中高级阶段留学生汉语写作偏误分析7页word文档

合集下载

留学生汉字书写偏误分析

留学生汉字书写偏误分析

留学生汉字书写偏误分析随着中国的国际地位在不断提升,越来越多的留学生选择来中国进行学习和深造,学习中文是他们学习的重要内容之一。

由于汉字的复杂性和独特性,留学生在书写汉字的过程中常常存在偏误。

这些偏误不仅影响了他们的汉语书写水平,也可能对他们的学习产生一定的负面影响。

本文旨在分析留学生在汉字书写中的常见偏误,并探讨其产生的原因,以期为他们的汉语学习提供一定的帮助。

一、常见偏误类型1. 笔画顺序错误笔画顺序是汉字书写的重要组成部分,它直接关系到字形的美观和书写的规范性。

许多留学生在书写汉字时往往忽视了笔画顺序的重要性,随意变换顺序甚至直接错位书写,导致汉字的外形杂乱不堪,严重影响了书写的效果。

2. 汉字结构混淆由于留学生对汉字的笔画和结构不够熟悉,所以在书写的过程中常常出现结构混淆的情况。

将“石”写成“矢”,将“目”写成“日”等,这些都是由于留学生对汉字结构不够敏感而导致的书写错误。

3. 字形误认由于汉字的形态复杂,一些留学生在书写时往往将相似的汉字形态混淆,导致字形误认的情况。

将“天”写成“夭”,将“口”写成“囗”等,都是常见的字形误认的表现。

4. 汉字笔画过于生硬由于留学生在学习汉字时缺乏对笔画的理解,他们在书写汉字时往往过于生硬,笔画之间的连贯性差,显得生硬刻板。

这样不仅影响了汉字的整体美感,也影响了汉字书写的规范性。

二、偏误产生的原因1. 文化背景差异留学生来自不同的国家和地区,他们的文化背景和书写习惯存在着不小的差异。

特别是对于拉丁字母文字习惯的留学生来说,他们对于汉字的书写和结构并不敏感,因而容易出现书写偏误。

2. 语音与形旁声旁歧义汉字的发音与形旁声旁结构是比较复杂的,一些留学生由于对这方面的了解不够,往往会出现声旁歧义的情况。

比如将“官”写成“宀”、“一”、“木”、“一”,将“医”写成“匚”、“矢”、“一”等。

3. 缺乏书写训练在一些国家,学生对于书写的训练可能并不够充分,或者书写的规范性要求并不高。

留学生汉字书写偏误分析

留学生汉字书写偏误分析

留学生汉字书写偏误分析随着中国的国际影响力不断提升,越来越多的外国留学生选择来中国深造。

在学习汉语过程中,由于汉字的复杂性和不同语言文化间的差异,留学生常常犯下汉字书写的偏误。

本文将针对这一问题进行分析。

一、语音转写错误由于汉字的发音往往和其他语言不一致,留学生容易将汉字的发音错误地转写成自己的母语发音。

这导致他们在书写时常常将相近发音的字混淆。

将“要”误写成“药”,将“办”误写成“班”。

这种错误主要是由于母语发音概念的干扰所致。

二、笔画顺序错误汉字的书写有严格的笔画顺序要求,留学生往往由于对笔画顺序不够熟悉而犯下错误。

笔画顺序错误会导致写字的整体形状不正确,给人一种书写草率、随意的感觉。

将“人”写成“入”,将“力”写成“且”。

这些错误主要是由于对汉字笔画规律不熟悉所致。

三、结构模糊错误汉字的结构十分复杂,留学生常常由于缺乏对汉字结构的理解而犯下错误。

他们往往在书写时忽略了汉字中各个部分的相对位置和具体形状,导致写出的汉字形状模糊不清。

将“上”写成“下”,将“工”写成“己”。

这些错误主要是由于对汉字结构规律不熟悉所致。

四、写字速度过快由于考试或写作的时间限制,留学生常常在书写时过于追求速度,导致写字过于匆忙,出现错误的概率增加。

这种错误往往是由于对细节的精确性要求不够高所致。

将“好”写成“爱”,将“学”写成“字”。

这些错误主要是由于对汉字书写的精确性要求不够理解所致。

为了避免以上偏误,留学生在学习汉字书写时应重视以下几点:1. 学习准确的发音,避免将汉字的发音错误地转写成自己的母语发音。

2. 掌握汉字的正确笔画顺序,并注重在书写时按照正确的顺序进行。

3. 熟悉汉字的结构规律,理解汉字中各个部分的相对位置和具体形状。

4. 在书写时注重细节,不要盲目追求速度而忽略了书写的准确性。

留学生学习汉字是一个日积月累的过程,需要不断练习和纠正。

希望通过加强对留学生汉字书写偏误的分析和研究,能够为留学生提供更有效的汉字学习方法和指导,促进他们更好地掌握汉字书写技巧,提高汉语水平。

中级阶段东南亚留学生汉语写作偏误分析与研究-7页精选文档

中级阶段东南亚留学生汉语写作偏误分析与研究-7页精选文档

中级阶段东南亚留学生汉语写作偏误分析与研究在听说读写四种技能中,听、读属于语言的输入,说、写属于语言的输出。

一般来说,输出性的说写分别要比输入性的难度大。

说与写相比,写在学习和使用方面更难。

因此,东南亚留学生在写作过程中会出现大量的偏误现象,对这些现象进行搜集和全面而深度的分析,有助于了解东南亚留学生写作的全貌。

笔者在桂林航天工业学院国际交流处担任汉语教师期间,收集了280篇作文,主要来自泰国华侨大学的28名交流生一个学期以来所写的作文材料。

该华侨大学的学生均为大四的学生,已经学过三年的汉语,汉语基础较好,但是从他们的汉语写作情况看,还是存在多方面的问题。

下面从标点符号、汉字、词汇等方面进行偏误分析。

一、标点符号使用偏误从所调查的语料情况看,中级阶段留学生的标点符号使用偏误是较少的。

标点偏误主要分为标点缺失、标点错用和标点多余三种情况。

所选语料标点错误83处,其中标点缺失75处。

就中级阶段的泰国留学生而言,标点错误主要?w现在标点缺失方面,下面具体加以分析。

1.标点缺失(1)由于我们性格不合适因此我们还是分开吧(2)他很吃惊因为老板说西瓜要六块一斤。

(3)由于洗衣机坏了,因此我要自己动手洗了(1)句子“不合适”后面应该加上逗号,在“分开吧”后面应该加上句号;(2)句子在“很吃惊”后面要加上逗号;(3)句子在最后要加上句号。

从以上情况看,泰国留学生的标点缺失主要受母语迁移的影响,因为在他们的母语中(泰语)是没有标点符号的。

虽然他们在写作过程中已经将句子有意识地分开,表示他们知道句子在此停顿,但是因为根深蒂固的母语思维的影响及粗心的学习习惯,导致他们经常忘记加标点符号。

2.标点错用标点错用的情况较少,逗号、句号使用频率最高,但错误很少。

中级阶段留学生的标点错用主要体现在顿号和引号方面。

(4)中国有4个季节,它们是春天,夏天,秋天,冬天。

(5)安娜问老板“这件旗袍能便宜一点儿吗”?(4)句子中“春天”“夏天”“秋天”后面应该将逗号均改为顿号;(5)句子中疑问号位置错误,应放在“一点儿吗”的后面。

留学生标点符号运用偏误分析-精选教育文档

留学生标点符号运用偏误分析-精选教育文档

留学生标点符号运用偏误分析通过对留学生书面作业的调查及访谈发现,留学生都认为标点符号的教学很有必要,但留学生的标点符号运用偏误却普遍存在。

本文将具体分析留学生的标点符号运用偏误。

一留学生使用标点符号的偏误分析1.调查对象分析兰州文学院汉语国际教育专业2012届的留学生分别来自越南、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦、韩国、马来西亚五个国家。

本文将以留学生写作课作业为例,讨论出现的偏误情况。

通过对留学生平时写作课作业的调查,其常用标点符号有以下几种:句号、逗号、冒号、顿号、问号、叹号、省略号、引号、书名号、破折号、括号、点号。

2.偏误类型分析根据语言教学的惯例,人们倾向把标点符号运用的偏误现象分为标点符号的书写形体偏误和格式偏误,同时再根据对语料的分析新增标点符号运用的偏误类型,包括用法偏误、冗余偏误、遗漏偏误三类。

第一,形体偏误。

所谓形体偏误,就是标点符号外观形态的书写错误。

通过留学生作文分析发现,在六种常用标点符号中,每种都存在形体偏误,其中句号的形体偏误最多,其次是分号和逗号。

主要有以下几种表现:(1)句号的形体偏误。

(2)逗号的形体偏误。

(3)分号的形体偏误。

(4)感叹号的形体偏误。

第二,格式偏误。

标点符号的格式书写是指标点符号的书写位置和占格方式。

格式偏误即留学生没有把标点符号写在相对应的位置上。

主要偏误如下:(1)标点符号写于字格中间或超出方格的格式偏误。

标点符号的位置通常位于方格的左下角。

六种常用标点符号中,最常见的格式偏误是留学生通常把标点符号当作与汉字同等地位,写在字格的中间。

(2)有些符号,如引号,书写时应占两个方格,留学生出现只写一半,占一格的情况。

(3)在不是句末的情况下,标点符号没有单独占一格,而跟汉字挤在一起。

第三,用法偏误。

用法偏误,顾名思义,对标点符号的使用方法上存在着偏误,即留学生对此符号的用法没有掌握。

主要偏误如:(1)顿号和逗号的混淆。

没有注意或根本不懂两者用法上的区别。

《外国人学汉语偏误分析》讲义(留学生)

《外国人学汉语偏误分析》讲义(留学生)

外国人学习汉语语法常见偏误分析一、什么是偏误外国人学习汉语是把汉语作为第二语言来学习的。

第二语言学习者在学习中所犯的错误可以分为失误和偏误两种类型。

失误(mistake)是指学习者偶然产生的口误或笔误,如他本来想这样说,实际说出的却不是这样。

这种错误没有什么规律,即使是使用本族语的人也会发生。

说话人一旦意识到自己错了,马上可以纠正,而且同样的错误一般不会再次出现。

例如:1.某老师下课前问学生:“今天的课讲完了,大家还有明白的吗?”学生齐声回答:“没有了!”2. 中央电视台节目主持人毕福剑:“感谢阎惠演奏的独子笛奏!”——2011年7月20日《星光大道》产生失误的原因有临时改变主意、身体疲劳、精神紧张、注意力不集中等。

偏误(error)是第二语言学习者由于没有完全掌握好目的语而出现的一种带规律性的错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者真实的语言能力和水平。

这种错误学习者自己难以察觉,也很难纠正,而且同样的错误往往会重复出现。

例如:1.他觉得一点儿累。

2.他打完篮球,一点儿累。

3.我的头一点儿疼。

二、偏误的分类根据偏误的语言形式可以分为以下几类:1.语音偏误2.词汇偏误3.语法偏误4.语篇偏误5.语用偏误6.文字偏误例如:1.我今天没有穿眼镜。

2.明天下午,我要见面他。

3.我觉得这不是一个问题,但是一个很好的事情。

4.你爸爸几岁了?三、造成偏误的原因(偏误的来源)(一)外因:由于客观原因造成的偏误1.母语负迁移大多出现在第二语言学习的初期,学习者在尚不熟悉第二语言规则的情况下,只能依靠母语的知识来表达,因此同一母语背景下的学生往往会出现同一类型的偏误。

例如:(1)明天下午,我要见面他。

(明天下午,我要和他见面。

)(英语:I’ll meet him in my office.)“见面”在汉语中为不及物动词,但在英语中可以是及物动词。

(2)不要生气我。

(不要生我的气。

)(越南语:??ng tuc t?i .别生气我)越南语的“生气”可以带宾语。

中级阶段留学生汉语作文的语体偏误分析6页

中级阶段留学生汉语作文的语体偏误分析6页

中级阶段留学生汉语作文的语体偏误分析1.引言近年来,对外汉语教学从偏重知识传授到强调语言能力的培养,教学理念发生了重要的变革。

语言能力的培养可以从多个角度展开,其中,基于语体的能力培养是重要的方面。

一般认为,对第二语言学习者来说,能使用汉语交际就已经不简单,跟留学生谈语体是在吹毛求疵,语体问题在对外汉语教学中只是中高级水平的汉语学习者的事情,只有具备了较高的汉语水平,才谈得上语体意识的培养。

的确,能变换使用汉语不同语体,这是在具备了基本的表达能力之后,得体地使用汉语的表现。

但这并不意味着汉语水平为初中级的留学生不存在语体意识培养的问题,曾毅平先生在《语体理论在对外汉语教学中的应用》一文中指出:“语体意识应该贯穿于对外汉语教学的整个过程,不同阶段在教学任务上应有所侧重,中级阶段的重点是辨析语言现象的语体分化,学会语体转换,培养语体感。

”事实上,绝大多数留学生来华学习汉语两三年之后,基本能使用汉语完成交际,却始终不地道。

即他们不能在特定的场合、面对特定的对象得体地使用汉语。

中级阶段留学生的汉语作文作为一种书面语材料,需根据文体与语境的需要变换语体,因此,它是考查学习者语体能力的第一手资料。

王德春在《论语体》一书中指出词汇是语言中最活跃的语言手段,一种发达的语言都有丰富的同义词语系列,其功能分化越来越细。

除了词汇手段外,语法手段也有语体分化,构词类型、词形变化、句子类型都各有表达功能。

本文在进行中级阶段留学生作文的语体偏误分类时,着重从词汇、句式、篇章三个角度进行综合分析和归类。

通过将搜集来的武汉地区中级阶段留学生汉语习作逐篇分析,并辅助利用HSK动态作文语料库检索法检索出大量非通用语体词语、句式的偏误,从而对中级阶段留学生汉语作文的语体偏误情况进行分析,并提出相应的教学策略。

2.中级阶段汉语作文的语体偏误分析2.1单音节形容词、动词的过度使用。

词的长度是区别语体的另一个重要标志。

前人研究表明在现代汉语中书面词语和双音节词语之间存在着密切的联系。

偏误分析与对外汉语教学7页

偏误分析与对外汉语教学7页

偏误分析与对外汉语教学偏误分析产生于20世纪60年代,兴盛于70年代,70年代后期,偏误分析因为在研究方法和研究范围上的问题开始衰落。

80年代中期以来,偏误分析开始复苏并在对外汉语教学界受到普遍重视,现在一些学者们依然运用偏误分析,分析第二语言学习者的语言系统,并对学习者语言偏误产生的原因进行解释。

[1]一、偏误分析产生的背景在对外汉语教学中,每个教师在每节课上都或多或少地在给学生纠错。

第二语言习得者在使用外语进行交际时,他所使用的形式与所学第二语言的形式之间总有一定的差距,这表现在语言的各要素之中,通常把这种差距称为“偏误”。

应用语言学家科德Corder发表的《学习者语言偏误的意义》(The significance of learnerserrors)一文中,对“失误”(mistakes)和“偏误”(errors)进行了区分。

[2]失误具有偶然性,指口误、笔误等的错误。

属于语言运用的范畴,与语言能力无关。

犯错误的人大多数往往能意识到自己所犯的错误,并在必要时纠正这些错误。

如把本书说成了本子,这是偶然发生的。

而“偏误”则具有系统性,是语言能力的范畴。

出现“偏误”的人一般意识不到自己所出现的“偏误”,而且这些“偏误”往往会重复出现。

如:他刚跟我这里走,这种偏误不是偶然发生的,是有规律的、有系统性的偏误。

所谓偏误分析,就是发现第二语言学习者发生偏误规律的过程,包括偏误是怎样产生的,在不同的学习阶段会发生什么样的偏误,等等。

因此,偏误分析可以使我们发现习得规律并帮助我们预测和避免偏误,指导对外汉语教学活动。

二、偏误的类别(一)语音偏误学生学汉语首先遇到的就是语音问题。

对各个不同国家的学生来说,学习语音都有不同程度上的困难。

在日常交际中,准确发音才能让听者理解,否则交际就难以进行。

以渤海大学韩国学生为例,韩国学生在发“f”音时有很大的困难,他们发出的音像是介于“f”和“h”的音,教师在教这个音的时候,可以让学生下唇接近上齿,形成窄缝,从唇齿间的窄缝中挤出,这样就发出“f”的音了。

外国留学生汉字偏误分析

外国留学生汉字偏误分析

外国留学生汉字偏误分析1. 引言1.1 研究背景在全球化的背景下,越来越多的外国留学生选择来中国学习汉语。

由于汉字的复杂性和独特性,外国留学生在学习汉字过程中经常会出现偏误。

这种现象不仅在初学者中普遍存在,甚至在高级学习阶段也时有发生。

外国留学生汉字偏误不仅影响他们的汉语能力表现,还可能导致交流误解和沟通障碍。

研究外国留学生汉字偏误的背景是多方面的。

汉字是中国文化的核心,正确书写和使用汉字对于理解和沟通是至关重要的。

随着中国经济的快速发展,越来越多的外国人希望学习汉语,因此研究外国留学生汉字偏误对于提高他们的汉语水平具有重要意义。

了解外国留学生常见的汉字偏误现象,有助于制定更有效的汉语教学策略,提高教学质量。

深入研究外国留学生汉字偏误的原因、表现形式、影响及改进方法,对于提高外国留学生的汉语水平,促进跨文化交流具有重要意义。

【200字】1.2 研究目的外国留学生汉字偏误是一个备受关注的问题,影响着他们的语言学习和交流能力。

本研究旨在深入探讨外国留学生汉字偏误的原因、表现形式、影响以及改进方法和教学策略。

通过分析外国留学生在学习汉字过程中的偏误现象,可以帮助教师更好地指导他们,提高他们的汉字写作水平和语言表达能力。

研究外国留学生汉字偏误问题的目的还在于为教育部门和汉语教学机构提供参考,帮助他们改进教学方法,提升留学生的学习效果和交流能力。

通过本研究,我们希望能够为解决外国留学生汉字偏误问题提供更有针对性和有效性的对策和建议,促进留学生汉语学习的全面发展。

1.3 研究意义外国留学生汉字偏误分析的研究意义包括以下几个方面:研究外国留学生汉字偏误有助于深入了解外国学生在汉字学习过程中可能遇到的困难和挑战,为提高他们的汉语学习效率提供参考和指导。

通过分析外国留学生汉字偏误的情况,可以发现其中的规律和特点,有助于设计更有效的教学方法和策略,帮助学生更好地掌握汉字知识。

研究外国留学生汉字偏误也有利于促进汉语教育的发展和教学质量的提升,为提高外国学生汉语水平和加强国际交流做出积极贡献。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中高级阶段留学生汉语写作偏误分析
笔者在北京大学对外汉语教育学院从事高级班精读课的教学工作(使用教材为北京大学出版2006年出版的《博雅汉语?高级?飞翔篇I》),教过来自美、英、法、日、韩等多个国家的留学生。

我们发现,经过初级、中级阶段的汉语学习,留学生们往往都能比较流利地进行口语交流了,但是,他们的汉语写作能力进步则相对比较缓慢,其汉语写作无论在词汇、语法还是篇章上都还存在着一些问题,并且有一定的规律。

我们以高级班留学生的作文作业及闭卷考试中的表达题答案作为语料,从词汇、语法和语篇衔接等方面来说明中高级阶段留学生汉语写作偏误情况及在教学中应该注意的问题。

需要提请读者注意的是:为了集中说明问题,我们在分析学生某项偏误时(用下划线表示),其他偏误暂时忽略。

一、词汇使用偏误
词汇教学在每个阶段都很重要,不能忽视,这是对外汉语学界的共识。

当然,中高级阶段留学生词汇使用偏误有自己的特点,主要表现在,他们对自己的汉语水平很自信,所以在写作文时喜欢用许多刚学过或刚听过的词,但是在使用上往往会出现一些偏误。

主要有以下几种情况:
1.错用不同词性的近义词
(1)比如说有的时候你很单独,……(“单独”是副词,误用为形容词)
(2)一方面,你可能被人视为神童,得意地受到人的尊敬和佩服,……(“尊敬”和“佩服”是动词,误用为形容词)
(3)……而且因为他们对练取不专业,所以所有的金属是浪费的。

(“浪费”是动词,误用为“形容词”)
(4)但慈禧她呀!一点也不管“外事”,就把富有都大手大脚得花完买首饰和扩建自己的陵和皇宫。

(“富有”是形容词,误用为名词)
2.近义词辨析错误
(5)我的学费都是我亲自赚的。

(亲自――自己)
(6)……又没有什么贵重的经验。

(贵重――宝贵)
(7)这样你终于可能会当经理,院长等等。

(终于――最终)
(8)他们被带回来以后,一件更暴力,更恐怖的事件爆发了。

(爆发――发生)
(9)美国以前也会发生这种现象。

(现象――情况)
3.生搬硬套成语
(10)我做的事情都是单枪匹马的。

(11)要主动点儿,得老板的称赞而加官进爵。

(12)我觉得做一个普通人比较好。

……再说当天才的压力我于心何忍?
可以看出,在中高级阶段,词汇教学仍然非常重要,我们应该加以重视。

进行词汇教学不仅仅是讲生词的意义,还应该将生词出现的句法环境说清楚,测验不应该仅仅是听写生词,更应该测验学生能否在句子中正确地运用这些生词。

同时应该加强“词语辨析”训练,尤其是近义词辨析,这样才能够使学生全面地掌握这些生词,以便在写作中更好地运用。

此外,在中高级阶段,学生对成语非常感兴趣,所以教师应该积极加以引导,使
学生真正弄清楚成语的意思及用法。

二、语法结构偏误
我们发现,无论操何种母语,中高级阶段留学生在语法偏误上有一定的共性。

主要表现在以下几个方面:
1.成分残缺(“()”表示残缺的成分)
(13)本电影我第一次看的时候留给了我很深刻的影响,()为了给我们看美国有哪些问题,拍了这部电影。

(缺主语)
(14)()还没去看《满城尽带黄金甲》,但我怕又是《英雄》一回事。

(缺主语)
(15)说起来我最喜欢的电影()一时想不起来。

(缺主语)
(16)这个电影()关于一个狡猾的逃犯。

(谓语残缺不全)
2.重复
(17)我觉得……比如爸爸爱他的爱人和爱他的儿子。

(删除“爱”)(18)所有的全体工作人员都在码头等他们。

(“所有的”和“全体”删除一个)
(19)好像中国全国的人民都同时发疯了。

(“中国全国”改为“全中国”)
3.趋向动词作补语使用不当
(20)我会悠然找一份让我满意的工作。

(找――找到)
(21)那么,我的展台安排呢?因为这届国际文化节的主题目是旅行,所以我想挂起来很多有挪威著名的森林与峡湾的图片。

(挂起来――挂)(22)说起来我最喜欢的电影一时想不起来,……。

(说起来――说
起)
(23)每一个观念是很微妙地表达的。

(表达――表达出来)
4.能愿动词运用偏误
(24)美国以前也会发生这种现象。

(会――曾)
(25)我不要告诉你们什么事情,因为……(要――想)
5.句式杂糅
(26)我这次黄金周另一件重要的事,就是办北大第三届国际文化节挪威的展台的安排。

“办”和“安排”应该是两个句子的谓语,作者却把他们糅合到了一个句子里。

(27)我要是有不用的钱,希望给世界上最贫困的孩子们为了将来的人类。

“为了将来的人类”应该和其他部分分开,重新组成一句话。

通过这些例子,我们认识到能愿动词、趋向动词作补语仍然是中高级阶段的留学生学习中的难点,我们应该继续将其作为教学重点和难点。

成份的残缺、重复以及句式杂糅都是常见的语法偏误,我们应当在教学中加以重视。

三、语篇衔接偏误
进入中高级阶段后,学生们写出来的语段在语篇衔接方面,还存在很多问题。

主要表现在以下几个方面:
1.作者意图与表达方式不相符合。

(28)如果我可以选择,我希望自己成为天才。

作为一个天才当然有
好处和坏处。

一方面,你可能被人视为神童,得意地受到人的尊敬和佩服,另一方面,也可能被人视为古怪的孩子,过很孤独的童年。

虽然有好处而且坏处,但是我认为划得来,因为天才使人与众不同。

这段话中,作为一个天才的好处和坏处应该是转折关系,不能用表达并列关系的“和”,应改为“作为一个天才当然有好处,但是也有坏处”。

另外,“一方面……另一方面……”也表示并列关系,不能表示转折关系,作者可能受了英语的“on one hand”“on the other hand”的影响。

应改为“一方面……但另一方面……”。

2.分句间的意义连贯,但关联词运用有误。

(29)最近在布什总统的手下,假如一个人不支持伊拉克战争,政府会说他不是爱国人。

因此法国不支持这次战争,很多美国人买了法国的红酒而倒在马路上。

()更没有道理的事情也发生了。

作者认为法国人不支持战争是美国人倒法国红酒的原因。

因此应改为:“因为法国人不支持这次战争,所以很多美国人买了法国红酒,然后倒在马路上。

”另外,后面还有递进关系,作者丢了一个表递进的关联词。

应改为:“而且还发生了更没有道理的事情”。

3.语义逻辑关系混杂或松散,造成意义的连贯性差。

(30)我已经很独立,也不依靠我父母。

我的学费都是我亲自赚的。

我做的事情都是单枪匹马的。

因此,我觉得我较好地准备在外国工作。

因为我当了兵四年,我觉得我也能负责很多事情。

军队也教我守时和勤快。

这段话中每句话之间的逻辑关系不是很清楚,东一句西一句,令人费解。

作者想要表达的是自己已经做好了在外国工作的准备。

为什么说做好
了准备呢?作者说出了自己的原因。

因为他已经很独立,不依靠父母。

他的学费都是自己赚的。

而且,他还当了四年兵,这使他养成了守时和勤快的好习惯。

所以说,他做好了在外国工作的准备。

从上面的例子可以看出,语篇衔接在汉语写作中至关重要。

为了加强学生的语篇衔接能力,我们可以采用以下教学策略:第一,在讲解语篇衔接成份的用法时,结合一个语段或语篇讲解,把整个语篇看作一个整体,从整个语篇所要表达的意思入手,先理清其中的逻辑语义关系,然后再谈衔接成份的运用。

第二,写作训练要循序渐进、重点突出。

我们在训练学生成段表达的能力时,要采取由句到段、由段到篇的顺序逐步进行。

第三,培养学生的汉语语感,可以让他们背诵一些经典的文章,同时增加他们的泛读量,这样才能使他们的汉语写作水平得到根本的提高。

四、结语
本文对中高级阶段留学生汉语写作常见的偏误作了一些分析,并提出了自己的教学建议。

我们认为,经过初中级阶段的系统学习,学生们已经掌握了大量的词汇和语法知识,并且能比较流利地进行口语交流。

正因为如此,他们比较自信,喜欢将日常生活中自己听到或者学到的词汇尤其是成语运用到汉语写作中,而这恰恰导致了他们在写作中词汇使用上的一些偏误。

在语法上,成份残缺的偏误往往会导致他们写作中语篇衔接受到影响,而能愿动词、趋向动词作补语他们还没能完全掌握,需要教师重点讲解。

在语篇衔接上面,除了结合语段、循序渐进地对学生进行讲解外,培养学生的语感,让学生背诵经典文章,加大学生的阅读量,才是解决问题的根本。

希望以上资料对你有所帮助,附励志名言3条::
1、世事忙忙如水流,休将名利挂心头。

粗茶淡饭随缘过,富贵荣华莫强求。

2、“我欲”是贫穷的标志。

事能常足,心常惬,人到无求品自高。

3、人生至恶是善谈人过;人生至愚恶闻己过。

相关文档
最新文档