子路全文翻译

合集下载

子路见孔子文言文翻译

子路见孔子文言文翻译

子路见孔子,进曰:“夫子,吾闻之也,君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。

”孔子曰:“善哉!”因语子路曰:“由也,吾语汝,君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。

夫天命者,命也;大人者,位也;圣人之言者,道也。

命有终始,位有尊卑,道有终始。

君子知命,故不忧;知位,故不恭;知言,故不狂。

”子路退,三月不知肉味。

门人问之,子路曰:“吾闻夫子之言,不敢不敬。

夫子所言,皆天下之至理也。

吾虽不敏,敢不勉乎哉!”门人曰:“夫子言三畏,吾等未解,敢问其详。

”子路曰:“夫子言畏天命,盖言君子当敬畏天命,顺其自然,不强求也。

畏大人,盖言君子当敬畏有德有位者,以礼待人,不敢傲慢也。

畏圣人之言,盖言君子当敬畏圣人之言,以道自勉,不敢放肆也。

”门人曰:“夫子言三戒,吾等亦未解,敢问其详。

”子路曰:“夫子言戒之在色,盖言君子当节制欲望,不沉溺于声色之乐。

戒之在斗,盖言君子当克制怒气,不轻易与人争斗。

戒之在得,盖言君子当知足常乐,不贪求无厌也。

”门人听后,皆感叹不已。

曰:“夫子之言,真是至理名言,吾等当终身铭记在心,以自勉也。

”子路见孔子,孔子教诲他君子三畏、三戒,使他受益匪浅。

从此,子路谨记孔子教诲,言行举止更加谨慎,深得孔子喜爱。

译文:子路拜见孔子,走进门去说:“先生,我听说,君子有三件事情要警惕:年轻的时候,血气尚未稳定,要警惕女色;等到壮年,血气正旺盛,要警惕争斗;等到老年,血气已经衰弱,要警惕贪得无厌。

”孔子说:“说得好!”于是对子路说:“由啊,我告诉你,君子有三件事情要敬畏:敬畏天命,敬畏地位高的人,敬畏圣人的话。

天命,就是命运;地位高的人,就是有地位的人;圣人的话,就是正道。

命运有开始和结束,地位有尊贵和卑下,正道有始终。

君子懂得命运,所以不忧愁;懂得地位,所以不傲慢;懂得圣人的话,所以不轻狂。

”子路退出去后,三个月内都尝不出肉的滋味。

同学们问他,子路说:“我听了先生的话,不敢不敬。

论语子路翻译

论语子路翻译

论语子路翻译《论语》是我国古代儒家经典之一,记录了孔子及其弟子的言行和思想。

其中的《子路篇》记录了子路与孔子的对话和交流,下面是《子路篇》的翻译:子路问:“聪明的人不应该怀疑吗?”孔子说:“不应该。

”子路又问:“儿子乌下言字,千万安得不疑?”孔子说:“不要多疑。

”子路继续追问:“如果当官的人不信官吏,百姓怎么能相信他们?”孔子说:“当官的人信任官吏,百姓也会相信他们。

”子路再问:“但如果百姓不信任官吏,该怎么办?”孔子回答:“只要多加努力,百姓自然会相信。

”子路接着问:“在尊敬他人的同时,我们还应该注重自己的判断吗?”孔子回答:“不傲慢的同时,也不应该轻易相信他人。

”子路再追问:“但是我们不相信别人,别人又怎么相信我们呢?”孔子说:“我们只需遵守道德准则,别人自然会相信我们。

”子路继续追问:“能否请教一下如何遵守道德准则?”孔子说:“要有敬畏之心,遵守自己的责任和义务。

”子路问道:“一个人如果遇到困境,不知道该如何是好,该怎么办?”孔子说:“寻求他人的帮助。

”子路接着问:“但是有些情况下无法得到他人的帮助,那该怎么办?”孔子回答:“只要坚持正确的道德行为,坚守原则,最终必能解决问题。

”子路再问:“如果违反了道德准则,是否代价很大?”孔子说:“违反道德准则的人将会受到他人的指责和惩罚。

”子路继续追问:“遵守道德准则的人能否得到他人的信任和尊敬?”孔子回答:“当然能。

”子路继续问:“那么如何才能成功地遵守道德准则呢?”孔子说:“要不断努力,虚心接受他人的批评,不断自我反省,求得进步。

”子路再追问:“如果在道德选择上遇到了困难,无法判断该怎么办,该如何解决?”孔子说:“可以向有道德修养的人请教,学习他们的经验和智慧。

”子路问:“在生活中如何平衡自己的欲望和道德准则?”孔子回答:“要放弃欲望的满足,坚持道德的原则和规范。

”子路接着追问:“但是有时候放弃欲望并不容易,那该如何办呢?”孔子说:“要坚定信念,追求更高的精神层次,这样就能抵制住短暂的欲望。

文言文翻译-《论语》-子路篇

文言文翻译-《论语》-子路篇

文言文翻译-《论语》-子路篇子路问政,子曰:“先之,劳之。

”请益,曰:“无倦。

”仲弓为季氏宰,问政,子曰:“先有司,赦小过,举贤才。

”曰:“焉知贤才而举之?”曰:“举尔所知。

尔所不知,人其舍诸?”子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉由也!君子于其所不知,盖阙如也。

名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错手足。

故君子名之必可言也,言之必可行也。

君子于其言,无所苟而已矣。

”樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。

”请学为圃,曰:“吾不如老圃。

”樊迟出,子曰:“小人哉樊须也!上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。

夫如是,则四方之民襁负其子而至矣,焉用稼?”子曰:“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对;虽多,亦奚以为?”子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

”子曰:“鲁卫之政,兄弟也。

”子谓卫公子荆,“善居室。

始有,曰:‘苟合矣。

’少有,曰:‘苟完矣。

’富有,曰:‘苟美矣。

’”子适卫,冉有仆,子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。

”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。

”子曰:“苟有用我者,期月而已可也,三年有成。

”子曰:“‘善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。

’诚哉是言也!”子曰:“如有王者,必世而后仁。

”子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”冉子退朝,子曰:“何晏也?”对曰:“有政。

”子曰:“其事也。

如有政,虽不吾以,吾其与闻之。

”定公问:“一言而可以兴邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。

人之言曰:‘为君难,为臣不易。

’如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?”曰:“一言而丧邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。

人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。

’如其善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?”叶公问政,子曰:“近者说,远者来。

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文及翻译

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文及翻译

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文及翻译《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。

文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。

下面是店铺帮大家整理的《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文及翻译作文,希望对大家有所帮助。

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂之。

“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”“点!尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。

”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”三子者出,曾皙后。

曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。

”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。

”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》翻译:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。

(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”孔子听了,微微一笑。

“冉有,你怎么样?”(冉求)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

论语章节翻译-子路篇

论语章节翻译-子路篇

论语章节翻译-子路篇子路问政,子曰:“先之,劳之。

”请益,曰:“无倦。

”仲弓为季氏宰,问政,子曰:“先有司,赦小过,举贤才。

”曰:“焉知贤才而举之?”曰:“举尔所知。

尔所不知,人其舍诸?”子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉由也!君子于其所不知,盖阙如也。

名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错手足。

故君子名之必可言也,言之必可行也。

君子于其言,无所苟而已矣。

”樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。

”请学为圃,曰:“吾不如老圃。

”樊迟出,子曰:“小人哉樊须也!上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。

夫如是,则四方之民襁负其子而至矣,焉用稼?”子曰:“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对;虽多,亦奚以为?”子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

”子曰:“鲁卫之政,兄弟也。

”子谓卫公子荆,“善居室。

始有,曰:‘苟合矣。

’少有,曰:‘苟完矣。

’富有,曰:‘苟美矣。

’”子适卫,冉有仆,子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。

”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。

”子曰:“苟有用我者,期月而已可也,三年有成。

”子曰:“‘善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。

’诚哉是言也!”子曰:“如有王者,必世而后仁。

”子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”冉子退朝,子曰:“何晏也?”对曰:“有政。

”子曰:“其事也。

如有政,虽不吾以,吾其与闻之。

”定公问:“一言而可以兴邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。

人之言曰:‘为君难,为臣不易。

’如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?”曰:“一言而丧邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。

人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。

’如其善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?”叶公问政,子曰:“近者说,远者来。

子路的故事文言文翻译

子路的故事文言文翻译

子路少时,家贫如洗,然志向远大。

一日,子路行至一村,见一老者卧于道旁,衣衫褴褛,子路心生怜悯,遂解衣与之。

老者感其恩,遂授子路一卷书,曰:“此书内含天下至理,若能领悟,必成大器。

”子路拜谢,怀书而归。

子路刻苦攻读,昼夜不息。

数年之间,学问大进。

一日,子路游历至楚国,见楚王荒淫无道,百姓苦不堪言。

子路心生怜悯,遂向楚王进言:“大王,天下兴亡,匹夫有责。

如今大王荒废国事,百姓疾苦,若不思改革,必遭天下唾弃。

”楚王闻言,怒曰:“汝何人,敢来指责寡人?”子路毫不畏惧,正色曰:“吾乃孔子弟子子路也,今日特来劝谏大王,若大王不听,吾宁死不屈。

”楚王见子路刚直不阿,心生敬意,遂命人赐酒食。

酒席间,子路借机向楚王讲述仁义之道,劝其改革。

楚王深受感动,从此励精图治,使楚国国力大增。

子路名声远扬,各诸侯国纷纷邀请其出仕。

孔子闻之,曰:“吾弟子子路,虽勇而有智,然吾犹忧其不能为天下所用。

”孔子遂派子路出使各国,游说诸侯,宣扬仁义。

子路周游列国,所到之处,皆以仁义教化百姓。

时齐景公好勇斗狠,子路遂向其进言:“大王,勇者不惧,然勇而无德,终将自食恶果。

愿大王以仁义治国,方能传之久远。

”齐景公闻言,深受启发,遂改革政治,使齐国百姓安居乐业。

子路游历数年,终于回到鲁国。

孔子已逝,子路悲痛欲绝。

鲁哀公闻之,命人赐予子路高官厚禄。

子路辞谢曰:“吾愿为天下百姓,不求荣华富贵。

”遂隐居山林,致力于教育事业。

子路晚年,弟子众多,皆成大器。

一日,子路病重,临终前对弟子们说:“吾生无憾,唯愿你们传承仁义,为天下百姓造福。

”言罢,子路驾鹤西去。

子路一生,勇而有智,刚直不阿,深得孔子赏识。

其事迹传颂后世,成为仁义之楷模。

后世之人,皆以子路为榜样,砥砺前行,以期达到仁义之境。

论语子路文言文翻译

论语子路文言文翻译

原文:子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。

切切偲偲,怡怡如也,可谓君子矣。

”翻译:子路问道:“怎样的人可以称为士呢?”孔子回答说:“严谨认真,和乐相处,可以称为士了。

严谨认真,和乐相处,可以称为君子了。

”分析:1. 子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子路在此向孔子请教,希望了解如何成为士。

这里的“士”指的是有道德、有才能的人,具有高尚品质和才华。

2. 子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。

”孔子回答说,一个严谨认真、和乐相处的人可以称为士。

这里的“切切偲偲”形容人严谨认真,勤勉不懈;而“怡怡如也”则形容人相处融洽,和气生财。

3. 子路问曰:“何如斯可谓之君子矣?”子路继续请教,希望了解如何成为君子。

这里的“君子”指的是有道德、有修养的人,具有高尚的品德和良好的行为。

4. 子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓君子矣。

”孔子再次回答说,一个严谨认真、和乐相处的人可以称为君子。

这与上文对士的定义相同,表明士与君子在品质和行为上具有相似之处。

通过这段对话,我们可以了解到孔子对士与君子的要求。

他认为,一个有道德、有才能的人应该严谨认真,勤勉不懈,同时还要与人为善,和乐相处。

这种品质不仅适用于士,也适用于君子。

这也体现了孔子所倡导的“仁爱”思想,即人与人之间要相互关爱、和睦相处。

总之,《论语·子路》这段对话揭示了孔子对士与君子的要求,强调了道德品质和行为规范的重要性。

这对于我们今天的生活仍然具有重要的启示意义,提醒我们要努力培养自己的道德品质,与他人和睦相处,共同营造一个和谐的社会环境。

子路文言文及其翻译

子路文言文及其翻译

原文:子路问曰:“君子之学,何如?”孔子曰:“善人之事,必先有恒心;恶人之事,必先有变心。

是以君子之行,静以修身,俭以养德,非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。

夫礼者,所以经国家,定社稷,序民人,利后嗣也。

夫仁者,所以行于天下,无远弗届,无幽不至,无微不至。

夫义者,所以正身,所以正人,所以正国,所以正天下也。

夫智者,所以谋事,所以谋国,所以谋身,所以谋天下也。

夫信者,所以立身,所以立家,所以立国,所以立天下也。

此五者,吾道之纲领也。

”翻译:子路问道:“君子学习之道,是怎样的?”孔子回答说:“做好人的事情,必须先有坚定的意志;做坏人的事情,必须先有动摇的意志。

因此,君子的行为,静心修身,节俭养德,不合礼的事不看,不合礼的事不听,不合礼的事不说,不合礼的事不做。

礼,是用来治理国家,安定社稷,安排百姓,造福后代的。

仁,是用来在天下行善,无论远近都能到达,无论深浅都能触及,无论细微都能照顾到。

义,是用来端正自身,用来端正他人,用来端正国家,用来端正天下。

智,是用来谋划事情,用来谋划国家,用来谋划自身,用来谋划天下。

信,是用来立身,用来立家,用来立国,用来立天下。

这五种品质,是我所学之道的纲领。

”子路这篇文言文,主要阐述了孔子对于君子学习之道的看法。

他认为,君子学习首先要坚定自己的意志,不轻易动摇。

在日常生活中,要静心修身,节俭养德,遵循礼仪。

孔子将仁、义、智、信、礼视为君子之道的纲领,强调这五种品质在个人修养和国家治理中的重要性。

在现代社会,子路的这篇文言文仍具有重要的启示意义。

它提醒我们,在学习、工作和生活中,要坚定信念,修身养性,遵循礼仪,培养仁、义、智、信等优秀品质,以实现个人价值和社会和谐。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《子路》
子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着,孔子说:“因为我比你们(年龄)大一些,不要因为我就不敢说话了。

你们平时总在说:‘没有人知道我呀!’如果有人知道你们呢,那么你们打算怎么办呢?”
子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加上内部又有饥荒,(如果)让我去治理,等到三年,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”孔子听了,微微一笑。

(孔子又问)“冉有,你怎么样?”
(冉有)回答说:“一个纵横六七十里,或者五六十里的国家,(如果)让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只得另请高明。


(孔子又问)“公西华,你怎么样?”
(公西华)回答说:“我不敢说你能够做到(什么),只是愿意学习。

在宗庙祭祀的活动中,或者在别国的盟会中,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。


(孔子又问)“曾点,你怎么样?”曾点把弹瑟的声音逐渐放稀疏,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”孔子说:“那有什么关系呢?不过是自己谈谈志向罢了。

”(曾点)说:“暮春节气,(天气暖和),春天的衣服已经上身了。

(我和)五六位未成年人,六七个青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。

”孔子长叹一声说:“我赞成曾点的想法呀!”
(子路、冉有、公西华)三个人都出去了,曾皙走在最后。

曾皙问:“他们三人的话怎么样?”孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了。

”(曾皙)说:“您为什么笑仲有呢?”(孔子)说:“治理国家要讲礼让,可能他说话一点也不谦让,所以我笑他。

难道冉求讲的就不是国家吗?哪里见的纵横六七十里或五六十里的就不是国家呢?公西华所讲的就不是国家吗?有自己的宗庙,有同别国的盟会,不是诸侯国家又是什么呢?如果公西华只能做个小小礼赞的人,那谁能去做大的礼赞人呢? 《劝学》
君子说:学习不可以停止。

靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草更青;冰,是水凝结成的,却比水更寒冷。

木头笔直,合乎墨线,火烤加工使它成为轮子,它可以弯曲得合乎圆规,即使又晒干了也不会再挺直,这是加工使它成为这样的。

所以,木头经过墨线量过(斧锯加工)过就能直;刀剑在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,并且每天都注意省察自己,那么他就会聪明多智,而且行为也就不会有过错了。

我曾经整天地思考,但是比不上片刻的学习;我曾经踮起脚远望,不如登上高处看得广阔。

登到高处招手,手臂并没有加长,然而远处的人也看得见;顺着风向呼喊,声音并不是更响亮,但听的人却听得很清楚。

借助于车马的人,并不是脚走得快,却能远达千里,借助舟船的人,并不是能游水,却能横渡江河。

君子的本性和别人没有什么不同,只是善于借助外物罢了。

堆积土石成了高山,风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。

所以不积累一步半步的行程,就无法达到千里之远;不汇聚细小的流水,就无法形成江河大海。

骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,也能走得很远,它的成功就在于不放弃奔跑。

刻一下就放下,腐朽的木头也不会刻断。

不停手地刻下去,金属、石头也能雕刻成功。

蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到泥土,向下喝到泉水,因为它用心专一啊。

螃蟹有八只脚和两只蟹钳,没有蛇、蟮的洞穴它就无法存身,因为用心浮躁啊。

相关文档
最新文档