reflection of China's rich culture and history.In conclusion, traditional Chinese cuisine is a treasure trove of flavors, textures, and aromas. It is a testament to China's culinary heritage and its influence on the world. Whether you are a food lover or a cultural enthusiast, Chinese cuisine is definitely worth exploring.。
用英文说中国传统美食作文
用英文说中国传统美食作文英文:Chinese traditional cuisine is one of the most diverse and delicious in the world. From spicy Sichuan dishes to delicate Cantonese dim sum, there is something for everyone to enjoy.One of my favorite Chinese dishes is hot pot. This is a communal meal where everyone gathers around a pot of simmering broth and cooks their own meat, seafood, and vegetables. It's a fun and interactive way to enjoy a meal with friends and family.Another classic dish is Peking duck. This is a crispy-skinned duck that is carved tableside and served with thin pancakes, scallions, and hoisin sauce. It's a perfect balance of savory and sweet flavors.Of course, no discussion of Chinese cuisine would becomplete without mentioning dumplings. These bite-sized pockets of dough can be filled with a variety of ingredients, from pork and cabbage to shrimp and chives. They can be steamed, boiled, or fried, and are always delicious.中文:中国传统美食是世界上最多样化和美味的之一。
浅谈中式菜肴名称的英译
浅谈中式菜肴名称的英译中文摘要中国菜历史悠久,以其味香色美闻名中外。
中式菜肴名称中更是充满了中国人的智慧和幽默。
准确形象地把中国菜名译成英语,可以让外国友人在品尝我国菜肴独特风味的同时,还能从菜名中了解中国菜的烹调艺术和文化内涵。
本文介绍了中国菜常用的十六种刀工和十一种主要的烹调方法的译法,菜肴的三类命名方式:写实命名法、虚实命名法、艺术命名法,及其文化内涵,并结合实例归纳提出了七种具体实用的中式菜肴名称的翻译方法:直译法,直译+音译法,音译+释意法,直译+释意法,直译+注释法,意译法和转译法。
关键词:中式菜肴名称;刀工;烹调方法;菜肴命名方式;翻译方法AbstractChinese cooking has a long history and is famous all over the world for its rich flavor and delightful colorings. Chinese dishes names are especially full of intelligence and humor of the Chinese people. It is very important to translate Chinese cuisine names accurately and vividly so that foreign friends can understand the art and cultural connotation of the names of dishes while tasting the unique flavor of Chinese dishes. This essay discusses the knife skills and culinary art of Chinese cuisine, three kinds of naming methods and the cultural connotation about Chinese dishes, and seven kinds of practical translation methods of Chinese dishes names. The translation of Chinese dishes names has been playing an important part in the spreading of Chinese cuisine culture.Key words: Chinese dishes names;knife skills;culinary art;naming methods of dishes; translation methods一、引言中国历来就是一个十分讲究吃的国家,中国菜已经历了四五千年的发展历史,其高超的烹饪技艺和丰富的文化内涵,堪称世界一流。
介绍中国传统美食100字英语作文
介绍中国传统美食100字英语作文关于中国传统美食的100字英语作文:1.Chinese cuisine is renowned for its diverse flavors. Dumplings, symbolizing reunion, are a favorite during festivals. Peking Duck, with its crispy skin, is a culinary masterpiece. Both are testaments to China's rich culinary heritage.2.Noodles are a staple in Chinese cuisine, symbolizing longevity. From the spicy Sichuan noodles to the delicate Shanghai noodles, each region has its unique variety, reflecting China's vast culinary diversity.3.Chinese dim sum, a variety of small dishes, offers a taste of many delicacies in one meal. From steamed dumplings to fried tarts, each bite is a new adventure in flavor.4.Sweet and sour pork, a classic Chinese dish,平衡了甜与酸的口感,令人回味无穷。
Its bright colors and enticing aroma make it a favorite among food lovers.5.Spring rolls, a traditional Chinese appetizer, are filled with vegetables and meat, wrapped in thin wrappers. Crispy and delicious, they are a perfect start to any meal.6.Chinese hot pot, a communal dining experience,allows diners to cook their own food in a boiling broth. From seafood to vegetables, the variety is endless, making it a fun and delicious way to gather with friends and family.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈中国传统美食的英文翻译王丽君,朱惠娟,陈梅兰(中国地质大学江城学院外国语学部,湖北武汉 430200)摘要:中国的饮食文化源远流长,博大精深,探究中国传统美食的英文翻译在跨文化交流中起着重要作用。
做好传统美食的英文翻译有助于树立良好的国家形象。
而传统的菜名翻译方法大多着眼于宏观,缺乏对其文化的传承,笔者通过学习、总结菜名的翻译方法,将其运用于小吃的翻译,归纳出了相应的翻译策略。
关键词:传统美食;英文翻译;文化中图分类号: H059 文献标识码: A 文章编号: 1009-5039(2012)02-0160-02在当今政治经济全球化的过程中,饮食文化已成为跨文化交流的重要内容,而中国饮食文化源远流长,博大精深,探究中国传统美食的英文翻译具有跨文化性质和传播文化的历史意义。
据报道, 2011年8月,北京风味小吃将打包申遗,申遗工作和“北京小吃现状”调查项目已经正式启动。
北京小吃技艺精湛,风味独特,文化底蕴深厚,是非物质文化遗产的重要载体和宝贵的民族自主品牌,但其品牌价值并没有得到充分地挖掘和利用。
日前,“北京风味小吃”申遗项目已通过区级有关部门审核,传统美食的保护与传承受到政府的重视。
2011年8月18日,美国副总统拜登访问中国,在美国新任驻华大使的陪同下,品尝老北京传统小吃。
有人对此发表评论,认为拜登此举属“亲民”行为,美国政治家很善于塑造公众形象,美国使馆很会做公关传播,值得借鉴。
事实表明,中国的传统美食不仅吸引着外国贵宾前来品尝,而且已成为中国特有的符号与象征,在政治舞台上扮演着重要角色。
然而,目前中国美食文化的发展并不平衡。
在武汉,热闹繁华的小吃街——“户部巷”里韩国料理、日本料理比比皆是。
而武汉另一以夜市闻名的美食街——“吉庆街”也已繁华不再。
传统小吃正在遭受外来文化的冲击,传统美食文化的传承也已刻不容缓。
因此,挖掘我国传统美食的文化价值有助于传播中国食文化,而探究中国传统美食的英文翻译更有助于加强中西方文化交流。
中国是一个饮食大国,中式菜肴、传统小吃品种繁多,烹饪技法丰富,命名讲究且具文化内涵。
随着中国经济的发展,中国与世界各国在各方面的合作日益频繁。
中国的餐饮文化也在世界范围内得到了广泛传播。
由于2008年北京奥运会和2010上海世界博览会的召开,中国传统美食的英文翻译问题受到广泛关注,而现行美食的汉英翻译极不规范,这不仅有损坏中华文化的形象,影响外国友人在中国的饮食消费,还阻碍了中国饮食文化的发展以及中国与世界的交流。
因此,探究中国传统美食的英文翻译方法是十分必要的。
1 中国传统美食的英译问题1.1 拼写混乱1)单词拼写错误;2)大小写误用;英文菜名应当遵循实义词首字母要大写,虚词(如介词、连词等)首字母小写的原则。
3)英译名称冗长繁杂且缺乏统一标准1.2 语法不规范1)乱用冠词;在菜名的翻译中常出现漏用或错用冠词的情况,冠词为英语独有,汉语中没有冠词,通常菜名的翻译是不需要加“the” 的。
如,“武陵甲鱼”译成The Wuling Soft-shelled Tur⁃tle.2)语序错误;很多菜名的翻译由于语序的排列不正确,而导致译语不符合目的语的规范,一般表示口味重的形容词结构应置于菜名之首。
如,“酸辣海鲜羹” Seafood Soup with Hot and Sour应改为Hot and Sour Seafood Soup;3)名词单复数问题;现行的美食翻译中单复数乱用现象较为普遍。
一般根据可数名词使用复数,不可数名词使用单数的原则进行翻译。
1.3 语意模糊中式菜肴的用料、烹饪技法和国外区别很大,因此,很多汉语词汇在英语中找不到对应词。
由于用词不准确,漏译、错译而导致语意模糊,如:“红烧狮子头”有人将其译为Braised Lion Head。
而“狮子”是英国的象征,对于这些菜名仅从字面上一对一地翻译,这种纯中国式的英语不仅没有体现汉语所要表达的意思、不符合英语的语言习惯,而且让食客不知所云何物,甚至引起文化误解。
1.4 忽略文化差异传统观念认为,翻译就是语言间的转换,却忽略了翻译的文化问题。
由于社会风俗、宗教信仰、道德观念等不同,中外友人在文化认同方面存在很大差异,而在应用翻译中往往忽略了这一点。
如:“龙风配”这道名菜就有人将其直译为 Dragon and Phoenix ,这显然不妥。
在西方文化中“Dragon”有邪恶之意,而“Phoenix”只存在于中国的神话里,西方人对此毫无感性认识。
某些美食名称本身寓意深刻,其背后往往包含着某个特定的历史典故或动人故事,蕴涵着美妙的意境,表达了人们的美好祝愿。
而一般翻译只是按照一定模式机械地进行翻译,难以传达美食丰富的文化内涵。
以上美食的英译问题不仅有损城市和国家的形象,更严重影响了中国传统美食的对外推介作用。
在全球化的文化趋同过程中,保持中国美食文化固有的个性和特性,保证中国美食身份的清晰度就显得尤为迫切。
目前,中国的美食文化身份还很模糊,在汉英互译中识别其文化身份,可强化本民族的文化特性,同时也促进着世界文化的多元性发展。
2 菜名翻译基本公式的解析与运用2.1 公式解析笔者通过对菜名翻译方法的学习与借鉴,总结了基本的翻译公式:人名/地名+形状+口感+烹制方法+主料+with+配料+in+ 汤汁+in+食器。
在运用公式时要注意以下几点:1)一般菜名都需将烹制方法和主料译出。
烹制方法和主料一般都需出现在译语中,因为外国食客得先知道自己吃的“是什么”,是“怎么做”的,这是最基本的信息。
特殊情况除需特殊处理,例如,在美式英语中“炒蛋”是 scrambled egg 不译成fried egg。
而其它元素如形状、口感、配料、食器有时可以视情况忽略不译。
2)译语顺序排列要灵活,便于食客理解。
例如:“云林鹅”Yun Lin Steamed Goose 和“贵妃鸡” Boiled Kwei-fei Chicken. 云林鹅是由我国元代画家倪瓒创作,而贵妃鸡源于20年代末,借京剧《贵妃醉酒》创制。
因此翻译时前者姓名置前,后者姓名居中,从朗读习惯上方便食客确认人名与主料的关系。
3)地名,特色地名所有字母都要大写,便于与人名区分。
例如:管渡泥鳅 GUAN DU Braised Loach4)口感名词翻译时特殊情况需要改译。
“香酥”“、“脆”一般用crisp、 crunchy,“辣”用spicy.然而闻着臭,吃着香的“臭豆腐”并不翻译为 stinking/smelly toufu .因为 stinking/smelly 都有“恶臭”的意思,听起来不雅,因此,为避免文化误解在口感名词上实行转换,译为pungent tofu较前者更能让外国食客接受。
5)汤汁一词的翻译需突破局限。
“羹”与“汤“有着本质的区别,不能统一翻译成Soup.例如,“鸡蛋羹” Egg Custard 和“鸡蛋汤” Egg Soup.菜名翻译如前所述,只要知道菜的做法与主料,利用公式即可将其译出,然而中国传统美食不仅色、香、味俱全,而且菜名本身寓意深刻,婉转动听,美食背后的典故源远流长,耐人寻味。
此外,传统美食的食疗功效也不可忽视。
因此,菜名翻译不仅要告诉食客吃的是什么,还必须译出其文化特色。
2.2 特色菜名的英译原则1)典故类典故类需译出菜名本身的含义及出处,采用异化的翻译策略,以源语文化为归宿推广中国的美食文化。
例如,油鹏自远方来Crisp Fried Locust with Spinach;Isn't it an enjoyment that your friends come from far away?—A famous sentence comes from《The Analects of Confucius》此菜名与《论语》中的“有朋自远方来”谐音,表达了对客人的欢迎。
2)药膳型最近,据世界卫生组织调查显示世界上80%的人依靠草药获得医疗保健。
在上世纪20年代的美国,由于公众对药物花费的不满以及对天然药物的兴趣导致草药的广泛应用,如今,草药再度在美国兴起。
几乎50%的美国人把草药用于食疗以提高健康水平。
而中国的很多传统美食都具有食疗功效。
翻译药膳型菜名时需注意采用一般现在时,坚持“医学名词粗略化,功能名词精确化,食器名词具体化”的原则。
据调查,尽管很多外国人将草药用于饮食,但他们对于药往往望而生畏,由于没有生病,心理上会对“药”说“不”,在国外,某些“中药店”的英译名不是” Medicinal Food”而是“Healthy Food”,即健康食品店。
同时,专业的医学名词在日常生活中出现的频率较低,因此,翻译专业医学名词时,要删繁就简。
例如,黄精鳝鱼片Fried Eel Slice;Keeps your skin smooth and is good for the weak该美食有助于皮肤光滑、健美,还具有补虚神的功效。
而黄精(Polygonti Powder)一词在日常生活中并不常见,此处略去不译,它的功效(medicinal properties)后文意译。
此外,食疗的作用最终是“预防”还是“治疗”,是“缓解”还是“根除”,翻译时要精确,否则就有欺骗食客之嫌。
同时,食器名词一般不省略而且要具体化。
例如,樱桃肉Steawed Pork with Cherry in an Earthenwear Jar;Wards off throat disease and cures rheumatism它是慈禧晚年比较喜欢的一道菜,富含丰富的磷、铁,常食有利于祛风湿、疏通血脉、预防喉症,它类似于瓦罐煨汤,食器在此类类美食的烹饪中发挥着重要作用,特将食器名词译出。
3)寓意型某些菜名寓意深刻,如阳春白雪、双龙戏珠、月映仙兔、一帆风顺等充满诗情画意。
显然,若仅仅采用公式翻译或按字面翻译不能传达其深刻的寓意。
笔者顺应英语受众的信息需求,先告诉食客吃的是什么,再表达我们的美好祝愿,将其寓意意译而出。
例如,一帆风顺 Steamed Sea Cucumber Stuffed withpork(plain sailing)此处以目的语为中心,采用归化的翻译策略。
再如,龙凤呈祥Stewed Shrimp with Shredded Chicken in AssortedSauce (Good Fortune)。
“虾”和“鸡”分别代表“龙”和“凤”,象征吉祥,然而“龙”在西方却是邪恶的象征,如,“亚洲四小龙”译为“Four Tigers”而不是” Four Dragons”,为了传达出“吉祥如意”的寓意,用Good Fortune即可,言简意赅。
3 我国传统小吃英译示例解析中国传统文化经过历史的积淀,具有很强的凝聚力和包容性。
随着全球化的影响,中西方的文化交流程度逐步提高,然而,由于西方经济强势的影响以及其强大的排他性而导致中国传统文化遭受严重的冲击。