2020年山西师范大学翻译硕士(MTI)考研介绍、专业目录、参考书目、分数线
山西省考研翻译硕士复习资料翻译理论与实践方法重点梳理

山西省考研翻译硕士复习资料翻译理论与实践方法重点梳理翻译理论是翻译研究的基石,对于翻译硕士考试来说,掌握翻译理论是非常重要的。
在准备山西省考研翻译硕士复习资料时,我们应该针对翻译理论的重点进行梳理,并提出相应的实践方法,以提高翻译水平和考试成绩。
一、翻译理论的重点梳理1. 直译与意译直译是指将原文的句子、词语直接翻译成目标语言的句子、词语,保持原文的结构和表达方式。
意译是指在保留原文意思的前提下,采用目标语言的表达方式进行翻译。
在翻译理论中,直译与意译是两种基本的翻译方式,翻译硕士考试会涉及到这两种方式的应用与对比。
2. 文化因素的考虑翻译不仅仅是语言转换,还涉及到文化的传递。
在翻译过程中,要考虑原文中的文化元素,如习惯用语、典故、谚语等,以及目标语言的文化背景,确保译文与目标文化相符合。
此外,对于包含文化内涵的诗歌、歌词等文学作品的翻译,要注重传递原作的意境和情感。
3. 语境的重要性在翻译理论中,语境是不可忽视的因素。
语境包括句子的前后文,以及背景知识等。
在翻译过程中,要全面理解原文所处的语境,尽量还原原文的意思,并在目标语言中找到恰当的表达方式。
同时,有时候还需要根据目标语言的语境进行适当的删减或增加,使译文更符合读者的理解需求。
4. 翻译常用技巧在翻译中,有一些常用的技巧可以帮助我们更好地处理难题。
比如,借用、调整语序、表达方式的转换等。
借用是指使用目标语言中与原文类似的表达方式,以达到更精准的翻译效果。
调整语序则是针对原文句子的结构进行适当的调整,以使译文更符合目标语言的习惯和语法规则。
二、实践方法1. 多读多译多练习为了提高翻译能力,我们需要进行大量的阅读、翻译和练习。
通过读各类不同领域的原文,积累词汇和专业术语,了解不同场景下的语言表达方式。
在翻译过程中,可以选择一些难度适中的文章进行译练,提高语言转换和表达能力。
2. 培养学术素养翻译硕士考试注重考察学术素养,因此我们要注重培养学术素养。
2020年山西师范大学翻译硕士考研报录比及答题技巧

(2)名词解释三段论答题法: 定义——〉背景、特征、概念类比——〉总结/评价。 第一,回答出名词本身的含义。一般都可以在书本找到。 第二,从名词的提出的背景、它的特征、相似概念比较等方面进行简述。 第三,总结,可以做一下简短的个人评价。 (3)温馨提示: 第一,名词解释一般位于试卷的第一部分,很多考上刚上考场非常的兴奋,一兴 奋就容易下笔如流水,一不小心就把名词解释当成了简答题。结果后面的题目答 题时间非常紧张。 第二,育明考研咨询师提醒大家,在回答名词解释的时候以 150-200 字为佳。按 照每个人写字的速度,一般需要 5 分钟左右。
总体要求: [1]掌握政治、经济、文化,特别是语言、时政、历史、英美国情等的专业知识。
汉 [2]能够按照《百科知识考点精编与真题解析》一书对写作的具体要求,独立完成公文写 语 作、应用文写作及话题作文;掌握议论文写作要领,注重论点、论证、论据三者之间的 百 关系。 科 [3]掌握独立/组合词条式的定义法,能够使用简明、规范、包含符合要求的信息点的语
立于 2006 年,到现在已经有十年的时间,在我们育明教育,每年 都有成功学员积累的一些经验可供各位考生参考。育明教育整合利用历届育明优 秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。我们的 辅导包括前期的报考指导,中期的核心参考书的讲解、专题(真题、出题老师论 文专著、最新时事)讲解、模拟考(答题技巧框架、创新点的讲解)。后期还会 有教务老师时事根据上课情况,对考生进行查缺补漏,进行答题技巧的辅导。在 我们育明教育,前期咨询师、后期教务与辅导老师三方对您的上课负责,所以每 年我们的通过率一直都是有保证的。
2020年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲科目代码F0806科目名称英语翻译基础复试

国防科学技术大学2020年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲
2020年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲科目代码:F0806 科目名称:英语翻译基础(复试)
一、考试要求
英语翻译基础考试(复试)考查的是考生的英汉互译实践能力。
二、考试内容
本考试包括两个部分:英译中和中译英。
总分100分。
1.考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。
2.题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占50分。
总分100分。
考试时间为120分钟。
三、考试形式
本考试采取综合技能测试的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
四、参考书目
1.《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》. 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编. 外语教学与研究出版社. 2009年,第一版。
2.《英汉翻译基础》. 古今明. 上海外语教育出版社,1997年,第一版,
3.《汉英翻译基础教程》. 杨晓荣. 中国对外翻译出版公司,2008年,第一版。
4.《实用英语口译教程》. 冯建中.译林出版社,2002年,第一版。
第 1 页,共 1 页。
专业硕士介绍之翻译硕士

专业硕士介绍之翻译硕士【翻译硕士】来源:万学海文考研在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。
一、培养目标培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。
三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。
四、培养方式(一)实行学分制。
学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。
(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。
口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。
笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。
(三)重视实践环节。
强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。
要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。
(四)成立导师组,发挥集体培养的作用。
导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。
五、课程设置翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。
(一)必修课1、公共必修课(1)政治理论(3学分)(2)中国语言文化(3学分)2、专业必修课(1)翻译概论(2学分)(2)基础口译(2学分)(3)基础笔译(2学分)3、方向必修课(1)口译方向:交替传译(6学分)同声传译(6学分)(2)笔译方向:文学翻译(4学分)非文学翻译(4学分)(二)选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课)1、第二外国语(2学分)2、中外翻译简史(2学分)3、翻译批评与赏析(2学分)4、跨文化交际(2学分)5、中外语言比较(2学分)6、文体概论(2学分)7、国际政治与经济(2学分)8、模拟会议传译(2学分)9、专题口译(2学分)10、视译(2学分)11、商务口译(2学分)12、法庭口译(2学分)13、外交口译(2学分)14、经贸翻译(2学分)15、法律翻译(2学分)16、科技翻译(2学分)17、传媒翻译(2学分)18、计算机辅助翻译(2学分)19、中国典籍外译(2学分)20、笔译工作坊(2学分)21、口译工作坊(2学分)(三)实习(4~6学分)专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。
2020考研翻译硕士(MTI)大纲原文

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试总纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《英语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。
2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。
由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
翻译硕士MTI高校名单共五批(终审稿)

翻译硕士M T I高校名单共五批文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-截至目前,一共206所学校招收M T I翻硕第一批培养单位(2007年,共15所)北京大学北京外国语大学复旦大学广东外语外贸大学湖南师范大学解放军外国语学院南京大学南开大学上海交通大学上海外国语大学同济大学西南大学厦门大学中南大学中山大学第二批培养单位(2008年,共25所)北京第二外国语学院北京航空航天大学北京师范大学北京语言大学大连外国语学院东北师范大学对外经济贸易大学福建师范大学河南大学黑龙江大学湖南大学华东师范大学华中师范大学吉林大学南京师范大学山东大学首都师范大学四川大学四川外语学院苏州大学天津外国语学院武汉大学西安外国语大学延边大学中国海洋大学第三批培养单位(2010年,共118所)安徽大学安徽师范大学北华大学北京交通大学北京科技大学北京理工大学北京林业大学北京邮电大学长沙理工大学成都理工大学大连海事大学大连理工大学电子科技大学东北大学东北林业大学东华大学东南大学福州大学广西大学广西民族大学广西师范大学贵州大学贵州师范大学国际关系学院哈尔滨工程大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨师范大学海南大学合肥工业大学河北大学河北理工大学河北师范大学河海大学河南科技大学河南师范大学湖北大学湖南科技大学华北电力大学华南理工大学华南师范大学华中科技大学吉林师范大学济南大学暨南大学江西师范大学兰州大学辽宁大学辽宁师范大学聊城大学鲁东大学内蒙古大学内蒙古师范大学南昌大学南京航空航天大学南京理工大学南京农业大学宁波大学宁夏大学青岛大学青岛科技大学曲阜师范大学三峡大学山东财政学院山东科技大学山东师范大学山西大学山西师范大学陕西师范大学上海大学上海对外贸易学院上海海事大学上海理工大学上海师范大学沈阳师范大学四川师范大学太原理工大学天津财经大学天津大学天津理工大学天津师范大学外交学院武汉理工大学西安电子科技大学西安交通大学西北大学西北工业大学西北师范大学西华大学西南财经大学西南交通大学西南科技大学西南石油大学西南政法大学湘潭大学新疆大学新疆师范大学信阳师范学院徐州师范大学烟台大学燕山大学扬州大学云南大学云南民族大学云南师范大学浙江大学浙江工商大学浙江师范大学郑州大学中国地质大学中国科学技术大学中国科学院研究生院中国矿业大学中国石油大学中南财经政法大学中南民族大学重庆大学重庆师范大学第四批培养单位(2011年,共1所)吉林华桥外国语学院第五批培养单位(2014年,47所)北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学。
2020年山西大学翻译硕士考研参考书及报录比

2020年山西大学翻译硕士考研参考书及报录比参考书:1.《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东、宫玉波,世界图书出版公司,20152.《刘毅10000》,刘毅,外语教学与研究出版社,20093.《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,20024.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20195.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020报录比:1:5英语笔译招生42人。
英语笔译复试——英语实用阅读与写作。
同等学力考生加试:英语人文与汉语写作、校对改错与英汉翻译。
日语专业复试——日语实用阅读与写作。
同等学力考生加试:高级日语、校对改错与日汉翻译。
问题解答:大家都在说记忆法,词根词缀、思维发散、乱序、周计划,我该听谁的?【育明夏教授】我们在前几个问题中分别从不同角度谈到了词汇记忆法,这里再通过若干对比作结。
同学选词汇书,其实不在装帧,也不在容量,而关键在体例和方法,这里的“体例”是指词汇的释义方式,如长期沿用,比较完善的体系包含单词拼写、音标、释义、例句、辨析、注意点等,不同词汇书依其特点和侧重点会有所取舍,其中释义、例句、辨析是三大重点,词汇书的质量高低、意义大小可从上述三点高下立判。
“方法”主要是记忆法,不少词汇书在词条下都注明了词根、词缀、发散、乱序等记忆法,记忆效果当然因人而异,但同学们对五花八门的记忆法及其原理感到如坠烟雾,“我该听谁的?”首先明确、词缀、词根、发散等方法针对词汇网格的构建,乱序、周计划等针对词汇记忆的时空顺序,两者概念不同。
从目前掌握的情况看,词缀、词根仍是英语词汇记忆的主流,因此有必要对该方法作一探讨。
英语词汇学对词缀、词根做了比较精确的定义和界定,形成了词根与前缀、中缀、后缀为代表的构词法,很多大部头词汇书都在词缀、词根上狠下功夫,但这里需要考虑几个问题:一是如何向学生讲明词素的拼写变化。
这是历史比较语言学的重大课题。
山西师范大学考研参考书目

和读、写、译等基本技能。
新版标准日本语中级(上)
出版社
上海外语教育出版社 人民教育出版社 光村图书出版社
作者
何兆熊
第 1 页,共 20 页。
山西师范大学 2015 年硕士研究生招生考试初试科目情况一览表
241 俄语 242 法语 243 德语 244 英语三
245 韩语
俄语词汇、语法、语篇、修辞、文化背景等基本知识
人民教育出版社,2005 年 高等教育出版社,2005 年
张大均 陈琦
教育科学出版社,2008 年 张斌贤
华东师范大学出版社,2009 孙培青 年 北京师范大学出版社,2007 王炳照 年 人民体育出版社,2000 年 田麦久
人民体育出版社,2004 年 周登嵩
上海外语教育出版社,1995 冯庆华 2.
山西师范大学 2015 年硕士研究生招生考试初试科目情况一览表
附件 4:
2015 年硕士研究生招生考试初试科目情况一览表
代 考试科目 码
考试内容范围
101 思想政治理论 以教育部公布内容为准
199 管理类联考综 以教育部公布内容为准 合能力
201 英语一
以教育部公布内容为准
参考书
203 日语
以教育部公布内容为准
第 2 页,共 20 页。
山西师范大学 2015 年硕士研究生招生考试初试科目情况一览表
346 体育综合
学校管理。中外各历史时期教育形成与演变、教育家 教育心理学 的教育思想、教育事件。心理发展;学习理论;学习 动机;知识与技能学习;学习策略;问题解决;社会教育心理学 学习;心理健康及其教育。
外国教育史
标准韩国语修订版 1、2 册) 韩语词汇、语法、语篇、修辞、文化背景等基本知识
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020年山西师范大学翻译硕士(MTI)考研介绍、专业目录、参考书目、分数线
山西师范大学
山西师范大学坐落于华夏文明的重要发祥地古尧都临汾市。
学校创建于1958年,前身是晋南师范专科学校,1964年升格为本科院校,定名为山西师范学院,1984年更名为山西师范大学,1999年山西师范大学体育学院(独立建制)和山西省职业师范专科学校并入。
建校60年来,学校秉承师范教育的优良传统,不断深化教师教育改革,现已发展成为一所培养体系完备、办学特色鲜明的省属师范大学,是培养山西省基础教育师资的重要基地。
学校现有专任教师1139人。
其中,国家杰青2人,中青年科技创新领军人才1人,“万人计划”领军人才1人,国家百千万人才工程人选3人,教育部新世纪优秀人才支持计划人选5人,山西省高等学校优秀青年学术带头人32人,省级教学名师24人,山西省青年拔尖创新人才6人,山西省学术技术带头人17人。
我校从1979年开始招收硕士研究生,1990年获得硕士学位授予权,2006年获得博士学位授予权。
现有化学和戏剧与影视学2个一级学科博士学位授权点;哲学、应用经济学、马克思义理论、社会学、教育学、体育学、中国语言文学、中国史、世界史、数学、物理学、化学、生物学、生态学、地理学、计算机科学与技术、材料科学与工程、戏剧与影视学、音乐与舞蹈学、美术学等20个一级学科硕士学位授权点;基础心理学、发展与教育心理学、外国语言学及应用语言学等3个二级学科硕士学位授权点;写作学、民间文学、少年儿童组织与思想意识教育、中国特色政治文化等4个自设二级硕士点。
1998年,我校成为教育硕士专业学位培养单位,2009年成为体育硕士培养单位,2010年成为翻译硕士、工程硕士、公共管理硕士、艺术硕士培养单位,2017年成为会计硕士培养单位。
我校已形成一支知识结构、学历结构、年龄结构比较合理,团结协作,学术思想活跃的研究生指导教师队伍,现有博士生指导教师40名,硕士生指导教师912名。
在校研究生共3810名。
我校学位与研究生教育工作实行校院二级管理,研究生院负责全校研究生教育工作的宏观管理,下设招生办公室、培养办公室、学位办公室、专业学位办公室、研工部、学生工作办公室、综合办公室。
山西师范大学研究生教育规模不断扩大,为国家和山西地方经济建设、社会发展培养了一批高层次专门人才。
截至2018年10月,博士、硕士学位以上授予人数1.2万余名。
专业目录
参考书目
历年分数线。