《陈涉世家》重点字词翻译

合集下载

《陈涉世家》原文、翻译、知识要点

《陈涉世家》原文、翻译、知识要点

《陈涉世家》原文、翻译、知识要点一、原文及翻译陈涉世家司马迁(西汉)原文:陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。

卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

借第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王候将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

弗胜,守丞死,乃入据陈。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

陈涉世家译文及重点词语句子翻译

陈涉世家译文及重点词语句子翻译

陈胜是阳城人,字涉。

吴广是阳夏人,字叔。

陈涉年轻的时候,曾经同别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记。

"同伴们笑着回答说:"你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?"陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!"秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去戍守渔阳,九百人停驻在大泽乡。

陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。

恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。

误期,按照秦朝法令都要斩首。

陈胜、吴广于是一起商量说:"现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?"陈胜说:"天下百姓苦于秦的统治很久了。

我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。

扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇帝派他在外面带兵。

现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。

百姓多数听说他贤明,不知道他已经死了。

项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱戴他。

有人认为他死了,有人认为他逃跑了。

现在如果把我们这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出倡导,应该有很多响应的人。

"吴广认为是这样。

于是去占卜。

占卜的人知道他们的意图,说:"你们的事情都能成功,将建立功业。

然而你们把事情向鬼神卜问一下吧?"陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:"这是教我们首先威服众人罢了。

"于是用丹砂在丝绸上写道:"陈胜王",放在别人所捕的鱼的肚子里。

戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来就诧怪这件事了。

陈胜又暗使吴广往驻地旁边丛林里的神庙中,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:"大楚兴,陈胜王!"戍卒们夜里都惊慌恐惧。

第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相以目示意陈胜。

初三语文《陈涉世家》翻译及原文

初三语文《陈涉世家》翻译及原文

⽆忧考为⼤家整理的初三语⽂《陈涉世家》翻译及原⽂的⽂章,供⼤家学习参考!更多最新信息请点击作者:司马迁 陈胜者,阳城⼈也,字涉。

吴⼴者,阳夏(jiǎ)⼈也,字叔。

陈涉少时,尝与⼈佣耕,辍耕之垄(lǒng)上,怅恨久之,⽈:“苟富贵,⽆相忘。

”佣者笑⽽应⽈:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息⽈:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” ⼆世元年七⽉,发闾(lǘ)左(通“谪”)戍渔阳,九百⼈屯⼤泽乡。

陈胜﹑吴⼴皆次当⾏(háng),为屯长。

会天⼤⾬,道不通,度(duó)已失期。

失期,法皆斩。

陈胜﹑吴⼴乃谋⽈:“今亡亦死,举⼤计亦死;等死,死国可乎?”陈胜⽈:“天下苦秦久矣。

吾闻⼆世少⼦也,不当⽴,当⽴者乃公⼦扶苏。

扶苏以数(shuò,屡次)谏故,上使外将(jiàng)兵。

今或闻⽆罪,⼆世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱⼠卒,楚⼈怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈⾃称公⼦扶苏﹑项燕,为天下唱(chàng,通“倡”,倡导),宜多应者。

”吴⼴以为然。

乃⾏⼘(bǔ)。

⼘者知其指意,⽈:“⾜下事皆成,有功。

然⾜下⼘之⿁乎!”陈胜﹑吴⼴喜,念⿁,⽈:“此教我先威众⽿。

”乃丹书帛(bó)⽈“陈胜王(wàng)”,置⼈所罾(zēng)鱼腹中。

卒买鱼烹⾷,得鱼腹中书,固以(yǐ,通“已”)怪之矣。

⼜间(jiàn)令吴⼴之次所旁丛祠中,夜篝⽕,狐鸣呼⽈:“⼤楚兴,陈胜王。

”卒皆夜惊恐。

旦⽇,卒中往往语,皆指⽬陈胜。

吴⼴素爱⼈,⼠卒多为⽤者。

将尉醉,⼴故数⾔欲亡,忿恚(fènhuì)尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞(chī)⼴。

尉剑挺,⼴起,夺⽽杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属⽈:“公等遇⾬,皆已失期,失期当斩。

借第令⽏斩,⽽戍死者固⼗六七。

且壮⼠不死即已,死即举⼤名⽿,王侯将相宁(nìng)有种乎!”徒属皆⽈:“敬受命。

陈涉世家字词解释

陈涉世家字词解释
()
47
今诚以吾众诈自称
()
18
当行
()
48
为天下唱
()
19
会天大雨
()
49
宜多应者
()
20
度已失期
()
50
宜多应者
()
21
度已失期
()
51
宜多应者
()
22
法皆斩
()
52
吴广以为然
()
23
乃谋曰
()
53
乃行卜
()
24
乃谋曰
()
54
乃行卜
()
25
今亡亦死
()
55
卜者知其指意
()
26
今亡亦死
()
56
然足下卜之鬼乎?
()
10
陈涉太息
()
40
数有功
()
11
嗟乎
()
41
楚人怜之
()
12
燕雀安知鸿鹄之志哉
()
42
或以为死
()
13
燕雀安知鸿鹄之志哉
()
43
或以为死
()
14
发闾左適戍渔阳九百人
()
44
今诚以吾众诈自称
()
15
发闾左適戍渔阳九百人
ห้องสมุดไป่ตู้()
45
今诚以吾众诈自称
()
16
屯大泽乡
()
46
今诚以吾众诈自称
()
17
皆次当行
()
27
举大计亦死
()
57
念鬼
()
28
等死

(完整版)陈涉世家原文翻译及注释

(完整版)陈涉世家原文翻译及注释
重占
八、、
课文注音 夏(ji九 辍(chuo)垄(Ion)怅恨(ch mg)鸿鹄(hdng hy)闾
(l0发闾左 谪戍渔阳(zhe)戍(sh®当行(dang hang大雨(yU)屯(ty)
度(duo)以数谏(shu oji nf)上使外将兵(ji ng)行卜(bo)帛(b6)陈胜
王(wang)罾(zeng鱼腹(f®间令(jif祠(c^篝火(gБайду номын сангаасU忿(f<n)恚
坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为
张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
译文
陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人 一起被雇佣耕地。(有一天)陈胜停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹 恨了很久,说:如果(有朝一日我们谁)富贵了,不会(互相)忘记。”雇工们
陈涉世家
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣 耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰: 若为佣
耕,何富贵也? ”陈涉太息曰:嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉! ”
二世元年七月,发闾左谪(此为车字底,"谪"为今字)戍渔阳,九百人屯大泽乡。 陈胜、吴广皆次当行,为 屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。 陈胜、吴广乃谋曰: 今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:天
县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。起义军(一时)不 能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。几天后,陈胜召集当地的乡 官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:将军您亲自披甲上阵,
手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。”陈胜就自

《陈涉世家》重点字、词、句翻译

《陈涉世家》重点字、词、句翻译

《陈涉世家》重点翻译1.陈胜佐之,并杀两尉翻译:陈胜协助(帮助)吴广,一齐杀了两个军官2.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

翻译:现在如果把我们的这些人冒充公子扶苏和大将项燕的队伍,替他们向全国首发,应当有很多响应的人。

3.且壮士不死即已,死即举大名耳,翻译:何况大丈夫不死也就罢了,死就要干一番大事业来成就名声。

4.为坛而盟,祭以尉首。

翻译:(用土)筑台并(在台上)宣誓,用两尉的头祭天。

5.王侯将相宁有种乎!翻译:王侯将相难道是天生的贵种么!6.籍第令毋斩,而戍死者固十六七。

翻译:即使仅能免于斩刑,然而戍守边塞死的人本来也有十分之六七。

7.置人所罾鱼腹中。

翻译:放在别人所捕获的鱼的肚子里。

8.上使外将兵。

翻译:皇上派(他)在外面带兵。

9.又间令吴广之次所旁丛祠中。

翻译:(陈胜)又暗中指使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。

间:私自,暗中。

10.燕雀安知鸿鹄之志哉!翻译:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!11.苟富贵,无相忘。

翻译:如果有朝一日谁富贵了,不要互相忘记。

12.今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎。

翻译:现在逃跑也是死,起义也是死,同样都是死,为国家而死,好吗。

字词阳城:现在河南登封东南。

阳夏(Jiǎ):现在河南太康县。

…者…也:文言文中常见判断句式之一。

少:年轻。

尝:曾经。

佣耕:被雇佣去给人耕地。

佣,受人雇佣的人。

之:动词,去、往。

与:介词,和、同。

佣耕:被雇佣耕地。

辍:停止。

垄(lǒng):田埂。

怅:失望。

恨:叹恨。

怅恨:因失望而叹恨。

苟:倘若,如果。

无:不要。

而:连词,前一部分修饰后一部分,表示状态。

应:回答。

若:代词,你,指陈胜。

为:担任。

太息:长叹。

何:疑问代词,哪里。

太息:长叹嗟(jiē)乎:相当于感叹词“唉”。

安:怎么。

燕雀:麻雀,这里比喻见识短浅的人。

安:疑问副词,怎么?鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

二世元年:公元前209年。

秦始皇死后,他的小儿子胡亥继位,称二世。

《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)

《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)《陈涉世家》西汉司马迁,字子长,夏阳人,史学家1.陈胜者,阳城人也,字涉shè。

吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。

者:…是…,表判断。

译:陈胜是阳城县人,表字叫涉。

吴广是阳夏县人,表字叫叔。

3.陈涉少时,尝与人佣yōng耕,少时年轻的时候。

尝:曾经。

译:陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。

4.辍chuò耕之垄lǒng上,怅(chàng)恨久之,辍:停止。

之:去、往。

4. 怅:失望。

译:有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,5.曰:“苟gǒu富贵,无相忘。

”苟:如果译:说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。

”6.佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”若:你。

译:同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”7.陈涉太息曰:“嗟jiē乎,燕雀安知鸿hóng鹄hú之志哉!”太息:长叹。

嗟乎:感叹词,相当于:“唉”。

燕雀,小鸟,比喻见识短浅的人。

安:怎么。

鸿鹄,天鹅,比喻后远大抱负的人。

译:陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”8.二世元年七月,发闾lǘ左適zhé戍(shù)渔阳九百人,屯tún 大泽乡。

二世元年:公元前209年。

闾:里巷的大门;古代二十五家为一闾,令五家为比,使之相保,五比为闾,使之相爱。

贫者居住闾左,富贵者……。

闾左就用来指代贫苦人民。

適戍强迫去守边。

適通谪。

渔阳:现在北京密云西南。

屯:停驻。

译:秦二世元年七月。

征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。

9.陈胜、吴广皆次当dāng行háng,为屯长。

次:编次。

当行:当在征发之列。

屯长:戍守队伍的小头目。

译:陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。

10.会天大雨yǔ,道不通,度duó已失期。

会:适逢,恰巧遇到。

度:估计。

20陈涉世家字词翻译

陈涉世家字词翻译1 ....者...也:表判断,翻译为 ....是...2 垄:田埂3 辍:停止4 尝:曾经。

5 佣耕:被雇佣去给人耕地。

佣,受人雇佣的人。

6 之:去、往。

7 怅:失望。

8 恨:叹恨。

9 苟:如果。

10 无:不要。

11 若:你。

12 太息:长叹。

13 嗟乎:唉14 燕雀:泛指小鸟。

这里比喻见识短浅的人。

15 鸿:大。

16 鸿鹄:天鹅。

这里用“鸿鹄”比喻志向远大的人。

17 发闾左:征调贫民百姓。

闾:古代二十五家为一闾,贫者居住在闾左,富者居住在闾右。

闾左指代贫苦人民。

18 适戍:强迫去守边。

19 适(zhé):“适”通“谪”,发配。

20 屯:停驻。

21 皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。

当行,当在征发之列。

22 次,编次。

23 会:适逢,恰巧遇到。

24 雨:下雨。

25 度(duó):估计。

26 失期:误期,过了期限。

27 亡:逃走。

28 举大计:发动大事。

指起义。

29 举,发动。

30 等死:同样是死。

31 死国:为国家大事而死。

死:为.......而死。

这里的“死”是“死国可乎”中的“死”32 苦秦:即“苦于秦”,苦于秦的统治。

33 苦:苦于。

34 立:立为国君。

35 数(shuò)谏:屡次劝谏。

36 谏:古代下级对上级提意见或建议,劝诫37 故:缘故。

38 上:臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。

39 将(jiàng)兵:统率军队。

指扶苏奉秦始皇之命和蒙恬领兵北防匈奴。

40 或:有人。

41 或闻:有人听说。

(公元前210年秦始皇东巡病死于沙丘(今河北巨鹿),胡亥勾宦官赵高、丞相李斯伪造遗诏,逼扶苏自杀。

事详卷六《秦始皇本纪》。

)42 怜: 爱戴43 诚:如果。

44 诈:假装。

45 唱:同“倡”,首发46 宜:应当。

47 然:是、对。

48 乃:就。

49 行卜:去占卦。

50 行:进行。

51 指意:意图。

52 卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。

《陈涉世家》的译文及重点字词

《陈涉世家》的译文及重点字词《陈涉世家》的译文及重点字词译文:陈胜是阳城人,表字叫涉。

吴广是阳夏人,表字叫叔。

陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地。

(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,不要互相忘记了。

”被雇佣的人笑着回答:“你是被雇佣耕地的人,哪儿来的富贵呢?”陈胜长叹说:“唉,燕雀怎么知道天鹅的志向呢!”秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。

陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任驻守队伍的队长。

适逢天下大雨,道路不通,估计已经耽误守边期限。

误期,按照法律都要被杀头。

陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,好吗?”陈胜说:“天下百姓苦于秦朝(的统治)很久了。

我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应该被立为国君,该立的人是长子扶苏。

扶苏因多次劝谏的缘故,皇上派他在边外带兵。

现在有的人听说他无罪,二世却把他杀了。

百姓们大多听说他很贤明,却不知他已经死了。

项燕是楚国大将,多次立下战功,爱怜士兵,楚国人很爱戴他。

有的人认为他死了,有的人认为他逃走了。

现在如果把我们的人冒充自称是公子扶苏和大将项燕的队伍,向天下发出号召,应当(有)很多响应的`人。

”吴广认为他说的正确。

就去占卜。

占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,可以建功立业。

但你们把事情向鬼神卜问过吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们先威服众人罢了。

”就(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。

士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里绸子上写的字,本来就已经认为诡异了。

陈胜又暗使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,天黑以后用篝火装作鬼火,作狐狸叫的凄厉声叫道:“大楚兴,陈胜王。

”士兵们一整夜都很惊慌恐惧。

第二天,士兵们到处谈论,都指指点点,互相以目示意地看着陈胜。

吴广一向爱护士兵,士兵们多愿听吴广的差遣。

《陈涉世家》重点字词翻译


(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,
大军才进入陈县。
• 几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望 的人共同商讨大事。这些人异口同声地 说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器, 讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷, 论功应当称王。”于是陈胜被拥戴称王, 宣称要重建楚国。这时,各郡县受秦朝 官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的 长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。
4、闾左(lǘ) 5、適戍(zhé shù)
6、屯大泽乡(tún) 7、度已失期(duó)
8、数谏(shuòjiàn) 9、书帛(bó)
10、陈胜王(wàng ) 11、烹食(pēnɡ )
12、丛祠(cí)
13、篝火( gōu )
14、忿恚(fèn huì) 15、宁有(nìng )
16、藉第令毋斩( jiè wú) 17、徇蕲以东(xùn )

起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡
后接着进攻蕲县。攻克蕲县后,就派符离人
葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。(陈胜自率
主力)攻打蕲、酂、苦、柘、谯等县,都拿
下来了。一路上收编人马,等打到陈县的时
候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒
几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城
中,只有守丞带兵在谯门中应战。起义军
表承接 攻克
带领
徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。
攻占
一人一马
行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数
等到
四马一车 几,表数量
万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门
中。弗胜,守丞死,乃入据陈。
不能
才 占领
数日,号令召三老、豪杰与(之)皆来会计
召集
一同
聚会 商议
事。三老、豪杰皆曰:“将军身 被
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《钓鱼的启示》教学案例
上课伊始,一切都是那么顺利。学生通过自读质疑、读中释疑、角色体验等方法体会到 小作者当时非常不愿意放掉鲈鱼的心情。这时,我提出本节课的一个重点问题:“既然放掉 鲈鱼对‘我’来说这么难,父亲为什么一定要‘我’把钓到的鲈鱼放回湖里?父亲做得对不 对?”当学生与自己的学习伙伴展开讨论后,集体交流开始了。
沉着的真莹用她那标准的普通话回答:“我同意佳钰和宇鹏的看法,但我还要补充一点。 父亲之所以这么做是为了严格要求自己的孩子从小做一个不贪便宜、有道德的人。”
…… 看着孩子们精彩的表现,我不禁心花怒放。当我正准备顺势引入下一个教学环节的时候, 一只小手举了起来,原来是这学期才转学到我班的小女孩。难道她还有自己的见解?带着一 丝疑惑,我示意她起身发表自己的看法。她说话的声音比平时还要小,但“我认为父亲做得 不对”这九个字却让在场的每一个人听得清清楚楚。其他学生睁大一双双眼睛,他们不约而 同地把视线从江晶的身上移向了我。 对于课堂上的这类突发事件,我自信完全有能力处理。我只需一句话:“其他同学同意 这样的看法吗?”班上那些和我默契相投的孩子,便会争相发言,帮我“解围”。可此时的 我却看到江晶那一张五官清晰的脸上有着难以名状的神情。我迅速调整好自己的教学思路, 笑着告诉他:“请说说你的理由,好吗?”这个女孩振振有词地说道:“这条鲈鱼既不是偷的, 又不是抢的,是孩子通过自己的努力钓到的。作父亲的忍心看着儿子难过吗?小孩子的这么 一点要求,大人都不能满足吗?” 听完这样的理由,我首先表扬了江晶敢于发表自己独特的见解,然后请她先保留自己的 看法,等读懂后面的重点段以后我们再来探讨这个话题。接下来的学习过程因为有这样的阅 读动力,让师生更加投入。学生借助搜集到的有关资料突破了教学难点,懂得在人生的旅途 中面临道德抉择时,父亲的教导给作者的生活和事业带来的帮助。 这时,我请江晶再来谈一谈他对文中这位父亲的看法。小女孩激动地说道:“我的想法 转变了,因为我知道作者之所以能成为纽约著名的建筑设计师,正是由于父亲严格教育的结 果。这样的父爱是伟大的。”话音刚落,整个教室立刻响起了雷鸣般的掌声。我看着她因兴 奋而涨红的小脸,我由衷地感到自豪,为我所执教的班级有这样出色的学生。
【教学反思】 法国著名的儿童心理学家卢梭曾说过“儿童有他特有的看法、想法和感情。如果用我们
的看法、想法和感情去代替他们的看法、想法和感情,那简直是最愚蠢的。”学生作为一个 个性鲜明的生命个体,总是带着自己已有的知识、经验和情感来接触新的阅读文本,他们的 阅读个性是客观存在的。正所谓“有一千个读者,就有一千个哈姆雷特”。因此,对同一文 本也完全可以从若干角度进行不同的解读。江晶对文本中那位父亲的看法就是她自己的阅读 感受,如果以教师或其他学生的理解去代替江晶的理解,那必将抹杀孩子的阅读个性。认识 到这一点,我们就必须尊重学生独特的阅读感受。在阅读过程中,多请学生谈谈他们对文本 的理解,让学生真正成为阅读的主人。
活泼的伟煌第一个站起来说道:“我认为父亲做得对,尽管那条鲈鱼这么大、这么漂亮, 但它毕竟也是一个生命,它也有自己的亲人。”
机灵的佳钰接着说:“我也认为父亲做得对,我的理由和伟煌不同。我认为是因为距 离开放捕捞鲈鱼的时间还没到。”
宇鹏早已等不及了,他一边起身一边回答:“父亲这么做是为了从小就培养孩子的克制 能力,这样孩子长大以后才不会在社会上吃亏。”
相关文档
最新文档