货代常用英文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
货代常用英文文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]
(For your infromation or for you inference)根据你提到的。
2.请查一下收货人是否提货。
Pls check if the cnee of a/m shpt picked up cargo or not.
3.如遇破损。请尽快将拆箱报告发给我们。
Pls urgently check and provide devanning report(拆柜报告)for this shipment to us.
4.请回复一下此票货物的状态
Pls advice the status for below shipment.
5.请放货给收货人
Pls release cargo to consignee
6.请扣货
Pls hold cargo
7.请告知一下何时能拆完箱
Pls adv when could you finish the unstuffing
8.请凭正本提单放货。
Please release cargo to consignee Against collecting o/bls as attachment.
9. 同行说他们现在联系不到发货人。明天会再试着联系
Co-loader said they could not contact shpr now, they would try to ctc them again tomorrow.
10.关于仓库费的问题
Pls pay attention when the cnee pick up cargo.
Pls advised when the storage charges occur , for 7days free storage charges what you provided to us,
You could debit us for the 8th day~the 10th day.
You could debit cnee all storage charges if they did not p/u cargo on the 11th day after devanning. As the co-loader said, they could p/u cargo on 15th, JAN
11.请确认一下这票货的实际到货日期。并且查一下收货是否提货。Pls kindly check the exact arriving date of this shipment,and whether consignee picked the shipment or not
(一)船代
Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 订舱代理
Cargo Canvassing 揽货
FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金
Brokerage / Commission 佣金
(二)订舱
Booking 订舱
Booking Note 订舱单
Booking Number 订舱号
Dock Receipt 场站收据
M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放
A Circular Letter 通告信/通知书
PIC: Person in Charge 具体负责操作人员
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C
Cancellation 退关箱
(三)港口
BP Base Port 基本港
Prompt release 即时放行
Transit time 航程时间 / 中转时间
Cargo availability at destination in 货物运抵目的地
Second Carrier (第)二程船
In transit 中转
Transportation hub 中转港
(四)拖车
Tractor 牵引车/拖头
Low-bed 低平板车
Trailer 拖车
Transporter 拖车
Trucking Company 车队(汽车运输公司)
Axle load 轴负荷
Tire-load 轮胎负荷
Toll Gate 收费口
(五)保税
Bonded Area 保税区
Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库
Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车
Loading Platform 装卸平台
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 双周班
A bi-weekly sailing 周双班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 准班抵离