名词和代词

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

名词和代词

代词对学习英语的人来说并不陌生。无论是汉语还是英语都有代词的概念。但比较起来,英语文章中使用代词的频率远远高于汉语的文章。某一事或人要第二次或更多次的提到,英语选择使用代词,以避免重复,而汉语选择重复,不用代称。潘文国在《汉英语对比纲要》中说:“汉语一向对代词,尤其是第三人称代词有排斥倾向。”

例如《红楼梦》第十五回有一处讲到宝玉就身上佩戴的宝玉和北静王的一番对话:(1)宝玉忙抢上参见,北静王从轿内伸手搀住。见宝玉带着束发银冠,勒着双龙出海抹,珥穿着白蟒箭袖,面如春花,目如点漆。北静王笑道:“名不虚传,果然如宝似玉。”问:“衔的那宝贝在哪里?”宝玉见问,连忙从衣内取出,递于北静王。北静王细细看了。又念了那上头的字,因问:“果灵验否?”贾政忙道:“虽说如此只是未曾试过。”北静王一面称奇,一面理顺彩带,亲手与宝玉带上,又携手问宝玉几岁,现读

何书。宝玉一一答应。

《红楼梦》第十五回

这一小段围绕一块玉,七次说到北静王,六次提到宝玉。但作者都不以代词替代,而是不厌其烦的用名词一一重复,或干脆省略。而英语则不同。例如在英国作者毛姆的小说中同样有一段两人关于项链的叙述

(2)He (Mr.Ramsay)handed the chain to Mr.Kelada. The Levantine took a magnifying glass from his pocket and closely examined it. A smile of triumph spread over his mouth and sworthy face. He handed back the chain . He was about to speak. Suddenly he caught sight of Mrs.Ramsay’s face .It was so white that she looked as though she were about to faint . She was staring at him with wide and terrified eyes. They held a desperate appeal. It was so clear that I wondered why her husband did not see it

M.Somerset Maugham Mr .Know-All

同样这一小段里Mrs.Ramsay和Mr.Kelada.分别被提及五次和四次。但说到Mrs.Ramsay时,一次用他的姓,一次用了上义词The Levantine,三次用代词he 。而提到Mrs.Ramsay,除了一次用他的姓外,其余都用she 替代。

(3)共同富裕的构想是这样提出的:一部分地区有条件先发展起来,一部分地区发展慢点,先发展起来的地区带动后发展的地区,最终达到共同富裕。

《邓小平文选》

这么小的一段里,“地区”重复四次。但英语就不能这样做:

(4)Our pan is as follows: Where conditions permit, some areas may develop faster than others; those that develop faster can help promote the progress of those that lag behind,

until all become prosperous

Selected Works of Deng Xiaoping Foreigner language press

这就告诉我们在英语写作中要善于使用代词表达相同的事物,如替代名词:

(5)只要仔细比较一下李白的诗和杜甫的诗,你就会看到他们的诗的不同点。

A careful comparison of Li Bai’s poems with those of Du Fu will show their differences.

(6) 有人认为科学家的头脑构造和一般人的头脑构造是不同的,这种观念是错的。

It is wrong to think that the mind of a scientist must be constituted differently from that of an ordinary man.

(7)今天,中国人因他们许多优美的品质而受到世界人民的普遍钦佩。在这些品质中,尤以高度重视教育,肯吃苦为人民称道。

Today ,the Chinese are generally admired for

their many remarkable characteristics. Among them the high regard for education and willingness to work hard are some noteworthy ones.

(8)我们的民族再也不是一个被人侮辱的民族了。

Ours is no longer a nation subject to insult and humiliation.

(9) 失败并不是坏事,重要的是战胜失败,从失败中站起来。

Failure is not a terrible thing. What really counts is to conquer it and rise above it.

不仅是一般的代词,还可以通过用定语从句的关系代词。

(10)我们每天遇事都拿主意作决定,主意拿得对不对,会影响自己的生活,和他人的生活。

Each day we make choices that affect our lives as well as others’.

(11) 中国有许多风俗习惯,在西方人看来这些风俗习惯是颇为费解的。

China has a great range of customs and habits that may seem puzzling to a westerner.

还有替代动词,特别谓语结构可以用代动词do 结构等。

(12) 如果一个人在战场上能勇敢地面对危险,那是因为不勇敢地面对危险,情况将更糟。

A man can face danger bravely in battle because the alternative to doing that is even worse.

应该看到中国人学英语比较注重英语

语法学习和研究。因此可喜的是,他们在自己的英语写作中都开始习惯用代词she, he , they , her, their, this, that , one 等。但用是一回事,会不会用是另一回事。英语代词的使用和汉语代词使用是有差别的。

例如,在一个主从句中都要提到同一

相关文档
最新文档