中国国务院各部委名称

合集下载

国务院各部委名称的差异

国务院各部委名称的差异

国务院各部委名称的发展变化【内容简介】本文由教育部名称的变更引发诉讼入手,论述了政府机构名称的性质和法律意义。

论文就政府机构名称及其变更所带来的法律适用的问题进行了评论。

本文分别就中央行政机关、地方行政机关的前冠、建制等名称问题进行了分析,并在此基础之上对于国家行政机关的名称的法律问题提出了自己独到见解。

【关键词】教育部国家行政机构名称中央行政机关地方行政机关前冠建制建国以来,国务院机构改革方案出台过好几个,每次的方案都涉及到机构名称的更名问题,但似乎有许多机构名称更迭并没有说明理由或者说明的理由并不充分。

仅以教育部为例,教育部是国务院主管教育工作的综合部门,建国以来,其名称几经变更。

1949年10月新中国成立后,成立文化教育委员会、教育部;1952年11月增设高等教育部、体育运动委员会、扫除文盲工作委员会;1954年扫除文盲工作委员会并入教育部。

1958年2月高等教育部并入教育部。

1964年7月恢复高等教育部。

1966年7月高等教育部并入教育部。

1970年6月中共中央决定撤销教育部,成立国务院科教组。

1975年1月第四届全国人大决定恢复教育部。

1985年6月18日全国人大六届十一次常委会决定撤销教育部,设立国家教育委员会。

根据1998年3月10日九届全国人大一次会议通过的《关于国务院机构改革的决定》,国家教育委员会更名为教育部。

1990年3月,1998年3月10日,第九届全国人民代表大会第一次会议通过《关于国务院机构改革方案的决议》,中华人民共和国教育委员会更名为中华人民共和国教育部。

1985年6月18日,全国人大决定撤销教育部,设立国家教育委员会,其说明的理由被后来的运作实践证明是不充分的,1998年3月10日,全国人大决定将国家教育委员会更名为教育部没有说明理由,似乎国务院组成部门的名称变更并不需要多少理由。

然而,政府机构名称的变更所带来的法律法规适用的问题、自上而下的牌匾印章更换的成本、公文信签的更换成本以及其他许多财产权益的损失确实是一个难以估量的天文数字。

国务院机构名称和头衔

国务院机构名称和头衔

CATTI考生必会的国务院各机构名称和头衔PART1 部Ministry值得注意的是,只有国务院组成部门中的机构才能称之为部(ministry),属于正部级,是在特定的某一方面履行行政管理职能。

教育部(Ministry of Education)自然资源部(Ministry of Natural Resources)生态环境部(Ministry of Ecological Environment)农业农村部(Ministry of Agriculture and Rural Affairs)文化和旅游部(Ministry of Culture and Tourism)退役军人事务部(Ministry of Veterans Affairs)应急管理部(Ministry of Emergency Management)公安部(Ministry of Public Security)人力资源和社会保障部(Ministry of Human Resources and Social Security)PART2 委Commission部之外,同属于正部级的还有委员会(commission)。

相对于部来说,委员会(commission) 有一定的综合性,通常处理的事务比较多。

国家卫生健康委员会(National Health Commission)中国银行业监督管理委员会(China Banking Regulatory Commission)中国证券监督管理委员会(China Securities Regulatory Commission)中国保险监督管理委员会(China Insurance Regulatory Commission)国家发展改革委(National Development and Reform Commission)国家民族事务委员会(State Ethnic Affairs Commission)PART3 局Administration在国务院的直属机构中,局(Administration) 这个称呼经常出现:除海关总署和国务院参事室外,国务院其它直属机构的名称均为“国家XX(总)局”。

中国政府机构名称的英文翻译

中国政府机构名称的英文翻译

中国政府机构名称的英文翻译国家铁路局State Railway Administration中国铁路总公司China Railway Corporation国家卫生和计划生育委员会National Health and Family Planning Commission国家食品药品监督管理总局General Administration of Food and Drugs国家新闻出版广播电影电视总局General Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television一、XX省人民政府办公厅General Office, the People’s Government of XX Province(XX省机构编制委员会办公室)Department of Personnel of XX Province (Office of Government Set-up Committee of XX Province)XX省劳动与社会保障厅Department of Labor and Social Security of XX ProvinceXX省国土资源厅Department of Land and Resources of XX ProvinceXX省建设厅Department of Construction of XX ProvinceXX省交通厅Department of Communications of XX ProvinceXX省信息产业厅Department of Information Industry of XX ProvinceXX省水利厅Department of Water Resources of XX ProvinceXX省农业厅Department of Agriculture of XX ProvinceXX省对外经济贸易合作厅Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX Province XX省文化厅Department of Culture of XX ProvinceXX省卫生厅Department of Health of XX ProvinceXX省计划生育委员会Family Planning Commission of XX ProvinceXX省审计厅Audit Office of XX Province三、省政府直属机构XX省地方税务局Administration of Local Taxation of XX ProvinceXX省环境保护局Environmental Protection Bureau of XX ProvinceXX省广播电影电视局Administration of Radio, Film and Television of XX ProvinceXX省体育局(XX省体育总会)Administration of Sports of XX Province (Sports Federation of XX Province)XX省统计局Statistics Bureau of XX ProvinceXX省物价局Price Control Administration of XX ProvinceXX省工商行政管理局Administration of Industry and Commerce of XX ProvinceXX省新闻出版局(XX省版权局)Administration of Press and Publication of XX Province (Copyright Bureau of XX Province)XX省林业局Forestry Administration of XX ProvinceXX省海洋与渔业局Administration of Ocean and Fisheries of XX Province XX省质量技术监督局Administration of Quality and Technology Supervision of XX Province XX省药品监督管理局Drug Administration of XX ProvinceXX省知识产权局Intellectual Property Office of XX ProvinceXX省旅游局Tourism Administration of XX ProvinceXX省人民政府法制办公室Legislative Affairs Office,the People’s Government of XX Province XX省人民政府外事办公室(XX省人民政府港澳事务办公室)Foreign Affairs Office,the People’s Government of XX Province (Hong Kong and Macao Affairs Office, the People’s Government of XX Province)XX省人民政府侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office,the People’s Government of XX Province四、部门管理机构XX省监狱管理局Prison Administration of XX ProvinceXX省劳动教养工作管理局Administration of Reeducation through Labor of XX ProvinceXX省中医药局Administration of Traditional Chinese Medicine of XX Province五、议事协调机构的办事机构XX省人民防空办公室Office of Civil Air Defense of XX ProvinceXX省人民政府打击走私综合治理办公室Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX Province六、其他机构XX省人民政府新闻办公室Information Office, the People’s Government of XX Prov inceXX省人民政府台湾事务办公室Ta iwan Affairs Office, the People’s Government of XX ProvinceXX省国家保密局Administration for the Protection of State Secrets of XX ProvinceXX省信访局Bureau for Letters and Calls of XX ProvinceXX省人民政府参事室(XX省人民政府文史研究馆)Counselors’ Office, the People’s Gover nment of XX Province (Research Institute of Culture and History, the People’s Government of XX Province)XX省人民政府驻北京办事处Representative Office in Beijing , the People’s Government of XX ProvinceXX省人民政府驻上海办事处Representative Office in Shanghai, the People’s Government of XX Province七、省政府直属事业单位XX省科学院XX Academy of SciencesXX省社会科学院XX Academy of Social SciencesXX省农业科学院XX Academy of Agricultural SciencesXX省人民政府发展研究中心Development Research Center, the People’s Government of XX ProvinceXX省档案局Archives Bureau of XX ProvinceXX省地方史志办公室Office of Local Chronicles Compilation of XX ProvinceXX省机械设备成套局Bureau of Complete Machinery & Equipment of XX Province八、归口部门管理的事业单位珠江电影制片公司Pearl River Film CompanyXX省核工业地质局Bureau of Geology for Nuclear Industry of XX ProvinceXX省地质勘察局Bureau of Geological Prospecting and Surveying of XX ProvinceXX省机电设备招标局Bureau of Machinery and Electric Equipment Tendering of XX Province XX省航道局Waterway Bureau of XX ProvinceXX省社会保险基金管理局Administration of Social Insurance Fund of XX ProvinceXX省信息中心Information Center of XX ProvinceXX人民广播电台Radio XXXX电视台XX TelevisionXX南方电视台Southern Television XX (TVS)XX省广播电视技术中心Radio and Television Technical Center of XX ProvinceXX省建筑设计研究院XX Institute of Architectural Design and Research XX省人民医院XX People’s HospitalXX省体育运动技术学院XX Institute of Sports TechniqueXX省生产力促进中心(XX省高技术研究发展中心)XX Productivity Center(XX High-Tech Research and Development Center)XX省测试分析研究所(中国广州分析测试中心)XX Institute of Analysis(China National Analytical Center,Guangzhou)XX省产品质量监督检验中心XX Supervision and Test Center for Product QualityXX省公路管理局Highway Administration of XX ProvinceXX省考试中心Education Examination Authority of XXXX省建设工程交易中心Construction Project Tendering Center of XX ProvinceXX省出版集团XX Publishing GroupXX省水文局Hydrological Bureau of XX Province国务院各部委、各直属机构英文译名一、中华人民共和国国务院办公厅General Office of the State Council of the People’s Republic of China二、国务院组成部门中华人民共和国外交部Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China中华人民共和国国防部Ministry of National Defense of the People’s Republic of China中华人民共和国国家发展计划委员会State Development Planning Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国教育部Ministry of Education of the People’s Republic of China中华人民共和国科学技术部Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China中华人民共和国国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defense of the People’s Republi c of China中华人民共和国国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国公安部Ministry of Public Security of the People’s Republic of China中华人民共和国国家安全部Ministry of State Security of the People’s Republic of China中华人民共和国监察部Ministr y of Supervision of the People’s Republic of China中华人民共和国民政部Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China中华人民共和国司法部Ministry of Justice of the People’s Republic of China中华人民共和国财政部Ministry of Finance of the People’s Republic of China中华人民共和国人事部Ministry of Personnel of the People’s Republic of China中华人民共和国劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security of the People’s Republic of China中华人民共和国国土资源部Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China中华人民共和国建设部Ministry of Con struction of the People’s Republic of China中华人民共和国铁道部Ministry of Railways of the People’s Republic of China中华人民共和国交通部Ministry of Communications of the People’s Republic of China中华人民共和国信息产业部Ministry of Information Industry of the People’s Republic of China中华人民共和国水利部Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China中华人民共和国农业部Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China中华人民共和国对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China中华人民共和国文化部Ministry of Culture of the People’s Republic of China中华人民共和国卫生部Ministry of Health of the People’s Republic of China中华人民共和国国家计划生育委员会State Family Planning Commission of the People’s Republic of China中国人民银行People’s Bank of China中华人民共和国审计署Nationa l Audit Office of the People’s Republic of China三、国务院直属机构中华人民共和国海关总署General Administration of Customs of the People’s Republic of China国家税务总局State Administration of Taxation中华人民共和国国家工商行政管理总局State Administration for Industry and Commerce of the Peop le’s Republic of China中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o of the People’s Republic of China国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局General Administration of Civil Aviation of China国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television 中华人民共和国新闻出版总署(中华人民共和国国家版权局)General Administration of Press and Publication of the People’s Republic of China(National Copyright Administration of the People’s Republic of China)国家体育总局General Administration of Sport中华人民共和国国家统计局National Bureau of Statistics of the People’s Republic of China国家林业局State Forestry Administration国家药品监督管理局State Drug Administration中华人民共和国国家知识产权局State Intellectual Property Office of the People’s Re public of China中华人民共和国国家旅游局National Tourism Administration of the People’s Republic of China国家宗教事务局State Administration for Religious Affairs国务院参事室Counselors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council四、国务院办事机构国务院侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office of the State Council 国务院港澳事务办公室Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council国务院法制办公室Legislative Affairs Office of the State Council国务院经济体制改革办公室Economic Restructuring Office of the State Council国务院研究室Research Office of the State Council国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council国务院新闻办公室Information Office of the State Council五、国务院直属事业单位新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Center of the State Council 国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Administration中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission中国保险监督管理委员会China Insurance Regulatory Commission全国社会保障基金理事会National Council for Social Security Fund国家自然科学基金委员会National Natural Science Foundation六、国务院部委管理的国家局国家信访局State Bureau for Letters and Calls国家粮食局State Administration of Grain国家安全生产监督管理局(国家煤矿安全检查局)State Administration of Work Safety(State Administration of Coal Mine Safety)国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Administration国家外国专家局State Administration of Foreign Experts Affairs国家海洋局State Oceanic Administration国家测绘局State Bureau of Surveying and Mapping国家邮政局State Post Bureau国家文物局State Administration of Cultural Heritage国家中医药管理局State Administration of Traditional Chinese Medicine 国家外汇管理局State Administration of Foreign Exchange国家档案局State Archives Administration国家保密局 National Administration for the Protection of State Secrets。

英语翻译基础:中外国家机构名称

英语翻译基础:中外国家机构名称

第一编中外国家机构名称1.中国国家机构名称1.1中国共产党the Communist Party of China(CPC)中国共产党第十七次全国代表大会the17th National Congress of the CPC十一届三中全会the3rd Plenary Session of the11th National Congress of the CPC中国共产党中央委员会CPC Central Committee中共中央政治局Political Bureau of the CPC Central Committee中共中央政治局常务委员会Standing Committee of the CPC Central Committee中央军事委员会CPC Central Military Commission中共中央总书记General Secretary of the CPC Central Committee中央书记处Secretariat of the CPC Central Committee中共中央直属机构Institutions Directly Under the CPC Central Committee中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection书记用Secretary中央办公厅the General Office of the CPC Central Committee中央政治和法律委员会the Political and Legislative Affairs Committee of the CPC Central Committee中共中央组织部the Organization Department of the CPC Central Committee中共中央宣传部the Publicity Department of the CPC Central Committee中共中央统战部the United Front Work Department of the CPC Central Committee中共中央对外联络部the International Department of the CPC Central Committee中央精神文明建设指导委员会the Central Steering Committee of for the Building of Spiritual Civilization中央社会治安综合治理委员会:the Central Committee for Comprehensive Management of Public Security中央台湾工作办公室the Taiwan Work Office of the CPC Central Committee中央对外宣传办公室the International Communication Office of the CPC Central Committee中央机构编制委员会办公室the State Commission Office for Public Reform Sector中央财经领导小组办公室the Office of the Leading Group on Finance and Economic Affairsof the CPC Central Committee中央外事工作领导小组办公室the Office of the Leading Group on Foreign Affairs of the CPC Central Committee中央直属机关工作委员会Work Committee for Offices Directly Under the CCCPC中央国家机关工作委员会State Organs Work Committee of the CPC中央党校Party School of the CPC中共中央文献研究室CCCPC Party Literature Research Office中央党史研究室CCCPC Party History Research Office中央政策研究室CCCPC Party Policy Research Office中央编译局Central Compilation and Translation Bureau中国延安干部学院China Executive Leadership Academy,Yanan小结:部用Department,部长用Head,委员会用Committee,委员会首长为书Secretary,研究室和办公厅用Office,首长为主任Director1.2全国人民代表大会National People’s Congress(NPC)常委会Standing Committee委员长会议Chairmen's Council专门委员会Special Committees代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance and Economic Affairs Committee外事委员会Foreign Affairs Committee科教文卫委员会Education,Science,Culture and Public Health Committee内务司法委员会Internal and Judicial Affairs Committee华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee环境与资源保护委员会Environmental Protection and Energy Conservation Committee农业与农村委员会Agricultural and Rural Affairs Committee特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution全国人大工常委会工作机构和办事机构Working and Administrative Bodies of the Standing Committee办公厅General Office法制委员会Legislative Affairs Commission预算委员会Budgetary Affairs Commission资格审查委员会Credentials Committee香港基本法委员会Hong Kong Special Administrative Region Basic Law Committee澳门基本法委员会Macao Special Administrative Region Basic Law Committee小结:全国人大的委员会一般是用committee,而有两个特殊委员会法制和预算属于办事机构所以用commission。

国务院各部委英文名称

国务院各部委英文名称

国务院各部委、各直属机构英文译名国办秘函(2002)16号颁布日期:2002.02.19 颁布单位:国务院办公厅秘书局实施日期:2002.02.19 备案登记号:112802200202题注:*&各省、自治区、直辖市人民政府办公厅,国务院各部委、各直属机构办公厅(室):*^ 根据国务院机构的调整和国务院领导同志的指示精神,经外交部审核并征求各部门意见,我们对《国务院各部委、各直属机构英文译名》(国办秘函〔1998〕337号)作了修订。

此次修订的英文译名,本着“尊重历史、照顾现实、注重本部门意见、参考英语国家相应用法”的原则,尽可能兼顾了译法统一和政府职能的转变。

此外,对中文名称未冠以“中华人民共和国”或“中国”字样的单位在对外交往中如何把握的问题在附注中作了说明。

为方便工作,现将修订的《国务院各部委、各直属机构英文译名》印发给你们。

一、中华人民共和国国务院办公厅General Office of the State Council of the People's Republic of China二、国务院组成部门*&----------------||Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic||中华人民共和国外交部|of China ||||---------------|||Ministry of National De- ||中华人民共和国国防部|fense of the People's Re- |||public of China ||-----------|---------------||中华人民共和国国家发|State Development Plan- ||展计划委员会|ning Commission of the |||People's Republic of China ||-----------|---------------||中华人民共和国国家经|State Economic and Trade ||济贸易委员会|Commission of the Peo- |||ple's Republic of China ||-----------|---------------|||Ministry of Education of ||中华人民共和国教育部|the People's Republic of |||China ||-----------|---------------||中华人民共和国科学|Ministry of Science and ||技术部|Technology of the Peo- |||ple's Republic of China |||Commission of Science, ||中华人民共和国国防科|Technology and Industry for ||学技术工业委员会|National Defense of the |||People's Republic of China ||-----------|---------------||中华人民共和国国家民|State Ethnic Affairs Com- ||族事务委员会|mission of the People's |||Republic of China ||-----------|---------------|||Ministry of Public Security ||中华人民共和国公安部|of the People's Republic of |||China ||-----------|---------------||中华人民共和国国家安|Ministry of State Security ||全部|of the People's Republic |||of China ||-----------|---------------|||Ministry of Supervision of ||中华人民共和国监察部|the People's Republic of |||China ||-----------|---------------|||Ministry of Civil Affairs ||中华人民共和国民政部|of the People's Republic |||of China ||-----------|---------------|||Ministry of Justice of the ||中华人民共和国司法部||||People's Republic of China ||-----------|---------------|||Ministry of Finance of the ||中华人民共和国财政部||||People's Republic of China ||-----------|---------------|||Ministry of Personnel of ||中华人民共和国人事部|the People's Republic of |||China ||-----------|---------------||中华人民共和国劳动|Ministry of Labour and ||和社会保障部|Social Security of the Peo- |||ple's Republic of China ||-----------|---------------||中华人民共和国国土|Ministry of Land and Re- ||资源部|sources of the People's Re- |||public of China |||Ministry of Construction of ||中华人民共和国建设部|the People's Republic of |||China ||-----------|---------------|||Ministry of Railways of the ||中华人民共和国铁道部||||People's Republic of China ||-----------|---------------|||Ministry of Communica- ||中华人民共和国交通部|tions of he People's Re- |||public of China ||-----------|---------------||中华人民共和国信息产|Ministry of Information In- ||业部|dustry of the People's Re- |||public of China ||-----------|---------------|||Ministry of Water Re- ||中华人民共和国水利部|sources of the People's Re- |||public of China ||-----------|---------------|||Ministry of Agriculture of ||中华人民共和国农业部|the People's Republic of |||China ||-----------|---------------|||Ministry of Foreign Trade ||中华人民共和国对外贸|and Economic Cooperation ||易经济合作部|of the People's Republic of |||China ||-----------|---------------|||Ministry of Culture of the ||中华人民共和国文化部||||People's Republic of China ||-----------|---------------|||Ministry of Health of the ||中华人民共和国卫生部||||People's Republic of China ||-----------|---------------||中华人民共和国国家|State Family lanning Com- ||计划生育委员会|mission of the People's Re- |||public of China ||-----------|---------------||中国人民银行|People's Bank of China ||-----------|---------------|||National Audit Office of the ||中华人民共和国审计署||||People's Republic of China |-----------------------------*^三、国务院直属机构*&-----------------------------|中华人民共和国海关|General Administration of ||总署|Customs of the People's |||Republic of China ||-----------|---------------|||State Administration of ||国家税务总局||||Taxation ||-----------|---------------||中华人民共和国国家工|State Administration for In- ||商行政管理总局|dustry and Commerce of the |||People's Republic of China ||-----------|---------------|||General Administration of ||中华人民共和国国家质|Quality Supervision, In- ||量监督检验检疫总局|spection and Quarantine of |||the People's Republic of |||China ||-----------|---------------|||State Environmental Protec- ||国家环境保护总局||||tion Administration ||-----------|---------------|||General Administration of ||中国民用航空总局||||Civil Aviatron of China ||-----------|---------------|||State Administration of ||国家广播电影电视总局||||Radio, Film and Television ||-----------|---------------|||General Administration of |||Press and Publication of the ||中华人民共和国新闻出|People's Republic of China ||版总署(中华人民共和|(National Copyright Ad- ||国国家版权局)|ministration of the People's |||Republic of China) ||-----------|---------------|||General Administration of ||国家体育总局||||Sport ||-----------|---------------||中华人民共和国国家统|National Bureau of Statis- ||计局|tics of the People's Re- |||public of China ||-----------|---------------|||State Forestry Administra- ||国家林业局||||tion ||-----------|---------------||国家药品监督管理局|State Drug Administration ||-----------|---------------||中华人民共和国国家知|State Intellectual Property ||识产权局|Office of the People's Re- |||public of China ||-----------|---------------||中华人民共和国国家旅|National Tourism Adminis- ||游局|tration of the People's Re- |||public of China ||-----------|---------------|||State Administration for ||国家宗教事务局||||Religious Affairs ||-----------|---------------|||Counselors' Office of the ||国务院参事室||||State Council ||-----------|---------------|||Government Offices Ad- ||国务院机关事务管理局|ministration of the State |||Council |-----------------------------*^四、国务院办事机构*&-----------------------------||Overseas Chinese Affairs ||国务院侨务办公室|Office of the State Coun- |||cil ||-----------|---------------|||Hong Kong and Macao ||国务院港澳事务办公室|Affairs Office of the State |||Council ||-----------|---------------|||Legislative Affairs Office ||国务院法制办公室||||of the State Council ||-----------|---------------||国务院经济体制改革办|Economic Restructuring ||公室|Office of the State Council ||-----------|---------------|||Research Office of the ||国务院研究室||||State Council ||-----------|---------------|||Taiwan Affairs Office of ||国务院台湾事务办公室||||the State Council ||-----------|---------------|||Information Office of the ||国务院新闻办公室||||State Council |-----------------------------*^五、国务院直属事业单位*&-----------------------------|新华通讯社|Xinhua News Agency ||-----------|---------------|||Chinese Academy of Sci- ||中国科学院||||ences ||-----------|---------------|||Chinese Academy of Social ||中国社会科学院||||Sciences ||-----------|---------------|||Chinese Academy of Engi- ||中国工程院||||neering ||-----------|---------------|||Development Research ||国务院发展研究中心||||Center of the State Council ||-----------|---------------|||National School of Admin- ||国家行政学院||||istration ||-----------|---------------|||China Seismological Bu- ||中国地震局||||reau ||-----------|---------------|||China Meteorological Ad- ||中国气象局||||ministration ||-----------|---------------|||China Securities Regulatory ||中国证券监督管理委员会||||Commission ||-----------|---------------|||China Insurance Regulatory ||中国保险监督管理委员会||||Commission ||-----------|---------------|||National Council for Social ||全国社会保障基金理事会||||Security Fund ||-----------|---------------|||National Natural Science ||国家自然科学基金委员会||||Foundation |-----------------------------*^六、国务院部委管理的国家局*&-----------------------------||State Bureau for Letters ||国家信访局||||and Calls ||-----------|---------------|||State Administration of ||国家粮食局||||Grain ||-----------|---------------|||State Administration of ||国家安全生产监督管理局|Work Safety ||(国家煤矿安全监察局)|(State Administration of |||Coal Mine Safety) ||-----------|---------------|||State Tobacco Monopoly ||国家烟草专卖局||||Administration ||-----------|---------------|||State Administration of ||国家外国专家局||||Foreign Experts Affairs ||-----------|---------------||国家海洋局|State Oceanic Administration ||-----------|---------------|||State Bureau of Surveying ||国家测绘局||||and Mapping ||-----------|---------------||国家邮政局|State Post Bureau ||-----------|---------------|||State Administration of ||国家文物局||||Cultural Heritage ||-----------|---------------|||State Administration of Tra- ||国家中医药管理局||||ditional Chinese Medicine ||-----------|---------------|||State Administration of ||国家外汇管理局||||Foreign Exchange ||-----------|---------------|||State Archives Administra- ||国家档案局||||tion ||-----------|---------------|||National Administration for ||国家保密局|the Protection of State Se- |||crets |-----------------------------注:1.本文件中的英文译名统一使用英式拼写,但各单位可根据需要选用美式拼写。

中央国家机关名称

中央国家机关名称

中国国家机关名称中国国家机关名称China's State Organs全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance Affairs Committee外事委员会Foreign and Economy Committee教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public He alth Committee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People’s Court最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the Sta te Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展计划委员State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and In dustry for NationalDefence国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部 Ministry of Public Security国家安全部 Ministry of State Security监察部 Ministry of Supervision民政部 Ministry of Civil Affairs司法部 Ministry of Justice财政部 Ministry of Finance人事部 Ministry of Personnel劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部 Ministry of Railways交通部 Ministry of Communications信息产业部 Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Coope ration文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People’s Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under that State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅Taiwan Affairs Office法制办公厅Office of Legislative Affairs经济体制办公厅Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC) 国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Te levision国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerc e新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Superv ision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the S tate Council(4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Cou ncil新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Cou ncil国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)(5)部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministratio n or Commission)国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the StateDevelopment Planning Commission)国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Ind ustry国家轻工业局State Bureau of Light Industry国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry 国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic an d Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministryof Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry ofLand and Resources)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (d itto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of InformationIndustry)国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Mini stry of Culture)国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Ch inese Medicine (underthe Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreig n Exchange (under thePeople’s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for EntryEx it Inspection andQuarantine (under the General Administration of Customs。

国家部门部委直属机构等详表(按行政主体划分)

国家部门部委直属机构等详表(按行政主体划分)

国家部门部委直属机构等详表(按行政主体划分)中央行政机关、机构(按行政主体资格)名称是否具有行政主体资格说明分类组成国务院具备行政主体资格无中央人民政府,国家最高行政机关,永远不能作被告。

国务院组成部门均具有行政主体资格又叫“中央部委”(25个)外交部国防部发改委教育部科技部工业和信息化部民族委公安部国家安全部监察部民政部司法部财政部人力资源部和社会保障部国土资源部环保部住房和城乡建设部交通运输部水利部农业部商务部文化部卫生与计生委中国人民银行审计署国务院直属机构除参事室外均有行政主体资格又叫“直属局”,与部委相似,地位略低于部委(16个)海关总署税务总局工商总局质监总局新闻出版广电总局(国家版权局)体育总局安监总局食品药品监管总局统计局林业局知识产权局旅游局宗教事务局参事室(无资格)机关事务管理局预防腐败局国务院直属事业单位大部分没有行政主体资格,但法律、法规授权的除外这些具有行政主体资格的事业单位在地位上与直属机构无实质差别,但被列入事业编制而非行政编制(13个)新华社中科院社科院工程院国务院发展研究中心国家行政院中国地震局中国气象局银监会(有资格)证监会(有资格)保监会(有资格)全国社保基金理事会自然科学基金委国务院特设机构有行政主体资格(1个)国有资产监督管理委员会国务院组成部门管理机构有行政主体资格又叫“部管局”,在体制上隶属于国务院的某个组成部门或直属单位,也可能与中共中央的部门共管(19个)信访局(国办管)粮食局(发改委管)能源局(发改委管)国防科工局(工业与信息化部管)烟草专卖局(工业与信息化部管)外国专家局(人力资源和社保部管)公务员局(人力资源和社保部管)海洋局(国土部管)测绘局(国土部管)铁路局(交通运输部管)民航局(交通运输部管)邮政局(交通运输部管)文物局(文化部管)中医药管理局(卫生与计生委管)外汇管理局(中国人民银行管)煤监局(安监总局管)档案局(中共中央办公厅管)保密局(中共中央办公厅管)密码管理局(中共中央办公厅管)国务院办公机没有行政主体资格负责国务院日常事务(1国务院办公厅构个)国务院办事机构没有行政主体资格(7个)侨务办港澳办法制办研究室台办新闻办防范和处理邪教办国务院议事协调机构一般不具有行政主体资格,但个别获得授权的可成为行政主体(30个)国家国防动员委员会国家边海防委员会全国爱国卫生运动委员会全国绿化委员会国务院学位委员会(有资格)国家防汛抗旱总指挥部(有资格)国务院妇女儿童工作委员会国务院残疾人工作委员会国务院关税税则委员会国家减灾委员会国家科技教育领导小组国家禁毒委员会全国老龄工作委员会国务院西部地区开发领导小组国务院振兴东北地区等老工业基地领导小组国务院抗震救灾指挥部(有资格)国家信息化领导小组国家对应气候变化及节能减排工作领导小组国际能源委员会国家森林防火指挥部国务院三峡工程建设委员会国务院南水北调建设委员会国务院纠正不正之风办公室国务院防范和处理邪教问题办公室国务院反垄断委员会国务院食品安全委员会国务院深化医药卫生体制改革领导小组国务院新型农村社会养老保险试点工作领导小组中央机构编制委员会国家海洋委员会。

中国国家机关名称

中国国家机关名称

中国国家机关名称中国各级党政机关干部名称英译名中国一些流行词语的英文表达与学校相关词汇中国国家机关名称全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance Affairs Committee外事委员会Foreign and Economy Committee教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People’s Court最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展计划委员State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology中国各级党政机关干部名称英译名中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee中央委员Member, Central Committee候补委员Alternate Member省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC党组书记secretary, Party Leadership Group中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China 全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员Member中国一些流行词语的英文表达1. 素质教育:Quality Education2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient3. 保险业:the insurance industry4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears6. 不良贷款:non-per FORMing loan7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban workers与学校相关词汇instruction, education 教育culture 文化primary education 初等教育secondary education 中等教育higher education 高等教育the three R's 读、写、算school year 学年term, trimester 学季semester 学期school day 教学日school holidays 假期curriculum 课程subject 学科discipline 纪律timetable 课程表class, lesson 课homework 家庭作业exercise 练习dictation 听写spelling mistake 拼写错误(short) course 短训班seminar 研讨班playtime, break 课间,休息to play truant, to play hooky 逃学,旷课course (of study) 学业student body 学生(总称)classmate, schoolmate 同学pupil 小学生student 大学生schoolboy 男生schoolgirl 女生auditor 旁听生swot, grind 用功的学生old boy 老生grant, scholarship, fellowship 奖学金holder of a grant, scholar, fellow 奖学金获得者school uniform 校服teaching staff 教育工作者(总称)teachers 教师(总称)primary school teacher 小学老师teacher lecturer 大学老师professor 教授schooling 教授,授课assistant 助教headmaster 校长(女性为:headmistress)deputy headmaster, deputy head 副校长rector 校长dean 教务长laboratory assistant, lab assistant 实验员beadle, porter 门房,学校工友games master, gym teacher, gym instructor 体育教师private tutor 私人教师,家庭教师pedagogue 文学教师(蔑称)of school age 教龄beginning of term 开学matriculation 注册to enroll, to enroll 予以注册to take lessons (学生)上课to teach (老师)上课to study 学习to learn by heart 记住,掌握to revise, to go over 复习competitive examination 答辩考试test 考试to test 考试to take an examination, to sit an examination, to do an examination 参加考试convocation notice 考试通知examiner 考试者board of examiners 考试团examination oral, written examination 口试,笔试question 问题question paper 试卷crib 夹带(美作:trot)to pass an examination (或exam), 通过考试pass, passing grade 升级prizegiving 分配奖品to fall an examination 未通过考试failure 未考好to repeat a year 留级degree 学位graduate 毕业生to graduate 毕业project, thesis 毕业论文General Certificate of Education 中学毕业证书(美作:high school diploma)holder of the General Certificate of Education 中学毕业生(美作:holder of a high school diploma)doctorate 博士学位doctor 博士BACK。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. Канцелярия Госсовета
国务院办公厅
2. Министерство иностранных дел КНР
中华人民共和国外交部
3. Министерство обороны КНР
中华人民共和国国防部
4. Государственный комитет по развитию и реформе
国家发展与改革委员会
5. Министерство просвещения КНР
中华人民共和国教育部
6. Министерствонауки и техники КНР
中华人民共和国科学技术部
7. Комитет оборонной науки и техники и промышленности КНР
中华人民共和国国防科学技术工业委员会
8. Комитет по делам национальностей КНР
中华人民共和国民族事务委员会
9. Министерство общественной безопасности КНР
中华人民共和国公安部
10. Министерство государственной безопасности КНР
中华人民共和国国家安全部
11. Министерство контроля КНР
中华人民共和国监察部
12. Министерство гражданской администраци
中华人民共和国民政部
13. Министерство финансов КНР
中华人民共和国财政部
14. Министерство кадров КНР
中华人民共和国人事部
15. Министерство труда и социального страхования КНР中华人民共和国劳动与社会保障部
16. Министерство земельных и природных ресурсов КНР中华人民共和国国土资源部
17. Министерство строительства КНР
中华人民共和国建设部
18. Министерство железных дорог КНР
中华人民共和国铁道部
19. Министерство коммуникаций КНР
中华人民共和国交通部
20. Министерство информатики КНР
中华人民共和国信息产业部
21. Министерство водного хозяйства КНР
中华人民共和国水利部
22. Министерство сельского хозяйства КНР
中华人民共和国农业部
23. Министерство коммерции
中华人民共和国商务部
24. Министерство культуры КНР
中华人民共和国文化部
25. Министерство здравоохранения КНР
中华人民共和国卫生部
26. Комитет по демографической политике и плановому деторождению КНР
中华人民共和国人口与计划生育委员会
27. Народный банк Китая
中国人民银行
28. Государственное ревизионное управление КНР
中华人民共和国国家审计署。

相关文档
最新文档