大学英语辩论赛活动策划书范文_策划书.doc

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大学英语辩论赛活动策划书范文_策划书字,各队所持观点,任务交给有能力做好的同学.

6.组织::各班组织委员及纪保委员负责监督全班人员到场并保持现场秩序(辩论时不要虚声,喧哗,吵闹,发泄情绪等)

7.互动环节的题目

8.计时员:主持人负责,外加一个助理比赛流程及评分细则:

双方分别总体阐述自己的观点,每队2’,

自由辩论10分钟(双方互相辩论,不允许使用过激语言,不能过于情绪化,否则扣一分)

相互提问与回答,每队共3个问题.一问一答2’,总结陈词,每队各用2’

评委4人,收分员1员,统分员1人,总分最高的为一等奖,总分其次的为二等奖,然后由评委共同协商决定出男女最佳辩手

互动环节:1.辩论赛正式开始前由生技062班同学演唱一首英文歌

2.第一轮结束后进行"猜猜猜"游戏,具体规则:

(1)现场选出几位观众答题,答对题目者方可参加游戏,选出6-8位观众自由分配为3-4组,

(2)由一人看物品并用英语描述出该物品的特征,(不可用肢体语言),由另一个来猜,猜对则两人各得一份该物品,猜不对就了留给下一组(猜题的同学只允许猜三次),描述的同学不可以用该物品所出现的任一单词,如toothbruth就不可

以用tooth或brush.倘若违反规则,则需要演一段节目,时间为1-2分钟,方可拿奖品

(3)注意事项:所猜物品必须绝对保密,只允许描述人看见,以免有失公正颁奖:有请嘉宾颁奖,并请嘉宾代表致辞

赛后工作:清理现场

大学英语的段落翻译答案解析

大学英语的段落翻译1

Unit 5

My father died from the poor man s friend , pneumonia, one hard winter when his lung illnesses had left him low. I doubt he had much lung left at all, after coughing for so many years. He had so little breath that, during his last years, he was always leaning on something. I remembered once, at a family reunion, when my daughter was two, that my father picked her up for a minute --long enough for me to photograph them -- but the effort was obvious. Near the very end of his life, and largely because he had no more lungs, he quit smoking. He gained a couple of pounds, but by then he was so slim that no one noticed.

肺部的病痛把我父亲折磨得虚弱不堪,一个严冬,他死于被称为穷人之友的疾病──肺炎。他咳嗽了这么多年,我想他的肺部已没有什么完好的地方了。去世前几年,他的呼吸已经很虚弱了,他总得倚靠着某个东西。我记得有一次全家聚会,当时我女儿才两岁,他抱了她一会儿,好让我有时间给他俩拍张照片。但是很明显,他是费了好大劲儿的。生命行将结束前,他才戒了烟,主要是因为他的肺功能已极度受损。戒烟后他的体重增加了几磅,但当时他太瘦了,所以没人注意到这一点。

Unit 6

For her first twenty-four years, she d been known as Debbie --a name that didn t suit her good looks and elegant manner. My name has always made me think I should be a cook, she complained. I just don t feel like a Debbie.

One day, while filling out an application form for a publishing job, the young woman impulsively substituted her middle name, Lynne, for her first name Debbie. That was the smartest thing I ever did, she says now. As soon as I stopped calling myself Debbie, I felt more comfortable with myself ... and other people started to take me more seriously. Two years after her successful job interview, the former waitress is now a successful magazine editor. Friends and associates call her Lynne.

在她人生最初的24年里,人们一直叫她戴比一个和她的漂亮容貌和优雅举止不相配的名字。我的名字总是使我觉得自己应该是一个厨子,她抱怨道,我真的不想要戴比这个名字。

一天,在填写一份出版工作职位的申请表时,这位小姐一时冲动,用她的中名林恩替了她的名字戴比。这是我一生中干得最漂亮的一件事,现在她对人这样说,一旦我不再称自己为戴比,我就感到好多了;而且其他人也开始更认真地对待我了。顺利地通过那次工作面试两年后,这位昔日的女服务员现在成了一位成功的杂志编辑。朋友和同事们都叫她林恩。

Unit 7

For many people, the root of their stress is anger, and the trick is to find out where the anger is coming from. Does the anger come from a feeling that everything must be perfect? Eliot asks.

That s very common in professional women. They feel they have to be all things to all people and do it all perfectly. They think, I should, I must, I have to. Good enough is never good enough.

Perfectionists cannot delegate. They get angry that they have to carry it all, and they blow their tops. Then they feel guilty and they start the whole cycle over again.

对许多人来说,压力的根源是愤怒,而对付愤怒的诀窍是找出怒从何来。埃利奥特问道:这种愤怒是否来自这么一种感觉:希望一切事物都必须完美无缺? 这在职业女性中是很常见的原因。她们觉得要让人人感到她们无所不能,而且要把样样事情都做得完美无缺。

她们认为,我应该这样,我必须这样,我不得不这样。追求完美永无止境。完美主义者事必躬亲。他们生气是因为他们不得不把什么事情都扛在自己肩上,还为之发脾气。随后他们就感到内疚,接着他们就再把整个过程重复一遍。

大学英语的段落翻译2

Unit1

Howard Gardner, a professor of education at Harvard University, reflects on a visit to China and gives his thoughts on different approaches to learning in China and the West.

相关文档
最新文档