从中外作品看中西方的爱情观——浅析《梁祝化蝶》和《罗密欧和朱丽叶》
从《梁祝》到《罗密欧与朱丽叶》探索中西悲情故事内涵

从《梁祝》到《罗密欧与朱丽叶》探索中西悲情故事内涵徐喜梅摘要:《梁祝》、《罗密欧与朱丽叶》分别为中西方悲情故事的巅峰之作,存在善用爱情故事、善于描绘女主人公反抗情节等相同之处。
同时,由于中西方文化差异性和各种因素的综合影响,从《梁祝》、《罗密欧与朱丽叶》看中西悲情故事,主人公对爱情的表现方式、徇情的方式存在较大不同。
关键词:梁祝;罗密欧与朱丽叶;中西;悲情故事;异同周恩来总理于1954年率领中国政府的代表团参加日内瓦国际会议,在此期间为了更好地宣传中国的传统文化,当时代表团带去了越剧《梁祝》。
越剧《梁祝》是新中国成立以来所拍摄的首部越剧,如何让越剧《梁祝》吸引外国人的眼球以此推介中国文化成为代表团十分揪心的问题。
后来,周恩来指示工作人员在柬上写上:“请你欣赏一部彩色歌剧电影——中国的《罗密欧与朱丽叶》。
”不出所料,《梁祝》获得了外国观众的普遍喜爱,甚至还有外国人赞叹说《梁祝》比《罗密欧与朱丽叶》还要更感人。
中国《梁祝》与西方《罗密欧与朱丽叶》均属于经典爱情悲剧,其在悲剧母题上有着许多相似相通的地方,按照悲情故事的内涵对两者之间进行思考,有利于实现在悲剧题材上实现中西方文学艺术的跨文化研究,对探究中西方文化的底蕴大有裨益。
一、中西悲情故事的简介及其差异的文化根源作为文学艺术的悲情故事,中西方的悲情故事,具有相同的内涵,其相同之处甚多。
同时,由于各种综合因素的影响,两者之间也不乏差异性。
总体上来看,中国的悲情故事大部分系在叙述一般百姓的不幸之处,其特点是十分注重通过悲情故事进行伦理方面的道德教育。
西方国家的悲情故事和我国的显著不同之处在于,擅长描绘英雄性格的毁灭过程,让人从中获得美学和哲思方面的启迪。
中西悲情故事存在差异的背后,有着相应的文化根源,这从《梁祝》与《罗密欧与朱丽叶》两部经典悲情故事中便可探知究竟。
《梁祝》与《罗密欧与朱丽叶》两者所折射的,就是不同的环境下不同民族文化的价值观念与民族性格。
从中外作品看中西方的爱情观——浅析《梁祝化蝶》和《罗密欧和朱丽叶》

从中外作品看中西方的爱情观——浅析《梁祝化蝶》和《罗密欧和朱丽叶》自古以来,爱情便是一个全人类共同的话题。
纵览历史长河无论是在温柔含蓄的东方还是在热情奔放的西方,爱情都是一个神圣不容亵渎的存在。
人类总是对于这样美好的事物充满了向往和渴求,尽管伤痕累累却是乐此不疲。
可是对于爱情的追逐和态度中西方却有着很大的差别。
由于中国文化的特殊性和杂性,长时间文化气息的熏陶使得我们中国人的爱情态度总是含蓄的,旖旎的。
而西方人那种开放热烈的爱情观却是伴随着资本主义一起诞生的,开放是资本主义冒险性的基石,也是资本主义财富产生的源泉(资本主义建立所需的财富正是来自这一次又一次的冒险)。
所以这种文化和社会物质来源上的差异在爱情观上也是体现的淋漓尽致。
正如《无题》中的那句诗“相见时难别亦难,东风无力百花残”。
中国人对待爱情总是那么无奈,却又那么唯美。
动不动就让人泪流满面,揪心不断。
处处体现了中国社会的一种朦胧美。
李商隐的一些无题诗,写得形象美丽,深情绵邈,蕴藉含蓄,表现出一种对于爱情的刻骨铭心的追求。
其独特的绮丽蕴藉的风格,不仅在晚唐的诗坛上独树一帜,放射出奇丽的光彩,而且对后来诗歌的发展也产生了深远的影响。
它虽是一首描写儿女私情的诗。
作者在诗中着力写出的是他那种铭心刻骨的爱情,一切具体的儿女情事都消溶得几乎不留痕迹,所以使人突出地感到多情而不轻薄,艳丽而不肤浅,既有风流华美的一面,又有蕴藉深沉的一面,体现出了那种古代人那种半藏半露含蓄的爱情理念。
李商隐在表达那种埋于心底的相思之情时显得很含蓄,并没有西方人那中明朗和不顾一切。
汪静之以写爱情诗著名,他的诗集《蕙的风》以“放情地唱呵”的姿态,被朱自清誉为“对于旧礼教好像投掷了一枚炸弹”,曾引起轩然大波,几乎身败名裂。
汪静之的名句是“我冒犯了人们的指责非难,一步一回头地瞟我意中人,我多么欣慰而胆寒”,从这里我们可以感受到当时的社会氛围,整个正统的价值体系中对爱情所持的态度,这也是中国主流文化传统所持的态度。
从价值观及伦理看《梁祝》与《罗密欧与朱丽叶》

从价值观及伦理看《梁祝》与《罗密欧与朱丽叶》爱与死,是文学创作的一个永恒的主题。
欧洲文艺复兴时期英国的大戏剧家莎士比亚创作的著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》与中国宋朝以来广泛流传于民间的爱情故事《梁山伯与祝英台》所选择的就是这样一个超越时代、超越国界、超越民族的共同的主题。
从两个动人的爱情悲剧故事中,我们不难看出:它们的共同点是都歌颂了至死不渝的忠贞的爱情。
罗密欧的死虽然出于误会朱丽叶已死,但是当朱丽叶看到自己心爱的人死在自己面前时,便毫不犹豫地拔剑自刎,以死殉情;祝英台是看到自己心爱的梁山伯故去,便不惜撞开荒冢,与梁山伯共同化蝶。
它们所歌颂的是人类最美好的情感境界。
在这一点上,东西方文学是共通的。
然而,由于社会发展和价值观的不同、民族文化也有着鲜明的差别。
比较《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台》两部不朽的作品,我们可以看到东西方文化所存在的巨大差异。
首先,东方“爱”的含蓄与西方“爱”的直率形成了鲜明的对比。
莎士比亚在《罗密欧与朱丽叶》里所描述的两个年轻人的爱情,是那样火热和大胆。
罗密欧和朱丽叶不管两个家族之间的仇恨多深,也不管世俗的看法多么顽固,一见钟情后便迅速敞开心扉,向对方倾诉自己的爱慕之情。
他们爱得狂热,爱得像火山爆发一般喷泄而出。
而《梁山伯与祝英台》里的两个年轻人在爱情的表述上,则含蓄和痴情得多。
祝英台女扮男装进学堂,对同是寒窗苦读的梁山伯产生了爱慕之情,但是她却一直羞于直接表白。
这个民间传说诞生的宋朝时期,正是中国封建社会处于最鼎盛的历史阶段。
孔孟儒学历经秦汉隋唐,到了宋朝已处于“独尊”的地位,正是封建礼教中的“男女授受不亲”,使得青年男女们的爱情表达往往形迹于暗示和偷窥、单相思与私奔。
这并不是祝英台的错,也不是梁山伯的错。
它是在中国封建礼教的桎枯下,男女爱情表达的一种必然行为方式。
也正是由于这种含蓄的示爱,使得这一对青年男女的爱情才更加使人唏嘘感叹。
其次身处东西方不同的社会背景,使的两部作品的爱情也深深地烙上了各自独特的伦理痕迹。
《罗密欧与朱丽叶》和《梁祝》之比较

《罗密欧与朱丽叶》和《梁祝》之比较作者:赵伟杰来源:《新高考·新世纪智能·语文学习》2019年第10期一、作品的相同之处1.背景相同——封建社会《罗密欧与朱丽叶》创作于文艺复兴时期,当时的欧洲正处于封建时期,文艺复兴提倡“人文主义”。
罗密欧、朱丽叶作为文艺复兴时期人文主义者的代表,他们的爱情体现了对这种生活观、理想观、价值观的追求。
然而封建势力根深蒂固,他们只能将自己的爱情埋葬。
《梁祝》的故事则是发生在东晋,从剧中我们不难看出,这个时代封建制度存在的痕迹很明显。
例如婚姻制度、礼法制度和社会风气等等,处处表现出封建制度的专制、压迫思想。
在剧情中,祝英台明明是一个生性活泼的少女,其母却命她走小碎步,甚至在她两脚间绑绳,借此达到目的。
另外,东晋社会流行化妆,男人尤其喜好擦粉。
祝英台的父亲是其中的代表,他化妆的目的却是攀比,权贵之间以此互相炫耀,这是一种不正常心理。
总之,这一时代背景预示了悲剧性的结局。
2.原因的相同——家长的阻挠《罗密欧与朱丽叶》中罗密欧在堂兄的怂恿下参加化装舞会,结识了朱丽叶,并对她一见钟情。
当时他们两家是门第相当的巨族,累世的宿怨激起了新争。
在父母的强烈干涉下,朱丽叶被告知,只能嫁给派里斯,最后她只好以自杀来收场。
而《梁祝》中祝家因为女儿即将要嫁入太守马家,便将其女送往“崇绮书院”学习琴棋书画。
不料祝英台却遇上了梁山伯,两人从此便相交相知。
作为同窗好友,他俩相看相望,事事关心,日久生情。
在梁山伯离开书院参加考试时,祝英台却被家人告知回家成亲。
在同学的帮助下,梁山伯最后还是赶回书院相送。
两人在山上互诉情衷,最后祝英台交待梁山伯一定要去她家提亲。
然而梁山伯提亲未成,反被祝英台家的家丁恶打一顿,最终郁郁而终,祝英台殉情,两人双双化蝶。
3.起因相同——自由恋爱爱情是幸福的起点,是生命的延续。
两个故事都源于主人公的自由恋爱罗密欧因为参加华丽的化装舞会,遇见了美丽的朱丽叶,一见钟情,他情不自禁赞叹道:“今晚我才知道什么是绝色佳人!”而细心的观众一定还记得,在这之前,罗密欧为了一名叫做“罗瑟琳”的女子伤心失意。
从文化视角看《梁祝》与《罗密欧与朱丽叶》

从文化视角看《梁祝》与《罗密欧与朱丽叶》爱情是世界文学的永恒主题。
以婚恋为主题的文学作品无论古今中外俯拾即是,但从中外文化差异的角度来分析这些作品的研究却做得不多。
本文将通过对由中国民间传说改编而成的爱情悲剧《梁山伯与祝英台》和英国经典名剧《罗密欧与朱丽叶》的比较研究,揭示文化背景对文学作品特点形成的重大影响。
《梁山伯与祝英台》和《罗密欧与朱丽叶》这两部中西文学史上的闻名之作有着许多相似之处,如,对美好爱情的描写和讴歌,对女性的同情和赞美以及反封建的进步思想。
因此,本文首先讨论了两部作品这三个方面的相似之处。
全文的核心部分是从不同的文化背景分析了两部作品的不同之处,其中包括四个方面:男女主人公对爱情和婚姻的不同态度;不同的价值取向;不同的人格差异和不同的审美态度。
接下来的部分围绕全球化和世界文化交流的发展,从一个全新的文化角度重新认识两部作品的不同之处。
最后提出了对两部作品进行比较分析的意义所在。
在很大程度上,一部作品特点与其社会文化背景息息相关。
换句话说,一定的文化造就特定的文学作品。
为此,要想很好的理解一部文学作品,我们必须先深入了解其相关的文化背景知识。
同时,我们应该用不断发展的心理阅读文学作品,就目前而言,应从全球化和世界文化交流角度解读文学作品。
只有这样,才能帮助我们更好的理解不同文化背景之下的文学作品并促进不同文化间的交流。
从《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台》爱情悲剧对比看中西方爱情观

《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台》作为流传久远的两部爱情悲剧,一部出自英国戏剧大师莎士比亚之手,一部被列入中国民间文学四大悲剧,分别在东西方两种不同的文化土壤生根并开枝散叶,以它们独特的魅力而吸引着一代又一代的读者。
当我们仔细考量中西这两部享誉世界文苑的悲剧之时,即可发现两者之间所存在的异同之处。
第一个交叉点:爱情国度的自由追求爱情是幸福的起点,是生命的延续,是文学作品中一个常见的主题。
两部作品故事的发生就都是因为男女主人公的自由恋爱。
《罗密欧与朱丽叶》中,作为世仇家族双方的子女,结合的可能性已经几乎为零,再加上提伯尔特被罗密欧杀死,可谓仇上加仇。
两人的爱情虽面临层层的阻碍,双方的爱情却没有因此停止蔓延。
相反,面对罗密欧被放逐,父母的反对逼迫和乳媪的态度转变,朱丽叶先是痛骂乳媪,然后喝“毒药”拒婚,爱情的力量使他们经受住了可怕的考验,并通过朱丽叶窗下的互诉衷肠、劳伦斯神父寺院里的秘密婚礼、朱丽叶喝毒药装死和双方一起殉情等种种途径去跨越这些障碍,来实现自己对爱情的追求。
《梁山伯与祝英台》中,梁祝经过草桥结拜、书馆谈心、十八相送、楼台会,双方的爱情已经到了不可收拾的地步。
但当爱情面对婚姻“父母之命、媒妁之言”、门当户对的传统、祝父的反对、马家的财势和官官相护的现实等诸多因素阻挠的情况下,通过玉扇坠两人私定终生,祝英台的避婚、骂媒、哭坟,梁山伯相思病亡到最后的哭坟合葬,自由恋爱的两人最终也在“化蝶”这一神话情节中追求到自己渴望的爱情。
情之所起是一往而深。
通过比照,两部作品为爱情而进行,为爱情而抛开一切、不懈追求努力追求的情节,可以说完全是在同一条轨道上活动,并以此形成了二者的第一个交叉点。
第二个交叉点:青春生命的绝唱如果说作为两部作品的第一个交叉点是男女主人公对爱情自由的追求并由此引发故事进行的话,那么男女主人公的双双殉情作为两部作品的共同结果,则形成中西这两部著名悲剧的第二个交叉点。
当罗密欧看着“死去”的朱丽叶而喝下毒药倒在她身边后,“复活”的朱丽叶也毅然用短剑来结束自己年轻生命,和罗密欧拥抱着爱情一起升入天国。
探讨《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台》呈现出的文化异同点

探讨《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台》呈现出的文化异同点《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台》是两部著名的爱情故事,分别源自西方和东方文化。
这两部作品以其独特的文化背景和表现方式,深受全球读者和观众的喜爱。
在这篇文章中,我们将探讨这两部作品呈现出的文化异同点。
让我们来看看这两部作品的背景和文化特色。
《罗密欧与朱丽叶》是威廉·莎士比亚的代表作之一,讲述了两个年轻人罗密欧和朱丽叶在意大利城市维罗纳相爱却因家族仇恨而遭遇悲剧结局的故事。
这部作品充满了浪漫主义和悲剧色彩,体现了莎士比亚对人性和命运的深刻思考。
而《梁山伯与祝英台》则是中国古代著名的民间传说,讲述了梁山伯和祝英台两个青梅竹马的少年男女在红尘中相爱却因家族的反对而遭受种种磨难的故事。
这部作品以其浓厚的中国传统文化元素和对爱情的执着追求而广为人知,被誉为中国古代“四大爱情传说”之一。
在文化异同点方面,首先我们可以从作品的背景和文化特色入手。
《罗密欧与朱丽叶》的背景设定在意大利的维罗纳城,充满了浓厚的欧洲文化氛围。
而《梁山伯与祝英台》则展现了中国古代社会的风土人情和传统价值观,通过描绘了缤纷的民间风情和传统文化活动来展现中国古代的文化风貌。
在人物形象和性格塑造方面,《罗密欧与朱丽叶》中的罗密欧和朱丽叶都是典型的西方浪漫主义英雄和英雌形象,他们的爱情悲剧也反映了莎士比亚对爱情和命运的深刻思考。
而《梁山伯与祝英台》则展现了中国古代的传统爱情观,梁山伯是勇猛有力的武士形象,祝英台则是温柔善良的女子形象,两个角色都体现了中国古代对爱情的执着和追求。
这两部作品在叙事手法和文学风格上也有明显的差异。
《罗密欧与朱丽叶》以其优美的诗歌语言和深刻的寓意在文学界享有盛誉,莎士比亚通过对家族仇恨和爱情悲剧的叙述,揭示了人性的复杂和社会的黑暗。
而《梁山伯与祝英台》则以其真挚的情感和细腻的叙述风格在中国文学史上占据了重要地位,作者通过对梁祝的爱情悲剧的展现,反映了中国古代社会对爱情的理解和思考。
中西方爱情悲剧之比较以《梁祝》和《罗密欧与朱丽叶》为例

中西方爱情悲剧之比较以《梁祝》和《罗密欧与朱丽叶》为例一、本文概述爱情,作为人类情感中最为深沉且复杂的一种,无论在东方还是西方,都成为了文学作品中最受欢迎的主题之一。
尽管文化背景和社会环境大相径庭,但爱情的力量却总能在不同的故事中引发共鸣。
本文旨在通过比较中西方两部经典爱情悲剧——《梁山伯与祝英台》(简称《梁祝》)和《罗密欧与朱丽叶》,来探讨中西方爱情悲剧的共性与差异。
两部作品都以悲剧结尾,展现了爱情在社会束缚和个人命运之间的冲突与挣扎,成为了各自文化中的经典之作。
本文将从文化背景、悲剧成因、表现手法以及悲剧意义等方面进行比较分析,以期深化对中西方爱情悲剧的理解和认识。
通过这一研究,我们不仅能够看到不同文化背景下爱情悲剧的共同点,还能更加深入地理解各自文化中的独特之处,从而丰富我们对爱情这一永恒主题的理解。
二、背景分析《梁山伯与祝英台》和《罗密欧与朱丽叶》这两部爱情悲剧虽然跨越了东西方的文化界限,但它们所根植的社会背景却各具特色,为这两部作品的情感深度和悲剧色彩提供了独特的土壤。
《梁山伯与祝英台》的故事发生在中国的古代社会,深受儒家思想的影响。
在那个时代,封建礼教对人们的生活方式和价值观念有着决定性的影响。
婚姻往往是由父母和家族来安排的,个人的情感和意愿往往被忽视或压抑。
在这样的背景下,梁山伯与祝英台的爱情故事就显得尤为珍贵和悲壮。
他们两人虽然情深意重,但却无法抗拒来自社会和家庭的巨大压力,最终选择了殉情。
他们的爱情悲剧不仅仅是个人的悲剧,更是整个封建礼教对人性的束缚和压迫的写照。
相比之下,《罗密欧与朱丽叶》的故事则发生在欧洲从中世纪向资本主义过渡的时期。
这个时期的社会变革带来了许多新的思想观念和生活方式,人们对爱情和婚姻的看法也开始发生变化。
尽管罗密欧与朱丽叶的爱情仍然面临着来自家庭和社会的阻碍,但他们更加敢于追求自己的幸福,敢于反抗权威和传统。
他们的爱情悲剧更多地体现了人性的冲突和矛盾,以及个人在追求幸福时所面临的困境和无奈。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从中外作品看中西方的爱情观——浅析《梁祝化蝶》和《罗密欧和朱丽叶》
自古以来,爱情便是一个全人类共同的话题。
纵览历史长河无论是在温柔含蓄的东方还是在热情奔放的西方,爱情都是一个神圣不容亵渎的存在。
人类总是对于这样美好的事物充满了向往和渴求,尽管伤痕累累却是乐此不疲。
可是对于爱情的追逐和态度中西方却有着很大的差别。
由于中国文化的特殊性和杂性,长时间文化气息的熏陶使得我们中国人的爱情态度总是含蓄的,旖旎的。
而西方人那种开放热烈的爱情观却是伴随着资本主义一起诞生的,开放是资本主义冒险性的基石,也是资本主义财富产生的源泉(资本主义建立所需的财富正是来自这一次又一次的冒险)。
所以这种文化和社会物质来源上的差异在爱情观上也是体现的淋漓尽致。
正如《无题》中的那句诗“相见时难别亦难,东风无力百花残”。
中国人对待爱情总是那么无奈,却又那么唯美。
动不动就让人泪流满面,揪心不断。
处处体现了中国社会的一种朦胧美。
李商隐的一些无题诗,写得形象美丽,深情绵邈,蕴藉含蓄,表现出一种对于爱情的刻骨铭心的追求。
其独特的绮丽蕴藉的风格,不仅在晚唐的诗坛上独树一帜,放射出奇丽的光彩,而且对后来诗歌的发展也产生了深远的影响。
它虽是一首描写儿女私情的诗。
作者在诗中着力写出的是他那种铭心刻骨的爱情,一切具体的儿女情事都消溶得几乎不留痕迹,所以使人突出地感到多情而不轻薄,艳丽而不肤浅,既有风流华美的一面,又有蕴藉深沉的一面,体现出了那种古代人那种半藏半露含蓄的爱情理念。
李商隐在表达那种埋于心底的相思之情时显得很含蓄,并没有西方人那中明朗和不顾一切。
汪静之以写爱情诗著名,他的诗集《蕙的风》以“放情地唱呵”的姿态,被朱自清誉为“对于旧礼教好像投掷了一枚炸弹”,曾引起轩然大波,几乎身败名裂。
汪静之的名句是“我冒犯了人们的指责非难,一步一回头地瞟我意中人,我多么欣慰而胆寒”,从这里我们可以感受到当时的社会氛围,整个正统的价值体系中对爱情所持的态度,这也是中国主流文化传统所持的态度。
举个中国传统爱情观念的代表故事--《梁祝化蝶》。
梁祝化蝶这一个美丽、凄婉、动人的爱情故事,多少年以来就流传在上虞的曹娥江畔、流传在俊美的龙山脚下。
东晋时期,浙江上虞县祝家庄,玉水河边,有个祝员外之女英台,美丽聪颖,自幼随兄习诗文,慕班昭、蔡文姬的才学,恨家无良师,一心想往杭州访师求学。
祝员外拒绝了女儿的请求,祝英台求学心切,伪装卖卜者,对祝员外说:“按卦而断,还是让令爱出门的好。
”祝父见女儿乔扮男装,一无破绽,为了不忍使她失望,只得勉强应允。
英台女扮男装,远去杭州求学。
途中,邂逅了赴杭求学的会稽(今绍兴)书生梁山伯,一见如故,相读甚欢,在草桥亭上撮土为香,义结金兰。
不一日,二人来到杭州城的万松书院,拜师入学。
从此,同窗共读,形影不离。
梁祝同学三年,情深似海。
英台深爱山伯,但山伯却始终不知她是女子,只念兄弟之情,并没有特别的感受。
祝父思女,催归甚急,英台只得仓促回乡。
梁祝分手,依依不舍。
在十八里相送途中,英台不断借物抚意,暗示爱情。
山伯忠厚纯朴,不解其故。
英台无奈,谎称家中九妹,品貌与己酷似,愿替山伯作媒,可是梁山伯家贫,未能如期而至,待山伯去祝家求婚时,岂知祝父已将英台许配给家住鄮城(今鄞县)的太守之子马文才。
美满姻缘,已成沧影。
二人楼台相会,泪眼相向,凄然而别。
临别时,立下誓言:生不能同衾,死也要同穴!后梁山伯被朝廷
沼为鄞县(今宁波市鄞州区)令。
然山伯忧郁成疾,不久身亡。
遗命葬鄮城九龙墟。
英台闻山伯噩耗,誓以身殉。
英台被迫出嫁时,绕道去梁山伯墓前祭奠,在祝英台哀恸感应下,风雨雷电大作,坟墓爆裂,英台翩然跃入坟中,墓复合拢,风停雨霁,彩虹高悬,梁祝化为蝴蝶,在人间蹁跹飞舞。
这种情感不是如烈火燃烧,不是波澜迭起,而是细水长流,绵绵不绝。
钱钟书在《中国诗与中国画》中讲过屈力韦林认为,“中国古诗抒情,从不明说,全凭暗示,不激动,不狂热,很少辞藻、形容词和比喻”。
所以中国人在讲述爱情时总是显得那么点含羞。
中国人的人生信念是修身齐家治国平天下,终日沉溺于风花雪月儿女情长之中是为道德与社会所不屑的。
而西方人,仿佛一辈子都在谈情说爱中度过爱情在他们心中是一个很崇高的的人生使命,没有爱情的人生对他们来说就好比没有建功立业的中国人的人生一样的可悲和遗憾.。
莎士比亚的著名正剧--《罗密欧与朱丽叶》正是西方人对于爱情那种狂热和执着的典型代表。
戏剧中的男女主人公(罗密欧与朱丽叶)完全沉浸在对爱情的热忱、向往之中,第二幕第二场凯普莱特家花园中,朱丽叶对月的抒怀,表现了青年男女热情的情感交流和相别时的难舍难分,弹奏的是一曲曲情意缠绵的爱的青春颂歌。
这种热切执着的爱情正是西方人所热衷的。
爱情凝聚了爱情的深沉和坚贞,男女主人公勇敢面对封建礼教的无畏精神;以及他们的死,对两大家族所产生的巨大的冲击力;还有在男女主人公对白中,所孕含的浓郁的带有诗意的情话。
哪怕是在当代的中国都是很难在舞台上呈现出来的。
比较这两部著作,同样是沐浴在爱河中的双方主人公,表现出来的举动却截然相反。
中国人比较含蓄。
梁祝对待爱情的态度是保守,他们同窗三载,日则同食,夜则同卧,从相知到相爱,他们在长期的过程中建立了深厚的感情。
但是由于我国封建思想的束缚,两人总会有意无意的保持一定距离。
所以虽然祝英台深爱着梁山伯,但是由于“发乎情,止于礼”的封建思想的影响,祝英台总是难以启齿向梁山伯表达自己的爱意。
在十八里相送时,祝英台也是含蓄委婉的借物传情,对此以牛郎织女,牡丹花等暗示对梁山伯的爱慕之意。
在得知祝父将要把自己许配给马家时,祝英台终日以泪洗面,饮食不进。
梁山伯更是一病不起,在爱情存亡的时刻,两人不约而同的认了“天命”。
而不是去寻求爱情的出路。
起悲剧涵盖了中华名族数千年追求自由爱情的悲情宿命。
相比之下,罗密欧和朱丽叶对待爱情的态度却是相当主动,开放。
他们只是一见钟情,罗密欧在舞会上将朱丽叶喻为“天上明珠降落人间”,主动邀请朱丽叶跳舞,想她表白:“朱丽叶就是太阳!”朱丽叶在月光下内心热烈的独白也是感动了所有人。
两人就此达成了相约厮守终身的承诺。
两位女主人公同样接受的是淑女式的教育,集美貌和才华于一身。
他们所追求的是一种单纯不受任何利益因素干扰的纯净爱情。
其次,他们的爱情一样,不为家族所接受。
受到的是来自家庭的阻挠。
而且他们爱情的结局都是双双殉情,并因其情所感,被家人合葬,得到一种道义上的团圆结局。
这种相同,表明了中、西悲剧和文学、文化对爱情的赞美态度的一致。
但是中国的爱情缺乏表达,缺乏热情,但是是深沉的,是禁得起考验的。
同样的私定终身,同样的门不当户不对,梁祝的爱情留给人间的是化蝶的凄美而罗密欧与朱丽叶的爱是一种人性的解放。
从上述的比较中,可见《梁祝》和《罗密欧与朱丽叶》的爱情故事能够古今传唱,经久不息,是因为它们代表着人们对于爱情的渴望和追求,也让人们体验到了爱情理想的巨大力量和为爱付出的壮美画面。
但是由于东西方社会,文化,伦理道德的差异,作品人物性格和创作者的思想不同,也让这两部经典的爱情故事各具独特的魅力。
参考文献:
1. 袁行霈:《中国文学史》[M],德州学院中文系,1980;
2. 姚文正:《梁山伯与祝英台和罗密欧与朱丽叶之比较》[J],兰州教育出版社,2006;
3. 蒋前:《东方梁山伯与祝英台和西方罗密欧与朱丽叶》[J],镇江文献出版社,1998;
4. 朱生豪:《莎士比亚全集》[M],远方出版社,2005;
5. 朱光潜:《悲剧心理学》[M],人民文学出版社,1987;。