影视英语口语-塔罗牌解读富二代
tarot解读

tarot解读Tarot解读是指通过解读塔罗牌来获取对问题或者人生情况的深入洞察。
塔罗牌是一副由78张牌组成的占卜工具,其中包括22张大阿卡纳牌和56张小阿卡纳牌。
每张牌都有特定的象征意义和解释,通过布置牌面和分析牌面的排列,可以获取对过去、现在和未来的启示和指导。
塔罗牌的起源可追溯到15世纪的意大利。
它最初用于打牌娱乐,但后来被占卜师们发现了其潜在的预测和洞察力量。
塔罗牌并不是直接回答问题,而是通过揭示潜在的能量和可能的发展方向来提供指导。
因此,解读塔罗牌需要一定的专业知识和技巧。
在进行塔罗解读时,首先需要明确要解答的问题或者目标。
可以提出一个明确的问题,例如“我应该选择哪个学位专业?”或者“我应该如何处理这段感情?”同时,也可以探索一些更广泛的主题和目标,例如寻找生活的意义或者揭示潜在的困境。
然后,使用洗牌和切牌的方式,将牌面分为过去、现在和未来的三个部分,以及相关的环境、人物和发展方向。
每张牌都有特定的解释,而它们在布局中的位置也会影响它们的含义。
例如,皇后牌可能代表一个关键的女性角色,正面朝上可能表示她的积极影响,而倒置可能表示一种阻碍或者挑战。
接下来,通过观察和解读牌面的图案、符号和颜色来揭示牌面的含义。
不同的牌有不同的主题和象征意义,例如权杖牌象征力量和决断,圣杯牌象征感情和情感,宝剑牌象征思想和理性,以及金币牌象征物质和现实。
同时,解读师还需要考虑牌面之间的相互关系和整体形态。
例如,如果过去的牌面都是逆位,可能意味着某种过去的阻碍或者挑战对目前的情况产生了影响。
相反,如果未来的牌面都是正位,可能表示一个积极的发展方向。
最后,通过结合个人直觉和解读牌面的含义,给出对问题或局势的解释和建议。
塔罗解读旨在帮助人们认识潜在的选择和机会,并提供对可能结果的洞察。
然而,最终的决策和行动仍由个人自己来做出,塔罗只是一个辅助工具。
总之,tarot解读是一种通过解读塔罗牌来获取洞察和指导的占卜方法。
奥修禅塔罗牌介绍说明

奥修禅塔罗牌0.奥修塔罗牌-傻瓜0 傻瓜一个傻瓜是一个继续在信任的人;一个傻瓜是一个继续在信任所有他的经验的人。
你欺骗他,而他信任你;然后你再骗他,而他信任你;然后你再骗他,而他信任你。
那么你将会说他是一个傻瓜,他不去学习。
他的信任是很大的;他的信任是如此的纯粹以致于没有人可以腐化他。
以道家的感觉、以禅宗的感觉来做一个傻瓜。
别试着在你的周围创造一道知识之墙。
不论什么经验来找你,就让它发生,然后继续抛弃它。
继续不断地清理你的头脑;继续死于过去然后你就留在现在、此时此地,就像你刚出生一样、只是一个婴儿。
在刚开始它将会是非常困难的。
这个世界会开始占你的便宜…让他们占你的便宜。
他们是可怜的家伙。
即使你被欺骗和被抢夺,就让它发生,因为那个真正属于你的东西无法从你身上被抢走,那个真正属于你的东西没有人可以从你身上偷走。
而每一次你不让情况来腐化你的时候,那个机会将会变成一种内在的整合。
你的灵魂将变得更结晶化。
Osho, Dang Dang Doko Dang, Chapter21.奥修塔罗牌-存在I存在你不是意外的。
存在需要你。
没有了你在存在之中某种东西将会被错过而没有人可以取代它。
那就是给你尊严的东西,就是整个存在将会想念你。
星星和太阳和月亮、树木和小鸟和地球—宇宙中的每一样东西都会觉得有一小块地方空掉了,而那除了你以外无法被任何人填满。
这会给你一个很大的喜悦、一种满足,那就是你是和存在相关的、而存在也关心你。
一旦你是洁净的与清楚的,你就可以看到很大的爱从所有的层面落在你的身上。
Osho, God is Dead: Now Zen is the Only Living Truth, Chapter 12.奥修塔罗牌-内在的声音II内在的声音如果你在你自己身上发现了你的真理,那么在这整个存在当中就没有别的东西要去寻找了。
真理经由你而发生作用。
当你睁开你的眼睛,是真理在睁开它的眼睛。
当你闭上你的眼睛,是真理在闭上它的眼睛。
塔罗入门十九堂课

塔罗牌通常被认为是一种占卜的工具,传统的塔罗牌解读,有一个提问者—寻求 个人问题解答的人,和一个解读者——知道如何解读塔罗牌的人。在提问者洗牌 切牌之后,解读者把所选的牌做某种形式的展开叫做牌阵。在牌阵中展开的每一 个位置都有一个意义,每一张牌也有特别的意义。解读者组合这两种意义来指引 提问者的问题。
随意事件的其它特色是它没有原本的意义。当我掷骰子得到一个六,这结果并没 有什么目的。我可以同样轻易地掷一个一,意义是一样的。我们是否真的知道这 两种结果是平均的机率吗?或许在每一事件中有着某些意义和目的,不论大或小, 我们不总是可以看得出来。
在许多年前的一场聚会中,我突然想捡起地上的一个骰子,我非常相信我可以用 这骰子分别掷出每一个数字。当我开始掷骰子时,聚会的笑声和吵杂声渐渐消弱, 在每一次掷骰子出现不同的数字时我感到一种逐渐增强的兴奋感,直到最后一次 成功的掷骰子,我觉知才恢复过来,我坐回原来的姿势,对刚才发生的事感到困 惑。
五角星组消极练习32典型分析参考答案五角星组消极强迫性过于井井有条严厉权杖组消极粗心大意不负责任的无准备五角星组积极可信任可靠负责宝剑组积极逻辑能力强智力不错具有分析能力圣杯组积极相信直觉超世俗安静权杖组积极热情洋溢活力充沛一心一意圣杯组积极有同情心善良和谐细心宝剑组消极讥讽挑剔感觉迟钝五角星组消极顽固不化倔强不知变通宝剑组消极骄傲自大有优越感专横神气十足五角星组积极顽强坚持一丝不苟百折不挠圣杯组消极过敏阴郁神经质易怒权杖组积极勇敢英勇自信强健权杖组消极轻率鲁莽坏脾气冲动宝剑组积极客观公正没有偏见合理有洞察力圣杯组消极过于讲究意志薄弱不切实际懒惰练习41凯尔特十字首先让我们花几分钟看看凯尔特十字的牌阵和解释这样有助于我们理解它是如何构成的
影视中常见的黑人的口语

影视中常见的黑人的口语All that and a bag of chips 完美得无以复加 (加强语气)Bout it 酷毙了Buff 健康的身体Benjamins 钱 (money)Butters (Butta) 太有趣了,有趣得不得了Cheese wagon 校车 (school bus)Chillin' 身心放松一下,或一起在外鬼混Chickenhead 俗不可耐的女性或杂交的女性Da bomb! 酷毙了!太棒了!Diesel 健康的身体,与 buff 同义Don't EVEN go there! 我不想谈它Dope 酷毙了,very good.Fine 可爱的Going with 约会Going out 只跟一个固定的异性约会 (going steady)He-llo-o-o 实际一点吧,或你不能太认真! (这三个 o 几乎是用唱的)Hoooolllly (holy)! 太棒了!Hootchie 杂交的女性Hottie 可人儿;可爱的少女I be chillin' I'm relaxedIce 钻石I gotta jet! 我要走了If you say so 你爱说什么就说什么,但我不一定会照着做I'm down wi' that 我喜欢它;它很好I'm out 我不喜欢它;他并不好Jiggy 酷毙了Kickin' 酷毙了Lame 不值得我浪费时间Late 待会儿见N-E-wayz 不论什么 (whatever)Phat 酷毙了,太好了 (cool and awesome)Playa 有很多马子的人Playa hate 嫉妒Point being? 你的意思是什么?Ranker 对某事胆怯或临阵脱逃 (chicken out or wimp out)的人Skank 讨厌、粗鄙的人Spiffy OK!Sweet 酷毙了Talk to the hand, because the face ain't listening 我不想听你讲 (讲这句英文时要做出“停止”的手势)That rocks! 我喜欢它!That's money! 太棒了,太好了Tight Sweet! Da bomb! Awesome!To jock 想跟你所爱的人在一起Whack! 怪异的,疯狂的,愚蠢的Whatever floats your boat 如果那会让你高兴的话,那么就去做吧!What's the dealio? 怎么回事?Wicked 惊险刺激,非常有趣Word 我同意You're money! 你好酷哦!Mo wordz有不对的地方请高手指出:wack=1-怪的,缺的;2-怪人;44=fo' fo'=一种枪的型号;45=一种枪的型号;holla=大声喊; holla at sb=联系某人; holla back=回复;flip da script=change sth;geto=ghetto=简单的,简陋的=贫民住宅区; shades=墨镜;BK=Brooklyn;BX=Bronx;QB=Queensbridge;click=clique;drama=bad things;aiight=alright;slide=to have sex;throwback=复古队服;retro=复古的;celly=cellphone;blow trees=smoke weed;cocky=自大的;Caddy=Caddillac;Chevy=Chevrolet;Cris=Cristal=一种酒的名字;64=six fo'=一种车的型号;16=sweet 16's=一种车的型号;free=freestyle;Alize=一种饮料的名字;fro=afro;Mo=Moet=酒的名字;broad=girl;beef=1-抱怨;2-rappa之间的仇恨;lol=laughin out loud;lmao=laughin my ass off;btw=by the way;wtf=whut the ****;omg=omfg=oh my god=oh my fukin god;mayn=mang=man;pig=警察;straight=str8=serious;props=1-respect;2-靠山;sho nuff=sure enough;hella=hell of=很,很多的;hydro=dro=一种用水泵抽的大麻;PJ=project=住房楼;coke=cocaine;break sb off=have sex with sb.alright= allright=aight=aite...fro=afro就是黑人的爆炸头...hood rat=a girl who lives in da hood,or a bitch;kick it=chill,relax,hang out,freestyle;sum words about gangstawiseguys=goodfellas=gangstas 意思类似的还有thug,outlaw,mob,hustlemade man=a mafia guy,正式的黑手党成员:he is a made man.he has been made.187=killamain guy出头的dopeman=drug dealerdon+(name)=代表这人很有权势是黑帮老大Fuzz=police=PIG=the heatTossed=被警察搜身Ball=性行为=layGang bang=乱交Hit up:注射毒品。
Superstition欧美常见迷信说法

Types of superstition
◎ Ghost ◎ Witchcraft ◎ Divination(占卜) ◎ Tarot(塔罗牌) ◎ Constellation ◎ Geomantic omen(风水) ◎ Fortune telling(八字算命)
Western superstitions
How to understand superstition? Regardless of the truth or false of it, the meaning of superstition is some kind of outward expressions of the human’s tensions and anxieties to the uncertain of life.
Albatross(信天翁): the westerners believe that you can never kill a albatross anytime anywhere, for they think the souls of the seamen are attached to them, so killing the albatrosses will lead to the revenge of the sea.
• Stick chopsticks into the rice: Do not stick your chopsticks into your food generally, especially not into rice, because only at funerals, chopsticks are stuck into the rice which is put onto the altar(祭坛).
ChatGPT趣味知识占星解梦类提示词指令库(中英文)

1、DIY 专家DIY 家居和手工制品。
我希望你能作为一个DIY 专家。
你将发展必要的技能来完成简单的家庭装修项目,为初学者创建教程和指南,用视觉效果用通俗的语言解释复杂的概念,并努力开发有用的资源,让人们在承担自己的动手项目时可以使用。
I want you to act as a DIY expert. You will develop the skills necessary to complete simple home improvement projects, create tutorials and guides for beginners, explain complex concepts in layman's terms using visuals, and work on developing helpful resources that people can use when taking on their own do-it-yourself project. My first suggestion request is '手工作品'2、占星家从占星学家的角度来解读周遭的事。
我希望你能作为一名占星师。
你将学习十二星座及其含义,了解行星位置及其对人类生活的影响,能够准确解读星座,并与寻求指导或建议的人分享你的见解。
I want you to act as an astrologer. You will learn about the zodiac signs and their meanings, understand planetary positions and how they affect human lives, be able to interpret horoscopes accurately, and share your insights with those seeking guidance or advice. My first suggestion request is '星座和咨询内容'3、海绵宝宝的神奇海螺与《海绵宝宝》中的神奇海螺进行对话,神奇海螺只会按照指定规则进行输出。
旺达幻视--第1季第2集-对白-台词-中英文对照-看美剧学英语-打印-word版
Previously on WandaVision... 《旺达幻视》前情提要We are an unusual couple, ya know? 我们是不寻常的一对知道吧My wife and her flying saucers. 我妻子和她的飞碟啊My husband and his indestructible head. 我丈夫和他坚不可摧的脑袋啊Hello, dear. I'm Agnes, your neighbor to the right. 亲爱的我是艾格妮丝你右边的邻居You're like a walking computer. 你就像台行走的电脑What? I most certainly am not. 什么我才不是呢Dinner with Mr. Hart and his dear lady wife, Mrs. Hart.跟哈特先生和他的好妻子哈特太太一起吃饭What brought you here? 你们为什么会来这里- How long have you been married? - Why did you come here? -你们结婚多久了 -你们为什么搬来这里Damn it, why? 该死为什么Stop it. Stop it. 停下停下Vision, help him. 幻视帮帮他What was that? 什么声音Wanda? 旺达Yes, dear? 怎么了亲爱的Are you using your powers to turn on the light? 你在用你的魔法开灯吗Yes, dear. 是的亲爱的Allow me, sweetheart. 我来吧亲爱的What do you see? 你看到了什么Only your lovely rose bushes. 只看到你那些可爱的玫瑰花丛That's all? 没别的了吗Are you using your night vision, Vision? 你用了你的夜视吗幻视I assure you, my love, I see nothing amiss. 我向你保证亲爱的我什么都没看到You have absolutely no reason to be frightened... 你根本不需要害怕...You were saying? 你刚刚说什么Actually, I did overhear a couple of lads at work 其实最近我上班的时候听几个同事remarking on a few unsavory characters settling in the neighborhood.提起附近出现了一些麻烦人物Now, who knows what those ne'er-do-wells might be up to?谁知道那些无所事事的家伙会干什么Robbing houses, vandalizing property. 抢房子啊搞破坏啊Walking through walls, moving objects without touching them. 穿墙啊不用手就能把东西移来移去吗Wanda, darling, you can't be suggesting 旺达亲爱的你不会想说my colleagues were referring to us. 我的同事们说的是我们吧One of us should really determine the source of that sound.我们中得有一个人搞清楚这声音到底是哪里来的Yes, one of us should. 是啊得有一个人Oh, this is getting ridiculous. 真是太扯了I'm going to take a look. 我要看一看Oh, God! Darling! 天啊亲爱的Well, I think we handled that well. 看来我们应付得很好Yes, I must say I'm rather proud of myself. 是的我要声明我很自豪And look how you seized on the opportunity to redecorate.瞧瞧你多么会把握重新装修的机会啊This is better, isn't it? 这样更好吧Wanda, darling? 旺达亲爱的Yes, dear? 怎么了亲爱的Get the light. 关灯Get the light. 欢迎来到西景Get the light. 旺达幻视WandaVision! 旺达幻视WandaVision! 旺达幻视旺达·马克西莫夫主演旺达·马克西莫夫和幻视*WandaVision Wa-WandaVision* *旺达幻视旺达幻视**WandaVision Wa-WandaVision* *旺达幻视旺达幻视**WandaVision Wa-WandaVision* *旺达幻视旺达幻视*WandaVision! 旺达幻视WandaVision! 旺达幻视Ladies and gentlemen, for my final trick, 女士们先生们最后一个魔法I bring you the Cabinet of Mysteries. 我将为你们带来神秘柜Darling, that's your cue. 亲爱的你该上场了You said, "Cabinet of Mysteries?" 你说了"神秘柜"吗I said, "The Cabinet of Mysteries." 我说了"神秘柜"Oh, that's my cue. 那我该出场了Holy Toledo! 我的老天啊Darling, do all the other acts in the talent show 亲爱的那个才艺秀的其他表演节目have such elaborate props? 都要用这么精良的道具吗Are you kidding? 你在开玩笑吗Fred and Linda are building a moat 弗雷德和琳达要做一条护城河and a fully-functioning portcullis and no one even knows why. 还有一扇能开合的吊闸鬼知道是为什么Let's keep going. 我们继续Yes, yes. Where was I? Um... 对对我说到哪里了Watch closely as I, Illusion, Master of Enigma, 看好了我是幻术大师充满了神秘make my captivating assistant, Glamour, disappear. 我将让我迷人的美艳助手凭空消失You really are very dashing. 你真的很有范儿Mmm, thank you, darling. 谢谢你亲爱的Fear not, Glamour. 不要害怕美艳助手For I, Illusion, vow to bring you back exactly as you are. 我幻术大师保证将会让你完好归来Abracadabra! 阿布拉卡达布拉Yes, um, Wanda, you're not at all worried 好吧旺达你就不担心that the audience might just see through this little charade? 这些观众可能会看穿这个小把戏吗Well, that's the whole point. 这就是这个表演的意义啊In a real magic act, everything is fake. 真正的魔术表演中一切都是假的Darling, the talent show fundraiser 亲爱的才艺秀募捐会is the most important event of the season 是每季度最重要的事and it's our neighborly duty to participate. 我们住在这里就有义务参加Plus, it's our chance to 再说了我们这样appear as normal as possible while doing so. 也是一个尽量假装正常人的好机会Well, I don't think that should be a problem. 我觉得那应该不成问题This is our home now. 现在这里是我们的家了I want us to fit in. 我希望我们可以融入进来Oh, darling, we do. We shall. 亲爱的我们融入了我们会的And we're gonna knock their socks off, 我们会把他们的袜子都惊艳掉especially with you wearing this. 特别是等你穿上这个Oh, that's actually the rest of your costume. 这正好是从你的服装上抠出来的那一块呢Well, I better get going 要是我还想赶上if I'm gonna make the planning committee meeting. 筹备委员会会议就得赶紧出发了That's me off as well, actually. 我其实也要忙这事There's a gathering of the neighborhood watch 社区联防会要在公共图书馆at the public library. 集合开会And after last night's excitement, 在经过昨天刺激的一晚以后I want to make sure this town's security is up to snuff. 我要确保这个小镇的绝对安全That's a swell idea. 真是一个好主意You tell those tree branches who's boss. 告诉那些树杈子谁才是老大Would you look at us? 瞧瞧我们啊Wanda and Vision, Westview fitter-inners. 旺达和幻视融入西景的居民I'll see you at curtain call. 谢幕时见Look, it's the star o' the show. 瞧啊是我们的大主演Agnes. 艾格妮丝I'm sorry. What did you say? 不好意思你刚刚说什么Oh, I brought my pet rabbit. For your magic act. 我给你送我的宠物兔给你们的魔术表演的Yes, of course! Thank you, Agnes. 对了谢谢你艾格妮丝We will take good care of him. 我们会照顾好它的Senor Scratchy just loves the stage. 挠挠先生最喜欢舞台了He played baby Jesus in last year's Christmas pageant.它在去年的圣诞盛典上扮演了婴儿耶稣呢Oh, morning, Dennis. 早上好丹尼斯Morning, Agnes. 早上好艾格尼丝Stick 'em up. 举起来Don't shoot. I'm just a messenger. 别开枪我只是一个送信的- Shall we? - Oh, we shall. -走吧 -好的So, are you ready to meet 你准备好见见Queen Cul de Sac and her Merry Homemakers? 屁股皇后和她的那群快乐的主妇了吗Agnes, Dottie can't be as bad as you say. 艾格尼丝多蒂不会像你说的那么坏的Hmm, well, you'll notice her roses bloom under penalty of death. 你嗅一嗅她的玫瑰就会被判死刑了Wanda, can I give you a bit of friendly advice? 旺达我能给你一点友好的建议吗Is it about the way how I'm dressed? 是关于我的穿着吗Yes, but it's too late for that. 那也需要不过已经太晚了Dottie is the key to everything in this town. 多蒂是这个镇子上一切的关键Country club memberships, parties, school admissions... 乡村俱乐部会员资格派对入学申请...Well, let's not get ahead of ourselves. 还是别说得太早了You get in with Dottie and 你和多蒂处好关系it'll be smooth sailing from here on out. 你在这里就能如鱼得水Just mind your P's and Q's and you're gonna do just fine. 凡事小心你绝对没问题的Or maybe I could just be myself? More or less? 或者也许我能或多或少地做我自己Oh, Wanda, that's good. 旺达那也很好Everybody, hurry up please. 大家快一点Hiya, Dottie! Your roses are divine. 你好多蒂你的玫瑰真是太棒了Well, thank you. 谢谢你The Rotary Club is finishing the stage set-up as we speak.扶轮社在我们说话这会儿正在完成舞台布置They've given the gazebo a fresh coat of paint 他们给凉亭重新刷了一层漆and will be installing the final decorations 马上就要去镇广场上all through the town square. 布置最后的装饰And if you recognize the antique footlights, 如果你发现里面有古董脚灯it's because they're from my store. 那是因为这是我店里出的And the chairs? 椅子呢I'm sorry, Dottie. I didn't ask about the chairs. 很抱歉多蒂我没有问椅子[主持]的事So you better not ask me 那你以后也不要问我if you can chair any committees in the future. 能不能主持任何一个委员会了呢The devil's in the details, Bev. 恶魔往往藏在细节中贝芙That's not the only place he is. 不仅仅只在细节中As you all know, the talent show 大家都知道才艺秀is the sole fundraiser for Westview Elementary. 是西景小学唯一的募捐会This might help. 这也许能让你好过点In the eight years since I founded our little club, 在我成立这个小团体的八年来this event has gotten bigger and better every season. 这个盛会举办得越来越大越来越好Say, those pants are peachy keen. 这些裤子可真漂亮Do you really think so? 你真的这么觉得吗The other ladies are in skirts. I was worried. 其他女士都穿了裙子我还担心呢We only have a few hours until show time, 距离表演开始只有几个小时了so a little less cross chatter and a little more focus. 所以少点闲聊多点关注Okay. 好吧Those little boys and girls are counting on us. 那些小男孩和小女孩都指望着我们呢All of this is for the children. 一切都是为了孩子们"For the children." 为了孩子们"For the children." 为了孩子们So, I want you all to give yourselves a big hand... 所以我希望大家都要热烈鼓掌... ...at the appropriate time, of course. 当然了是在恰当的时机But first let's review event etiquette. 但首先我们来回顾一下活动礼仪Dress code is upscale garden party... 着装要求是高档花园派对...The only reason I didn't clap is because I'm afraid to move.我不鼓掌的唯一原因是我吓得不敢动了Yeah. 是啊I actually don't know what I'm doing here. 我其实不知道自己来这儿干什么I'm starting to feel that way myself. I'm Wanda. 我也有这种感觉了我叫旺达I'm, uh... Geraldine. 我是杰拉丁And I'm irritated. 我是很生气Tickets for tonight are completely sold out. 今晚的票卖得一张都不剩了Now, you can clap. 大家可以鼓掌了And stop. 停Really, how is anybody doing this sober? 讲真清醒的人怎么忍得了她这一套Really, how is anybody doing this sober? 公共图书馆- Let's say green. - Yeah. -绿的吧 -嗯I mean, the other side could be dirt. 另一边可能是尘土Pardon me. Is this the neighborhood watch meeting? 打扰了请问这是社区联防会吗Oh, hiya, Vision. 你好幻视Didn't expect to see you here. 没想到你会来参加This is sort of a "members only" type deal. 其实我们在聊"仅限内部成员"那种话题Certainly. Right. Well... 是啊对I'll just stay here and be as quiet as a church mouse 我就安安静静默不作声地待着till you open up the floor for new business. 等你们说到新的话题Well, in truth, we were just getting to new business. 其实我们正好要说到新话题Oh, splendid! 那太好了Could you tell me how often you rotate security patrols? 能告诉我你们巡逻多久换一次岗吗Do you interface directly with local law enforcement? 你们直接跟本地的执法部门对接吗What are your protocols regarding threats 你们对于入室盗窃such as burglary, graffiti, and reckless driving? 涂鸦和危险驾驶等威胁的规程是什么- No, Vision. - I know these are indeed grave matters. -不幻视 -我知道这些事情十分重要"New business" actually means another round of Danish."新话题"其实是再吃一轮酥皮点心的意思Raspberry or cheese-filled? 你要树莓馅的还是奶酪馅的Oh, neither for me, thank you. I don't eat food. 谢谢不必了我不吃食物What I mean to say is that 我是说I don't eat food in between meals but at mealtimes. 我两顿饭之间不吃食物三餐还是吃的I'm a regular eating machine. 按时吃饭有如机器Hey, fellas. Vision here has got a point. 朋友们幻视说得有道理Now, listen up. I got some top secret intelligence for you. 听我说我有绝密情报要告诉你们Oh, excellent. 太好了Now, you know how Johnson's been braggin' about 你们知道约翰逊一直在吹嘘that treehouse he built for his kids? 他亲手为孩子们建的树屋吗Yeah. 知道It's a prefab job. 其实是预置的That blockhead can't even swing a hammer. 那个傻瓜连挥锤子都不会I can do you one better. 我给你们讲个更好的You know those bowling trophies Arthur's always polishing?你们知道亚瑟常常擦拭的那些保龄球奖杯吗He bought 'em all at a yard sale in Hackensack. 那些都是他从哈肯萨克的庭院跳蚤市场买的I knew it. I've never once seen him down at the lanes. 我就知道我从来没在保龄球场见过他I too have some top secret gossip to share. 我也有绝密八卦要分享Norm here's a Communist. 诺曼是个共产党人Vision, you're a real cut-up. 幻视你真会开玩笑You know, I always thought you were kind of a square. 我总觉得你有点方头方脑的Me? No, I'm as round as they come. 我吗不我圆得很Hey, care for a stick o' Big Red? 想来一条大红口香糖吗Well, hold on there a second. 等一下Didn't you hear the man? He doesn't eat food. 你没听他说吗他不吃食物的Is gum food? 口香糖算是食物吗Well, my understanding is that it's purely for mastication. 我觉得这种东西纯粹是为了咀嚼No, I don't do that. 我不嚼Well, when in Westview... Cheers. 既然都来西景了... 干杯Who knew you were such a funny guy? 原来你是个这么风趣的人And to think you came here 你刚进来的时候all hot and bothered about protocols and nonsense. 还一心挂念着规程什么的We actually thought you were serious. 我们还以为你是认真的He's funny. All right, so, back to this barbeque. 他真逗好了继续说烤肉的事That is why you never do a seating chart on an empty stomach.所以安排座位前一定要填饱肚子Golly, you're a whiz at all this committee stuff, Dottie. 天啊多蒂你真是这些委员会事务的魔法师Thank you for choosing me 谢谢你今天选择我to help you clean up today. I feel so lucky. 帮你收拾现场我觉得好幸运You are. 你的确很幸运I can't help but wonder if you and I 多蒂我不禁在想haven't gotten off on the wrong foot, Dottie. 我们是不是一开始没给彼此留下好印象And I would like to correct that if I can. 如果可以我想扭转这一点And how would you do that? 你要怎么做到I've heard things about you. 我听说过关于你的传闻You and your husband. 你和你丈夫Well, I don't know what you've been told, 我不知道你听说了什么but I assure you I don't mean anyone any harm. 但我向你保证我对谁都没有恶意I don't believe you. 我不相信你Wanda. Wanda, can you read me, over? 旺达旺达能收到吗完毕- Wanda? - Who is that? -旺达 -那是谁Wanda? 旺达Who are you? 你又是谁Wanda? 旺达Wanda. 旺达Who is doing this to you, Wanda? 是谁把你变成这样了旺达Wanda? Wanda? Wan... 旺达旺达旺...Dottie! 多蒂You... Oh! 你...Pop quiz, Wanda. 突击测验旺达How does a housewife get a bloodstain out of white linen?家庭主妇如何洗掉白亚麻布上的血迹By doing it herself. 答案是自己洗They say a man is never fully-dressed 人们说男人有这两样重要配饰without two important accessories. 才算盛装打扮好了His special lady... 他的特别女伴and his Strücker. 和他的"男爵"手表Strücker. He'll make time for you. 男爵他会为你腾出[制造]时间九头蛇公司男爵手表为了孩子们才艺秀Glad I don't have to follow this guy. 幸好我不是跟在这男人后面表演Huh? What? 什么Oh, but you're gonna be great. 但你会表现出色的What time is it now? 现在几点了Mmm, two minutes after the last time you asked. 从你上次问完过了两分钟I don't know where he could be. 我不知道他在哪里Oh, is that him? 那是他吗Well, it looks like he's got a little hitch in his giddy-up. 他看起来有点步履蹒跚[故障] Wanda, my little cabbage, you look smashing! 旺达我的小卷心菜你看起来真美Vis. 小幻Where have you been? 你跑哪去了Uh, well, me and the boys were playing 我和兄弟们玩了个a rather thrilling game of horses with shoes. 很刺激的穿鞋马游戏No, that's not it. 不不对Shoe horses! No. 是鞋马也不对Ah! Horse's shoes. 是马的鞋Listen, something strange happened with Dottie. 听着多蒂身上发生了奇怪的事Well, something strange happened before that, too. 在那之前也发生了奇怪的事It's hard to explain. 我很难解释I was just playing with his shoes. 我刚才在玩他的鞋子What is going on? 到底怎么回事[谁上场]You are! 该你了I want to thank you all for coming out 非常感谢大家前来支持to support Westview Elementary, "For the children." 西景小学"为了孩子们"才艺秀"For the children." "为了孩子们"And for our final act... 最后一个节目I give you, Wanda and Vision. 请欢迎旺达和幻视I give you, Wanda and Vision. 才艺秀为了孩子们Hey! Hey! You're up, Cowboy! 喂该你上了牛仔What? 什么Oh! Yeah! I've to go! 对该我上了Hello, Westview! Good afternoon. 下午好西景的朋友们It's so lovely to be... 非常高兴来到I'm so sorry. Excuse me. 对不起不小心的I am Glamour 我是美艳大师and this is my delightful assistant, Illusion. 这是我可爱的助手幻术小姐I am Glamour and he's Illusion. 我才是美艳小姐他是幻术大师Yeah, what she said. 她说得对Today, we will lie to you 今天我们会骗你们and yet you will believe our little deceptions 但你们却会相信我们的小把戏because human beings are easily fooled 因为人类对宇宙的内部运作due to their limited 理解有限understanding of the inner workings of the universe. 所以很容易被骗Flourish! 瞧好了You just do it, you don't say it out loud, honey. 别大声说出来了赶紧表演亲爱的And now my wife and I will delight 现在我和我太太就等着看in your dumbstruck little faces. 你们的蠢脸上的吃惊表情了Flourish! 瞧好了Ha! See there? He's using a rope. 看到了吗他用了绳子Wanda, what's... Oh, no! Oh! No! Wanda, please! 旺达怎么回事不不不旺达拜托Darling, let me down! 亲爱的放我下来I'm feeling pukey! 我要吐了Uh, what's next? 接下来是什么来着Oh! Yeah, this is... This is gonna be great! 想起来了是非常精彩的一个节目A staggering feat of strength. 展现我的超凡实力Illusion... 幻术大师Illusion, Master of Enigma, allow me. 充满神秘的幻术大师让我试试What? 什么You weren't supposed to see how we did that trick. 我们变戏法的秘密可不该让观众看见啊That was my grandmother's piano. 那是我祖母的钢琴Oh, Sherbert! Yeah, this is my old mate, Sherbert. 谢布特这是我的老朋友谢布特Stand up, Sherbert. Say hello to the crowd. 快起来谢布特跟大家问个好It's Herbert, Herb. 我是赫布特赫Pipe down, Sherbie, and pick a card. Any card. 安静点谢布选一张牌随便选Yeah, put it back in the deck. 现在放回牌堆里I'm not looking. All right. Watch this. 我没看哦好了看我的Is this your card? 这是你的牌吗Uh, no. 不是I beg to differ. 我可不同意Really? Is this your card? 真的吗这是你的牌吗Vision... 幻视Is this your card? Is this your card? 这是你的牌吗这是你的牌吗Is this your card? Is this your card? 这是你的牌吗这是你的牌吗Is this your card? 这是你的牌吗Argh! Is this your card? Is this your card? 这是你的牌吗这是你的牌吗- No. No. No. No. - Is this your card? -不是 -这是你的牌吗Is this your card? Is this your card? 这是你的牌吗这是你的牌吗Is this your card? 这是你的牌吗Oh, it is! 这张是It is what? 是什么It's my card. 是我的牌Well, pardon me, Herb. Have it back. 不好意思赫布还给你Oh, no, you did the trick right. 不是你的魔术成功了Well, of course I did the trick right! I'm Illusion! 我的魔术当然成功了我可是幻术大师Flourish! 瞧好了And now, for my next trick... 现在我的下一个魔术Oh, goodness me. 我的老天Who stole my hat? 谁偷走了我的帽子Oh! Oh, stop that rabbit! 快抓住那只兔子I gotta need to pull a hat out of it. 我得从兔子里变出一顶帽子Senor Scratchy's got real star quality, don't you think? 挠挠先生有当大明星的潜质是不是Maybe we leave the poor bunny out this one, shall we? 我们别折腾可怜的小兔子了好吗Well then, I will just have to pull this hat... 那好吧那我就把这顶帽子...out of myself. 从我身体里变出来Vision, no. 幻视别I'm doin' it. 我要开始了If only you all knew our secret. 大家肯定不知道我们怎么变的Is that how mirrors work? 镜子能起到这个作用吗Shut up, Bev. 闭嘴贝芙Shut up, Bev. 才艺秀为了孩子们And now, ladies and gentlemen, for our grand finale. 女士们先生们现在是我们的压轴大戏I bring you, The Magnet of Crysteries! 我为大家带来神柜秘The Cabinet of Mysteries! 是神秘柜Yeah, yeah. What she said. 对对就是她说的这个Yeah, yeah. What she said. 才艺秀为了孩子们I will now make my wife... 现在我要让我的妻子...disappear. 消失不见Are you sure you don't want 你确定你不需要观众志愿者吗an audience volunteer named "My husband Ralph?" 比如我丈夫拉夫No. Abracadabra! 不要阿布拉卡达布拉- Uh, sweetheart? - Yeah? -亲爱的 -怎么了Hi. 我在这呢What's in the box? 柜子里有什么What's in the box? What's in the box? What's in the box? 柜子里有什么柜子里有什么Yeah, what's in the box? 对啊柜子里有什么What's in the box? What's in the box? 柜子里有什么柜子里有什么What's in the box? What's in the box? 柜子里有什么柜子里有什么Oh, yes! 太棒了Flourish. 瞧好了Let's get outta here. 我们走吧Sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 对不起对不起我很抱歉- I'm so stupid. - Vis? Vis, it's all right. -我太蠢了 -小幻没关系It's all right. It's all right. It's all right. 没事没关系But what is going on with you? 但是你到底怎么了I have no idea. I've been feeling weirdy all day. 我不知道我今天一直感觉很奇怪Okay. Okay. Okay. 好好的没事Would you look at that? 你看看啊That really gummed up my works, didn't it? 把我的零件都黏住了对吧I'm not as funny without it, am I? 没有这个我就没那么好玩了吧Well, you're back to yourself and that's all I care about. 你恢复正常了这是我唯一在意的事Now, let's get out of here before Dottie 现在让我们赶在多蒂和规划委员会and the planning committee string us up for ruining the show.指责我们破坏了整场表演之前离开and the planning committee string us up for ruining the show. 才艺秀为了孩子们You two, stop right there. 你们两个站住Nothing like what you two just did up here 我们的才艺秀上从来没有出现过has ever happened in the history of our talent show. 像你们俩刚才那样的表演Dottie, we are so... 多蒂我们非常Hilarious. 太搞笑了That was the most hilarious act we've ever seen. 这是我们看过的最搞笑的表演了Wouldn't you all agree? 你们说是不是Yeah. 是Oh, yes. 就是这样You two, come on up. Come on. 你们两个上台来上来You two, come on up. Come on. 才艺秀为了孩子们On behalf of the planning committee, 我代表规划委员会I would like to award you 向你们颁发首届with the inaugural Comedy Performance of the Year. 年度最佳喜剧表演奖Oh, thank you. 谢谢I have to ask. 我想问一下One second, I'm backstage and in the next, 上一秒我还在后台下一秒I'm in a dark cubby hole. 我就出现在一个小暗室里How'd you do it? 你是怎么做到的Oh, a magician never reveals his secrets. 一位魔术师从来不会泄露魔术的秘密He leaves that to his assistant. 他都交给助手来解答And she's not talking. 助手也不会说的I had a feeling you'd say that. 我就知道你会这么说"For the children!" "为了孩子们""For the children!" "为了孩子们"You were tremendous, Glamour. 你真是太棒了美艳助手As were you, Illusion. 你也是幻术大师I don't know what I was so worried about. 我都不知道我之前在担心些什么It wasn't so hard to fit in after all. 搞好邻里关系也不是这么难呀And all we had to do was be ourselves. 我们只需要做自己就好了Well, with a few modifications. 但是需要做一点点的改变- And it was all for the children. - For the children. -都是为了孩子们 -为了孩子们Well, I think the children might need some popcorn. 我想孩子们需要来一点爆米花Wanda. 旺达Hmm, what? 怎么了Vision... Is this really happening? 幻视这一切是真的吗Yes, my love. 是真的亲爱的It's really happening. 这一切都是真的If it's that damn tree again, 如果还是那棵该死的树I am going to rip it out by the roots! 我一定把它连根拔了I don't see anything. 我什么都没看到What is that? 怎么了Wanda. 旺达No. 不Vision... Is this really happening? 幻视这一切是真的吗Yes, my love. 是真的亲爱的It's really happening. 这一切都是真的Vision... 幻视Wanda? Who's doing this to you, Wanda? 旺达是谁把你变成这样了旺达Wanda? 旺达。
影视英语口语-完全是胡扯
影视英语口语:完全是胡扯【剧情简介】彼得·潘是一个不愿意长大、热爱飞翔的男孩,伦敦小女孩温蒂做梦也没想到小飞侠彼得·潘会真的出现在她眼前,并且邀请她到梦幻仙岛玩……【电影片段台词】- Peter pirate!- Peter Pan, father.- Pan, pirate, poppycock!- You don't understand.- Absolute poppycock!- And let me tell you, this ridiculous...- Now, George...- "now, George"? "now, George"?- Well, now, George will have his say!- Please, dear.- The child's growing up.- It's high time she had a room of her own.- Father!- George!- What?- No!- I mean it. Young lady, this is your last night in the nursery, and that's my last word...【重点词汇讲解】1. Pan, pirate, poppycock!poppycock:废话,胡扯例:That is pure poppycock. You're gonna let them do that?那简直是胡说八道。
你就让他们这么做?Politically maybe the idea seems good, but militarily it's poppycock .这种想法在政治上可能看来可取,但在军事上那是废话一堆。
2. It's high time she had a room of her own.high time:应该立即例:It's high time that we went home.是我们该回家的时候了。
富二代英语地道的表达
富二代英语地道的表达
标题:富二代英语地道的表达
正文:
"富二代"是近年来在中国流行的一个词汇,指的是出生在富裕家庭的年轻人。
如果你想用英语表达这个概念,有一些地道的表达方式可以参考。
其中一个常用的表达方式是 "son of a rich family" 或者"child of wealth"。
这个表达方式可以简单地表示一个人出生在富
裕家庭,他的父母有着很高的财富水平。
另一个常用的表达方式是 "含着金汤匙出生" (born with a golden spoon in one"s mouth)。
这个表达方式形象地描述了一个人出生在富裕家庭,从小就有着优越的生活条件。
还有一个表达方式是 "family wealth" 或者 "family fortune"。
这个表达方式可以表示一个家庭的财富水平,也可以表示一个人出生在这样的家庭中。
拓展:
除了以上几个表达方式,还有一些与 "富二代" 相关的英语词汇,例如:
- rich kid:指出生在富裕家庭的年轻人,通常是指过着奢侈生
活的人。
- poor rich:指那些虽然出生在富裕家庭,但生活质量并不高的人。
- trust fund baby:指出生在富裕家庭,从小就有着丰厚的财富储备的人。
- legacy wealth:指家族财富,即家族世代积累的财富。
衡水体 单词58-73
荒凉的
desolate desolate desolate
威胁
threaten threaten threaten
周围的
surrounding surrounding surrounding
破坏,毁灭
destruction destruction destruction
兰开斯特
Lancaster Lancaster Lancaster
轰炸机
bomber bomber bomber
偏僻的
remote remote remote
小帆船字帖 https://
太平洋
Pacific Pacific Pacific
毁坏
damage damage damage
【第61课】
Lesson 61 Lesson 61 Lesson 61
哈勃
Hubble Hubble Hubble
望远镜
telescope telescope telescope
小帆船字帖 https://
发射
launch launch launch
空间
space space space
【第59课】
Lesson 59 Lesson 59 Lesson 59
小帆船字帖 https://
狗叫
bark bark bark
按压
press press press
脚爪
paw paw paw
门闩
latch latch latch
专家
expert expert expert
海平面
sea level sea level sea level
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
影视英语口语:塔罗牌解读富二代
【剧情简介】巫毒师摆出了塔罗牌,他解读出王子家境虽好,却被父母切断了财路,不得已流落至此要找个有钱的千金小姐好有钱花天酒地……
【电影片段台词】
- The cards, the cards, just take three. Take a little trip into your future with me! Now you, young man, are from across the sea. You come from two long lines of royalty. I'm a royal myself on my mother's side. Your lifestyle's high. But your funds are low. You need to marry a little honey whose daddy got dough.
- Mommy and daddy cut you off, huh, playboy?
- Yeah, sad but true.
- Now y'all gotta get hitched, but hitchin' ties you down. You just wanna be free. Hop from place to place. But freedom... takes green!
【重点词汇讲解】
1. You come from two long lines of royalty. 你父母双亲都是贵族出生。
2. Your lifestyle's high. But your funds are low.你生活格调很高,手头资金却寥寥。
3. got dough 有米,有钱
dough是个俚语,就是钱money的意思。
这个词的本义是生面团,是用来做面包bread的。
而bread作为俚语使用也能表示钱。
这个很好理解,因为有钱才能买面包等食物嘛。
跟我们汉语俚语里面说“这个人米很多”表示“这个人很有钱”意思差不多哦。
4. cut you off 切断财路
5. playboy 花花公子
6. get hitched 【俚语】结婚
hitch指车后的拖钩,挂上钩了表示两个人结合在一起了咯。
7. tie sb. down 限制某人的自由
8. takes green 需要钱
green也是表示钱的俚语,这个更好猜到原因了,美金是绿色的嘛。
9. 这里还有一个很巧妙的双关语,说王子想要hop from place to place居无定所、四处玩乐,字面意思却是“跳来跳去”;然后说takes green需要钱,字面意思却是“需要绿色”。
这俩一结合,于是就成了“跳来跳去的绿色的东西”——是的,于是王子就变青蛙了。