十二生肖的中西文化意象

合集下载

十二生肖在中国文化中的地位与影响

十二生肖在中国文化中的地位与影响

十二生肖在中国文化中的地位与影响中国的十二生肖是一个非常重要的文化符号,它在中国文化中具有特殊的地位和深远的影响。

十二生肖是一个古老的文化体系,它起源于中国古代,流传至今,被广泛应用于许多方面,不仅仅是作为一个生肖的称谓,更是体现了中国人民的智慧、审美观和价值观。

首先,十二生肖在中国文化中的地位是极高的。

根据中国的传统文化,每一个人在出生的时候会根据出生的年份有一个属相,每个属相都代表着不同的特质和命运。

由于属相与生肖相关,所以在中国社会中,十二生肖标志着一个人的个性、品格和命运,对于许多中国人来说,十二生肖是命运的象征。

人们根据属相相信自己的生肖会对个人的性格和命运产生重要的影响,因此人们会根据十二生肖的不同特征来描述一个人的性格。

例如,老鼠属相的人被认为机智灵活,具有聪明才智;虎属相的人被认为勇敢坚毅,有领导力等。

在中国传统的婚姻观念中,也会注意属相的影响,选择具有和谐生肖组合的伴侣,因为传统认为同一属相的人会有更好的相处和互补。

其次,十二生肖在中国的文化活动和猜谜游戏中扮演着重要的角色,并对青少年的学习和教育产生了积极的影响。

每年农历新年的庆祝活动中,十二生肖经常成为一个重要的主题。

人们会用各种方式庆祝和纪念新的一年的到来,其中包括制作和展示十二生肖的形象。

此外,在中国的农村地区和学校里,还有许多与十二生肖有关的猜谜游戏和其他文化活动。

通过这些活动,人们可以更好地了解和传承属相文化,加深对十二生肖的认识。

总结而言,十二生肖在中国文化中具有特殊的地位和深远的影响。

它不仅仅是一种生肖分类系统,更是体现了中国人的观念、价值观和智慧。

在中国社会中,属相和生肖与人的性格和命运息息相关。

在文化活动、文学艺术和商业应用中,十二生肖也扮演着重要的角色,成为中国文化的重要组成部分。

通过传承和发扬属相文化,人们不仅可以更好地了解和传承中国的传统文化,同时也为中国社会增添了独特的文化魅力。

中外兔意象的文化分析

中外兔意象的文化分析

中外兔意象的文化分析作者:张英来源:《文学教育》2020年第12期内容摘要:无论是在中国还是在西方,兔意象的具体含义都比较复杂。

在中国,兔意象一开始被神化,之后又被俗化。

而在西方,兔意象既收获了好感,也获得了恶感。

人对鼠曾经有过崇拜,也有厌弃。

中西方对兔意象的矛盾态度,值得探讨与分析。

关键词:兔意象对比分析中西文化意象就是寓意之象,是用来寄托认知主体的主观情思的客观物象。

但是意象所传递的情思是依存于一定文化之中的,离开了文化单独谈论意象,则意象就成了无缘之木。

同样地,在跨文化交流中,如果忽视了意象的文化含义,也会使交流的效果大打折扣。

因此,需要对各种意象进行跨文化解讀,探索它们的文化差异,避免产生“文化休克”,而兔意向也正是其中一例。

一.中国兔意向1.兔的神化在古代,兔子拥有着崇高的地位。

在古人看来,兔能通神,因此他们在举行神圣的祭祀大典时,往往将兔子作为祭品。

《礼记·曲礼》中记载,祭品动物有八种:“牛曰一元大武,豕曰则鬣,豚曰盾肥,羊曰柔毛,鸡曰翰音,犬曰羹献,雉曰疏趾,兔曰明视......”。

《文选·东都赋》中也记录了将兔子作为五牲之一,“于是荐三牺,效五牲,礼神衹,怀百灵”,这五牲就是麋、鹿、麝、狼和兔。

兔子成为祭品,也就成了人间与神界的媒介之一。

[1]兔子的崇高地位与它是西王母的萌宠传说有关。

《山海经》中记载,西王母“其状如人,豹尾虎齿而善啸,蓬发戴狌,是司天之厉及五残”,是神话中掌管不死药、罚恶、预警灾害的长生女神。

而从东汉开始,以西王母为主题的壁画和帛画中,也往往会出现兔子的形象,这些兔子或奔跑嬉戏,或手持灵芝仙草,更多则是挥舞着木槌在捣药。

兔子不仅负担着为西王母捣药的重要职责,而且捣出的是能使人不死成仙的灵药,因此兔子有长寿不死的象征。

最初中原大地上都是灰色野兔,随着人类对兔的逐步驯化,开始出现了白色兔子。

东晋葛洪在《抱朴子·内篇》中写道:“虎及鹿、兔皆寿千岁。

从中国十二生肖翻译看中西方文化差异.docx

从中国十二生肖翻译看中西方文化差异.docx

从中国十二生肖翻译看中西方文化差异从中国十二生肖翻译看中西方文化差异2015年是中国传统的“羊”年,外媒在翻译“羊”年时却出现了百家争鸣的局面。

英语中对于“羊”有各种不同的对应翻译,如“goat”对应“山羊”,“sheep”对应“绵羊”,“ram”对应星座中的白羊座,究竟哪只羊才是中国的那只羊呢?英国《伯明翰邮报》2015年2月13日以《2015年中国羊年:绵羊(sheep),山羊(goat)还是有角大公羊(ram)?》为题目,美国《纽约时报》则采用了另一种方式报道:《喜迎有角反刍动物年》,伯明翰中国节日委员会则采用了以下措辞:“中国绵羊&山羊农历新年的庆祝即将开始”。

对于“羊”年或者其他的十一生肖年应该怎样正确翻译呢?一、翻译理论美国翻译家奈达(E.A.Nida)曾指出:“绝对准确的语言交际是不可能的,即使是在同一语言中也是如此。

因为对于语言的理解从来就没出现过两人完全相同的情况,因此更谈不上在两种不同语言中会存在完全一致的对等关系。

”中西方文化本质的差异,造成了文化负载词汇的翻译空缺,词汇空缺和语义空缺在翻译中并非罕见。

十二生肖的翻译,不仅有语义空缺,更有词汇空缺。

十二生肖中,鼠、牛、虎、兔、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪都是自然界真实存在的生物,但是龙从诞生之日起便作为中华民族的图腾存在,其真实性暂不可考,英语中并没有与之相对应的词汇,所以对于十二生肖翻译的争议与分歧一直存在。

二、十二生肖的文化含义及其翻译1.鼠年。

鼠在英文中有“mouse”和“rat”,“mouse”是“small rodent with a long thin tail”(长尾小鼠),而“rat”是“rodent that looks like,but is larger than,a mouse”(长尾大鼠),体型上“rat”要比“mouse”大,中国文化中的“鼠”一般来指代家里的鼠,体型较小,与“mouse”相符。

中西文化中的蛇意象的比较

中西文化中的蛇意象的比较

论中西文化中的蛇文化意象摘要:蛇,从古至今就是一个颇为神秘的动物,古代先民将其敬为神灵图腾,它给人的感觉亦正亦邪,本文将从中外文化方面叙述蛇在中西方文化中的文化差异。

关键词:蛇,中西文化,探究1.引言蛇在中国和西方等各种文化类型中有着神秘的魅影,几乎在世界各个民族的宗教、神话、传说、建筑、绘画中都有蛇元素,但由于民族、宗教、地域等因素的的差异,中西文化中关于蛇的意象既有相同点,又存在着较大的差异,这些都丰富着全世界人类的文化内涵,显示人类的智慧和人蛇之间的特殊关系。

2中国文化中蛇的象征意义。

2.1中国古代关于蛇的图腾崇拜蛇是一种带有非常复杂认识的现象,在古代人类文明历史中关于蛇的传说异常精彩丰富,不管是中外文化如何差异,但是都有关于蛇的神话传说,这些传说大概都传递出人们对于蛇的或畏惧或敬畏或崇拜的心理。

在世界各种文化中都有图腾崇拜的现象,关于对于蛇的图腾崇拜更是贯穿于各种文明,每种文明中都有蛇的影子。

中国人对于蛇的崇拜远在上古创世纪时期,在先秦具有百科全书之喻的经典古籍《山海经》中,通篇都有关于蛇的描述,从其中可以看出先人对于蛇都是抱着一种敬仰的带有敬畏的恐惧心理,在远古异常残酷的生存环境中,人们的生存艰辛,对于拥有强大的生存力的蛇自然而然的怀有崇拜的心理,希望能够拥有蛇的力量来改善、创造生存环境,关于蛇的图腾崇拜便产生。

在《山海经》中就描述了好多以蛇为图腾的部落,在传说中伏羲、女娲都是人面蛇身,后来出土的汉代石砖画也证明了这一点。

该书中对于中国历史上的第一个君主—夏启,就描述其耳朵上挂着两条蛇,这些看似滑稽荒唐的背后,更是说明先民对于蛇的推崇,认为蛇具有和祖先进行灵活交流的能力。

也许是蛇的形象有些让人恐怖、害怕,不被老百姓所接纳,所以在告别氏族社会进入生产力更加发展的封建社会时,产生了一个和蛇极其相似的代表着皇权象征的龙,当然大家仅从两者的形象上就可以看出直观看出,龙是以蛇为原型想象出来的一个神异动物。

中西文化中“蛇”意象比较

中西文化中“蛇”意象比较

中西文化中“蛇”意象比较作者:柳乔元来源:《北方文学》2018年第02期摘要:“蛇”在中西文化中承载着重要的意义,在中国古代对蛇有着图腾崇拜,而在西方古代却恰好相反,它是邪恶、恶毒的象征;中国的蛇意象通过对传统神话故事《白蛇传》的演变发展中进行了颠覆与重构,而西方通过《创世纪》将后世的“蛇”意象奠定了固有的形象基础,由于文化结构与文化心理的不同,中西文化中“蛇”意象的精神内涵与原始信仰也有较大差异。

关键词:中西文化;蛇;白蛇传;创世纪;比较一、中西神话与传说中的“蛇”意象蛇往往在传说或者神话中承载了重要的意义,是人们探讨、思考的对象,蛇是一种冷血动物,毒性极强,毒液可以直接致人死亡,是一种具有非常大危险性的动物,使人在深层心理上具有原始恐惧。

在中国古代,柳宗元的《捕蛇者说》中记载:“永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。

”在这里就说明了蛇是有这巨大的毒性,会致命。

同时蛇也具有一定的神秘色彩,它蜕皮就相当于一次新生,生产及生命力十分顽强,而且爬行方式也与其他动物不同,这也造成了蛇的神秘色彩。

渐渐地,蛇被当时的古人运用到文学当中作为一种意象存在。

(一)中国古代的“蛇”意象在中国古代“蛇”的意象形成有一个发展演变的过程,人们最初对于蛇的认知与西方是截然不同的。

在中国古典神话《山海经·大荒西经》中提到:“女娲,古神女而帝者,人面蛇身,一日七十变。

”由此可见,华夏之祖女娲就是以“人首蛇身”出现在神话当中。

伏羲同女娲一样都是华夏的创世始祖,并且伏羲也是以“人首蛇身”的形象出现的,而人类的源起便是由女娲与伏羲“蛇尾盘交”。

在出土的古代文物中也有许多刻着女娲与伏羲蛇尾盘错的花纹图样,也证明了“人首蛇身”的女娲和伏羲在很久之前就被人们接受与认同。

由此可以看出,蛇在中国创世传说中就出现并且是与神仙相连,赋予了蛇以神性,是尊贵、吉祥的象征。

并且人的出现正是由于蛇的交配,这也证明了人们对于蛇也有着生殖崇拜。

习语: 十二生肖意象分析及分类

习语: 十二生肖意象分析及分类

英汉习语中十二生肖意象分析及分类十二生肖,是中国传统文化的重要部分,每一种动物都有各自鲜明的意象。

同一种生肖在不同的民族或语言中,也存在着相似或者不同的意象。

因此本文从十二生肖这十二种动物着手探讨在英汉习语中的动物意象,比较同种动物词在英汉习语中的意象的相似和不同,并对其进行分类。

1、英汉意象相似或相同的生肖:(1)猪不论中外都一致认为“猪”是一种脏而贪的动物。

说一个人是猪, 都是在形容他“肮脏、懒惰、贪吃、肥胖” ,如as greedy and dirty as a pig, fat as a pig, pig out ( 大吃大喝),make a pig of oneself (吃太多)。

在俚语里, pig 还是对“警察、侦探、告密者、大男子主义者、胖子、荡妇”等人的蔑称。

可是有所不同的是,在中华民族文化中,人们认为“猪”既笨又懒又丑,英语中虽然认为pig 脏而贪,但是却不笨,甚至有“as clever as a pig”的表达。

(据生物学家说, 其实猪的智力仅次于猿, 可见它是一种非常聪明的动物。

)此外,英语中猪有多种表达。

旧时称为swine, 现统称pig, hog 是公猪, sow 是母猪,生肖属猪用board 来形容, 可爱的小猪一般用piggy 或piglet 来表达。

Swine(猪的旧称)常用来表示“卑贱的人”;如to cast pearls before swine 表示“对牛弹琴, 明珠暗投”。

Sow(母猪),因为太肥胖太爱睡觉, 所以被称为“懒猪”“懒惰、邋遢、嘴馋的胖女人”。

You can' t make a silk purse out of a sow' s ear. 字面意义为: 你用母猪耳后根的毛当然是做不出丝质皮包的,可以引申为“狗嘴里吐不出象牙;劣质难成才, 朽木不可雕”。

Hog(公猪),常用来比喻“粗鄙、肮脏、贪婪的人”。

在俚语里, a hog 还指“耗厉害的汽车摩托车”, a road hog 为“占地面积过大, 妨碍其他车辆的司机”。

中西文化中动物的不同象征意义

中西文化中动物的不同象征意义

2009.7(下旬刊)摘要动物常被人赋予一定的象征意义,由于文化的差异,不同民族对动物象征意义的理解也不同.通过对中西文化中动物基本象征意义的对比分析,从不同角度强调了英汉动物象征意义的民族特性,以更好地了解各民族文化的差异,避免跨文化交际障碍。

关键词动物象征意义中西文化1前言各个民族在历史的进程中由于心理、自然、文化的原因,赋予了动物一定的象征意义,来寄托人的一种感情。

各种文化中,许多图腾信仰都是以某种动物为原型,这种信仰在国徽中有所体现。

如罗马的古徽为母狼、俄国原始图腾为熊、波斯的国徽为猫,比利时、西班牙、瑞士以狮为徽志。

这种图腾信仰因国家或者民族不同而不同,这就说明动物对于不同民族的象征意义是不同的。

对这些差异的区分、归类可帮助英语学习者了解文化差异,避免交际障碍。

2中西文化中动物的象征意义的区分、归类动物的象征意义在每个民族的日常用语中有丰富的体现。

在语言的翻译过程中,有的可以直译,有的却需要用不同的动物来代替,下面就将常见的动物分为三类来总结、阐述。

2.1在两种文化中有相似象征意义的动物两种文化总有相互交融的地方,由于动物的生理特性决定有些动物留给人们的联想是相似的,如:蜜蜂是辛勤的;狐狸是狡猾的;狼是凶狠的;猪是肮脏、懒惰的;鹦鹉善于模仿;蜗牛行动缓慢;猴子机灵活泼;蛇凶残奸诈;鹿胆小温顺;天鹅是美丽纯洁的象征;驴倔强笨拙。

从下面的例句中我们来体会这种相似性:People are busy preparing for the new year as bees.人们像蜜蜂一样忙着准备过年。

I play the fox several times ,pretending to be in pain.有几次我故意装疼。

wolf in sheep's clothing 披着羊皮的狼。

You can put lipstick on a pig,but it is still a pig.给猪涂上口红,它还是猪。

中西猴意象对比分析

中西猴意象对比分析

读·闻·观66摘要:无论是在中国,还是在西方,猴意象的含义都比较复杂。

在中国,猴意象的美好代表有大闹天宫的“美猴王”、教人处世的“三不猴”、寓意美好的“吉祥猴”,但是带有“猴”字的成语、习语和歇后语却是贬义的。

在西方,猴意象代表着欲望、模仿者、胡闹者和500英镑或美元。

关键词:文化意象;猴意象;中西文化朱光潜先生认为,“意象是个别事物在心中印下的图影”[1],由于人心各异,因此这个“图影”有所差别。

在十二生肖中,猴排列第九,而且它们的外形与习性与人类接近,因此十分容易获得人的好感。

而猴意象作为承载了人类对猴物象的情感的“图影”,在中外文化交流中受不同文化环境影响,并不完全一样,因此值得进行深入地剖析和研究。

一、中国猴意象《百度百科》中对猴的解释是:“猴,灵长类哺乳动物。

大脑发达,四肢可以使用简单工具并且可以抓取食物,手趾能分开,有助于攀爬树枝与拿东西,若从体貌特征区分,有尾的叫猴,无尾者称猿。

”[2]但实际上,在我国,大多数人对猿和猴是分不清楚的,一般统称为“猿猴”,因此本文中所涉及的猴意象也是指“猿猴”类动物在人们心中的“图影”。

1.大闹天宫的“美猴王”说到猴意象,在我国,人们印象最深刻的就是电视剧《西游记》中的孙悟空。

尽管也有相关的民间传说,也有吴承恩的同名小说,还有根据小说改编的电影,比如《金猴降妖》《大闹天宫》《大话西游之月光宝盒》《西游记之大圣归来》等,但是大多数的中国人铭记的还是杨洁执导的《西游记》以及《西游记续集》中的“大师兄”。

几乎人人都能讲一讲美猴王是如何大闹天宫,又是如何被压于五指山下,被收伏后又一路如何降妖伏魔、保着唐僧去西天取经的。

留在他们记忆深处的还有孙悟空的降魔工具“如意金箍棒”、他的特殊技能“火眼金睛”和七十二般变化,当然最难以忘怀的还是他的聪明、勇敢和嫉恶如仇。

孙悟空的原型本是远古神话中的“猴祖”,但是经过吴承恩的文学创造、剧组人员的审美改造和演员六小龄童的生动演绎,“孙行者”除了外形上还带有一些猴的特征,已经是一个集人性之美和神性之美于一体的英雄化身。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
十二生肖的中西文化意象
十二生肖的来源 十二生肖源于何时,今已难于细考。长期以来 ,不少人将《论衡》视为最早记载十二生肖的 文献《论衡》是东汉唯物主义思想家王充的名 著。《论衡·物势》载:“寅,木也,其禽,虎 也。戌,土也,其禽,犬也。……午,马也。 子,鼠刀。酉,鸡也。卯,兔也。……亥,豕 也。未,羊也。丑,牛也。……巳,蛇也。申 ,猴也。”以上引文,只有十一种生肖,所缺者 为龙。该书《言毒篇》又说:“辰为龙,巳为蛇 ,辰、巳之位在东南。这样,十二生肖便齐全 了,十二地支与十二生肖的配属如此完整,且 与现今相同。
dragon’s teeth : 相互争斗的根源; 排列或多层的楔形反坦 克混凝土障碍物
中国:蛇 狠毒、阴险、莫测; 蛇蝎心肠: have a heart as malicious as snakes and scorpions 杯弓蛇影: mistake the shadow of a bow in one's cup as a snake -- a false alarm (self-created suspicion)
笨” 和“懒”。其文化含义是

吃、肮脏或粗野的人 ;
因此常用以喻指贪心 、
脏乱、懒惰的人,也
如何问属相 ?
A: What animal sign were you born under ?
A:你属什么?
B: I was born in the year of the Cock.
B:我属鸡。
挂羊头,卖狗肉:Cry up
wine and sell vinegar
W.C:sheep 英语中指害羞而忸怩的 人,胆小鬼,驯服的 人;
There’s a black sheep in every flock : 每个家里都会有个败家 子。
在西方神话绵中羊,代表羊着上帝的孩 分为两种:一子种,是不仅绵仅指耶稣,也指 羊,一种是山那羊些。经过主赦免而得救
十二生肖
鼠、牛、 虎
兔、龙、 蛇
马、羊、 猴
中国:鼠(俗称“耗子”) 危害农林草原,盗食粮 食,破坏建筑物; 鼠目寸光:cannot see beyond one's nose 胆小如鼠:as timid [cowardly] as a mouse
Western countries: Rat 由于老鼠个体很小,动作敏 捷,来去匆匆,又喜欢夜间 活动,被认为是死的灵魂的 化身;英语中表示讨厌鬼、 可耻的人,告密者;美国 俚语指新学生、下流女人。 Smell a rat: 感到不妙 A rat race: 激烈的竞争
闻鸡起舞:rise up upon hearing the crow of a rooster and practise with the sword
W.C: Cock (Rooster) 雄鸡(rooster)与勇敢、战 斗联系在一起,它代表 性和太阳,它的叫声宣 告黎明的到来,象征光 明战胜黑暗。
史上最_钉 子户
中国:牛
古代就有利用牛拉动耕犁以整地的 应用,后来人们知道牛的力气巨 大,开始有各种不同的应用,从农 耕、交通甚至军事都广泛运用。 牛是勤劳的象征!
力大如牛:as powerful
as an ox 对牛弹琴:cast pearls
before swine
W.C:OX 、Bull 牛在西方是力量和财富的象征,源 于古埃及,依照《圣经·出埃及 记》的记载,以色列人由于从埃及 出奔不久,尚未摆脱从埃及耳濡目 染的习俗,就利用黄金打造了金牛 犊,当作耶和华上帝的形象来膜 拜。bull给人的显著印象是横冲直 撞,性情暴烈并且好斗健壮
使发节展专中用产的生权的杖深,蛇远又影成响为, 国迄家今和,西权医威的的象标征记。仍然是
蛇杖 。
中国:马
龙马精神是中华民族自古以来所崇 尚的奋斗不止、自强不息的进取、 向上的民族精神;马也是能力、圣 贤、人才、有作为的象征。
一马当先:
take the lead 青梅竹马:
a friendship formed in Childhood
W.C: Horse 马是力量,自由和友谊的 象征。 Trojan horse : 暗藏的敌人或危险 come off the high horse : 放下架子
straight from the horse‘s mouth : “( 消息等 )直接来自当事人
中国:羊
“羊”、“祥”通假。西汉大 儒董仲舒有云:“羊,祥 也,故吉礼用之。”所以,基 上都是表示一种好的积极向 上的事物,表示了善良、亲 切或者说长者的形象。
中国:龙
古代传说中的龙是善变化、 能兴云雨利的神异动物,是 中华民族的图腾。
龙腾虎跃:loongs rising and tigers leaping -- a scene of bustling activity
W.C: Dragon
怪兽,奇异的动物;指凶暴 的人,严厉的人、凶恶严格 的监护人,凶恶的老妇人 是,坏事物的象征。
to others
W.C: Monkey 猴常是一种带有贬义的称 呼,它代表好奇和祸害。在 现代文化里,猴子被看作是 聪明的、喜欢恶作剧的动 物,常被比喻为讨厌的、贪 玩的和喜欢恶作剧的小孩。
make a monkey of sb : 把某人当猴耍,愚弄某人
中国:鸡
鸡与“吉”同音,有吉祥之 意;但是更多的时候鸡是以 陪衬的形象出现的;同nake 指冷酷阴险的人,虚伪的 人,卑鄙的人;美国俚语指 追求和欺骗少女的男子或男 阿飞。
a snake in the grass: 潜伏的敌人或危险 to warm a snake in one’s bosom: 养虎贻患,姑息坏人。
古古埃希及腊人被认尊为为蛇医是君神主的的阿 保斯护克神雷。庇法亚老的用形黄金象和是宝手石 塑进公持一造皇元一条了冠前根蛇眼,的,长这镜作欧杖是蛇为洲,的皇国由上形权家于面象的使当盘,徽节时绕并记把把着饰。两 条蛇蛇当的作形智象慧雕刻的在象拐征杖.由上,于 代古表希使腊节医权学,在是世国际界交医往学中
Every dog has his day : 凡人皆有得意日
中国:猪 猪在中国文化中的含义 是“蠢笨、懒惰、贪婪、 丑陋”的形象。 人怕出名,猪怕壮:
A man dreads fame as a pig dreads being fat
W.C: Boar 猪给人的印象是肮脏
, 令人厌恶,其喻义是“
Cock - and - bull story : 无稽之谈
中国:狗
国人一般在心理上都鄙视狗 这种动物,狗在汉语中是一 种卑微的动物,在汉民族的 文化史从来就是卑劣与无耻 的代名词。例如,走狗汉 奸。 狗胆包天:
Monstrous audacity
W.C: Dog 西方人对狗情有独钟,认为狗是人 的忠实朋友,将狗视为宠物,倍加 爱护。人们喜欢狗的忠实、可靠、 勇敢、聪明的品质。狗是许多人家 中的宠物,在主人家中地位很高, 有专门供狗住的“狗屋”、供狗吃的 “狗食”、供狗玩的各种玩具。有的 人把狗当成了“家庭成员”来对待。 英语中的dog被称为人类最好的朋 友,以dog指人,意思相当于fellow.
The black Ox has trod on sb’s foot :灾难临头
中国:虎
老虎被誉为“百兽之王”,不光是因 为它额头的一个与生俱来的“王” 字,更是因为它无比威猛、力量十 足的形象使然。虎同时也几乎成了
“凶恶”的代名词。
画虎画皮难画骨:
One may draw a tiger in so far as its skin, but it
) Tiger sweat :威士忌酒
中国:兔子 兔子是一种非常温驯的 动物,任何人只要看到 它,都会情不自禁地过 去摸摸它,真是人见人 爱。 守株待兔:wait for gains without pains
W.C: Hare 在英国俚语中,hare指坐 车不买票的人。 First catch your hare: 勿谋之过早(意指:不 要过于乐观)。 make a hare of sb: 愚弄某人。
is hard to draw its bones
W.C: Tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英 国人指穿制服的马夫;口语 中常指比赛的劲敌;也 都代表忠诚、勇敢和力量 (royalty, courage and strength),和lion一样。
buck the tiger : 玩纸牌(特指与赌棍玩牌
的信徒 。
山羊不仅仅代表着魔鬼, 而且还代表着世界上与 基督为敌的人 。
中国:猴
“猴”在中国文化中占有重要的地 位,这主要归功于《西游记》里美 猴王孙悟空,他机智而勇敢,降妖 伏魔,战胜艰难险阻,终成正果。 所以其文化含义是“聪慧敏捷、幽 默机智”的一类人。
杀鸡儆猴 :
punish someone as a warning
相关文档
最新文档