奥巴马致辞

合集下载

奥巴马的演讲词

奥巴马的演讲词

奥巴马的演讲词尊敬的各位嘉宾、亲爱的美国人民:感谢大家出席今天的演讲。

我站在这里,作为美国总统,向你们传递我们国家和世界的重要信息。

近年来,我们面临了许多挑战,包括经济衰退、战争与冲突、气候变化等。

但正是在这些困难中,我们看到了美国人民的勇气和坚韧精神。

首先,我要感谢每个为美国付出辛勤努力的人。

无论是军人、医疗工作者、教师还是工人,你们的努力使我们的国家更加强大。

我们要感谢你们为我们的前途和发展所做的牺牲。

但是,我们也要认识到我们面临的问题。

我们经济中的不平等问题仍然存在,许多人仍然面临着失业和贫困的威胁。

我们不能只满足于短期的经济增长,而应该关注长期可持续发展的目标。

此外,我们也不能忽视气候变化对我们的世界造成的严重影响。

科学已经告诉我们,我们所面临的气候挑战是前所未有的。

我们必须采取行动,减少我们对环境的不良影响,为子孙后代创造一个更加可持续的未来。

在外交领域,我们也面临着世界各地的冲突和动荡。

我们必须积极参与国际事务,推动和平与合作。

我们不能忽视那些受苦受难的人们,我们应该竭尽所能,帮助他们脱离困境。

在这个关键的时刻,我想呼吁美国人民团结起来。

我们必须摒弃分歧和仇恨,共同为我们的国家和世界的未来努力奋斗。

最后,我想引用约翰·肯尼迪的一句话:“不要问你的国家能为你做什么,而问你能为你的国家做什么。

”作为美国人,我们有责任为我们的国家做出贡献,为我们的国家的价值和原则而战。

只有团结一致,我们才能实现伟大的目标。

谢谢大家。

愿上帝保佑美利坚合众国。

美国奥巴马在白宫演讲稿

美国奥巴马在白宫演讲稿

美国奥巴马在白宫演讲稿
尊敬的各位领导、各位来宾,女士们、先生们:
很高兴能够在这里与大家分享我对美国未来的看法。

作为美国总统,我深知自己肩负着重要的责任,也清楚这个责任不仅仅是对美国人民,更是对全世界人民的责任。

在我担任总统期间,我一直努力为美国人民谋福利,推动国家发展,同时也致力于维护世界和平与稳定。

在这里,我想和大家分享一些我对美国未来的期许和计划。

首先,我希望我们能够继续推动经济发展,为美国人民创造更多的就业机会。

我们将继续加大对创新科技的投入,推动科技创新,促进经济结构的升级和转型。

同时,我们也将加强对教育、医疗等领域的投入,确保每个美国人都能享有平等的教育和医疗资源,实现全民福祉。

其次,我希望我们能够更加注重环境保护和气候变化的应对。

作为全球最大的发达国家之一,美国有责任为全球环境问题贡献力量。

我们将继续推动清洁能源的发展和利用,减少对环境的污染,保护地球家园。

同时,我们也将加强与其他国家的合作,共同应对气候变化带来的挑战。

最后,我希望我们能够继续致力于维护世界和平与安全。

美国将继续发挥其在国际事务中的重要作用,推动国际社会加强合作,共同应对恐怖主义、地区冲突等问题。

我们将坚定支持联合国的工作,维护国际秩序和国际法治,为世界和平与稳定作出更大的贡献。

在未来的日子里,我相信只要我们齐心协力,共同努力,美国一定能够迎来更加美好的明天。

让我们携手并肩,共同创造美国的繁荣与进步,共同为世界的和平与发展贡献我们的力量!
谢谢大家!。

美国总统奥巴马感恩节致辞

美国总统奥巴马感恩节致辞

美国总统奥巴马感恩节致辞第一篇:美国总统奥巴马感恩节致辞On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me– I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.我代表奥巴马全家——米歇尔,玛利亚,莎莎,小狗波,还有我——祝愿大家感恩节快乐!For us, like so many of you, this is a day full of family and friends;food and football.It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap –at least until after dinner.But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和朋友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球比赛。

这一天要忙忙碌碌总想找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法。

但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切。

That’s especially important this year.As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy.But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together;on what candidate we support instead of what country we belong to.这一天对于今年来说格外重要。

奥巴马当选演讲稿

奥巴马当选演讲稿

奥巴马当选演讲稿
尊敬的各位领导、亲爱的美国人民:
今天,我站在这里,向全世界宣布,我奥巴马当选为美国总统。

这是一个历史性的时刻,这不仅仅是我个人的胜利,更是全美国人民的胜利。

我要感谢每一位支持我的人,感谢你们的信任和支持,是你们让我有机会成为美国历史上第一位非洲裔总统。

我知道,我肩上的责任重大,但我相信,有了你们的支持和合作,我们一定能够共同创造一个更加繁荣、更加和谐的美国。

作为美国总统,我将努力为每一个美国人民谋福祉,我将努力改善医疗保健制度,推动教育改革,促进经济发展,推动环境保护,维护国家安全。

我们所面临的挑战是巨大的,但我坚信,只要我们齐心协力,团结一致,就没有克服不了的困难。

我们要相互尊重,相互理解,共同努力,共同进步。

我们要摒弃分歧,放下成见,团结起来,为我们的国家、为我们的子孙后代创造一个更加美好的未来。

在这个光荣的时刻,我要感谢我的竞选对手,感谢他为这场选举带来的激烈竞争。

我要向我的家人、我的朋友、我的支持者们表示衷心的感谢,是你们的支持和鼓励让我走到了今天这一步。

最后,我要向全世界宣布,美国将继续坚定不移地捍卫自由、民主和人权。

我们将继续致力于维护世界和平与稳定,促进国际合作,推动全球发展。

我们愿意同世界上所有国家和人民一道,共同构建一个和平、安全、繁荣的世界。

谢谢大家!让我们携手并肩,共同开创美国和世界的美好未来!。

奥巴马励志演讲稿中英

奥巴马励志演讲稿中英

英文原文:Ladies and Gentlemen,It is an honor to stand before you today and share a few thoughts on the power of dreams and the courage to pursue them. As you may know, I have had the privilege of serving as the President of the United States, and during my time in office, I have seen the incredible resilience and determination of the American people. But let me tell you, it all starts with a dream.Dreams are the fuel that powers our souls. They are the light that guides us through the darkest of times. And they are the reason why we rise above our challenges and achieve greatness. In the words of the great Dr. Martin Luther King Jr., "If you can dream it, you can do it."I remember growing up in a small town in Hawaii, the son of a white father and a black mother. My childhood was filled with dreams, big dreams. I dreamt of becoming a president, of making a difference in the lives of people, of uniting a nation that had been divided for far too long. But dreams alone are not enough. They require courage, perseverance, and hard work.When I first ran for the presidency, I was told that I was too young, too inexperienced, and that I didn't have what it takes to lead. But I didn't let that discourage me. Instead, I chose to embrace the challenge and work even harder. I believed in the power of dreams, and I knew that if I stayed true to my vision, I could make a difference.And so, I embarked on a journey that would change my life and the lives of millions of Americans. We faced obstacles and setbacks along the way, but we never lost sight of our dreams. We fought for healthcare reform, for equality, for justice, and for a more hopeful future. And little by little, we made progress.Today, I stand before you as a testament to the power of dreams and the courage to pursue them. I am not the same man who stood on that stage eight years ago. I have grown, I have learned, and I have beentransformed by the experiences of serving as the President of the United States.But let me remind you, my friends, that this journey does not end with me. It continues with you. Each and every one of you has the power to dream and the courage to pursue those dreams. Whether you aspire to be a doctor, a teacher, an engineer, or an artist, know that your dreams are valid, and they are within your reach.Here are a few lessons I have learned on this journey that I hope will inspire you:1. Believe in Yourself: The first step to pursuing your dreams is to believe in yourself. You are capable of achieving greatness, but you must first believe that you are worthy of it.2. Surround Yourself with Good People: Dreams are hard to achieve alone. Find mentors, friends, and family who will support you and help you along the way.3. Stay True to Your Values: Your dreams should align with your values. Stay true to who you are and what you stand for, and you will never go wrong.4. Be Persistent: Pursuing a dream is not an easy journey. There will be challenges and setbacks, but you must stay persistent. Remember why you started and keep pushing forward.5. Embrace Failure: Failure is not the end, it is a stepping stone. Learn from your mistakes, and use them as fuel to propel you forward.6. Dream Big: Don't settle for anything less than your best. Aim high, and you will be surprised by what you can achieve.7. Help Others: As you pursue your dreams, remember to help others along the way. Your success is not just about you; it is about making a positive impact on the world.Ladies and Gentlemen,The power of dreams and the courage to pursue them is a force that can change the world. It is the force that has driven us as a nation to overcome adversity, to innovate, and to lead. And it is the force that will continue to drive us forward, even as we face new challenges and opportunities.So, I urge you to dream big, to be courageous, and to never give up. Your dreams are not just for you; they are for your family, for your friends, for your community, and for the world. And when you pursue those dreams with all your heart, you will not only achieve success, but you will also inspire others to do the same.Thank you, and may the dreams you chase today lead you to a brighter tomorrow.中文翻译:女士们,先生们,今天能站在这里与大家分享关于梦想的力量以及追求梦想的勇气的思考,我感到非常荣幸。

奥巴马演讲词中英文互译

奥巴马演讲词中英文互译

奥巴马演讲词中英文互译以下是小编为大家搜集整理的,欢迎借鉴与阅读!奥巴马演讲词中英文互译PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I"d like to thank Fudan University"s President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I"d also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don"t know what he said, but I hope it was good. (Laughter.) 奥巴马总统:你们好。

能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。

我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。

我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。

我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。

(笑声)What I"d like to do is to make some opening comments, and then what I"m really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we"ve received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. AndI am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。

奥巴马总统演讲稿

奥巴马总统演讲稿尊敬的各位领导人,各位嘉宾,女士们,先生们:很高兴能有机会出席今天的会议,与各位共同探讨全球性的问题。

作为美国总统,我有责任向世界发表讲话,并表达我们国家的立场和愿景。

首先,我想强调的是全球范围内的和平与安全问题。

我们生活在一个复杂多变的世界,面临着许多挑战,包括恐怖主义、冲突和战争。

作为世界各国的领导人,我们必须共同努力,寻求和平解决争端,保障世界各地人民的安全和福祉。

我呼吁各国携手合作,共同打击恐怖主义,促进全球和平与稳定。

其次,我想谈谈气候变化和环境保护的重要性。

气候变化对全球环境和人类生存造成了巨大影响,我们必须采取行动,降低温室气体排放,保护地球的生态系统。

美国政府已经采取了一系列措施,包括签署《巴黎协定》和推动清洁能源发展,我们希望各国也能加入到这一努力中,共同保护地球,确保未来世代能够继续享受美丽的自然环境。

另外,我还想强调全球经济发展和贸易合作的重要性。

随着全球化进程加速推进,各国经济之间的联系日益紧密,我们必须加强合作,共同应对金融市场波动和贸易摩擦,推动全球经济稳定增长。

美国愿意与各国加强经济合作,推动贸易和投资自由化,实现共赢发展。

最后,我想说的是社会公正和人权保障问题。

作为一个价值观开放自由的国家,美国一直致力于促进公平正义和人权保障。

我们呼吁各国尊重民主法治,保障人民基本权利,消除社会不平等,促进包容和多元文化。

只有在一个公正平等的社会中,人们才能真正实现自由和幸福。

在全球化进程中,各国面临着许多共同挑战,我们必须携手合作,共同应对这些挑战,推动世界各地的和平发展和繁荣。

我期待着与各国领导人共同合作,创造一个更加美好的未来。

谢谢大家!奥巴马以上是对奥巴马总统演讲稿的回答,从和平与安全、气候变化与环境保护、经济发展和贸易合作、社会公正和人权保障等方面分别进行了阐述和回答。

哈佛大学奥巴马演讲稿(3篇)

第1篇大家好!今天,我非常荣幸能够站在这个充满智慧与梦想的校园,与在座的各位分享我的思考与感悟。

首先,请允许我代表所有校友,向哈佛大学表示最诚挚的敬意和感谢。

感谢哈佛大学为我们提供了一个追求知识、实现梦想的舞台,感谢哈佛大学培养了我们这些优秀的人才,为我们国家的繁荣和发展贡献自己的力量。

今天,我想和大家谈谈“梦想的力量”。

在我国历史上,无数仁人志士怀揣梦想,为民族独立、人民幸福和国家富强而奋斗。

如今,我们国家正处在实现中华民族伟大复兴的关键时期,我们这一代人肩负着历史使命,我们要勇敢地去追求梦想,为实现中国梦而努力奋斗。

一、梦想的定义梦想,是人生中最美好的追求,是我们前进的动力。

那么,什么是梦想呢?梦想,是我们内心深处最渴望实现的愿望,是我们对未来生活的美好期许。

它可以是对事业的成功追求,可以是对家庭的幸福向往,也可以是对国家的繁荣梦想。

二、梦想的力量1. 梦想能激发潜能人的一生,就像一条蜿蜒曲折的河流,充满了未知与挑战。

而梦想,就像一盏明灯,照亮我们前行的道路。

当我们怀揣梦想时,我们会不断激发自己的潜能,努力去追求自己的目标。

正如我国著名科学家钱学森所说:“梦想是一种力量,它能让人们勇往直前。

”2. 梦想能凝聚力量一个国家、一个民族,要想实现伟大复兴,离不开全体人民的共同努力。

梦想,正是这种凝聚力量的源泉。

当每个人都为实现自己的梦想而努力时,我们的国家就会形成一股强大的力量,推动我们走向繁荣昌盛。

3. 梦想能引领方向在人生的道路上,我们总会遇到各种困难和挫折。

而梦想,就像一座灯塔,指引着我们前进的方向。

当我们迷失方向时,梦想会让我们重新找到目标,勇往直前。

三、如何实现梦想1. 确立目标实现梦想的第一步,就是明确自己的目标。

我们要对自己的梦想进行深入思考,找出实现梦想的途径,然后制定切实可行的计划。

2. 勤奋努力梦想的实现,离不开我们的勤奋努力。

我们要脚踏实地,一步一个脚印地去追求自己的目标。

同时,我们要善于总结经验,不断调整自己的方法和策略。

奥巴马总统就职演说致词,

奥巴马总统就职演说致词,各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢奥巴马总统就职演说致词亲爱的公民同胞们:今天我站在这里,面对眼前的任务,深感卑微。

感谢你们给予我的信任,我也清楚前辈们为这个国家所作的牺牲。

我要感谢布什总统对国家的服务,感谢他在两届政府过渡期间给予的慷慨协作。

时至今日,已有44位美国总统宣誓就职。

总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,有时面临的是狂风骤雨的紧张形势。

在这种时刻,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,更是美国人民对先驱者理想的坚定信仰,以及对美国建国宣言的忠诚。

过去是这样,我们这一代美国人也要如此。

我们都很清楚,我们正处于危机之中。

我们的国家正在对触角广泛的暴力和仇恨络宣战。

国家的经济也受到了严重的削弱,这是一些人贪婪和不负责任的后果,但在做出艰难选择和准备迎接新时代方面,我们出现了集体性的失误。

家园失去了;工作丢掉了;商业萧条了。

我们的医疗卫生耗资巨大;我们的学校让许多人失望;每天都能找到更多的证据表明我们利用能源的方式使得对手更加强大,并且威胁到了我们整个星球。

这些,是从数据和统计中可以看到的危机信号。

而更难以衡量但同样意义深远的是美国人自信心的丧失──现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须降低期待的恐惧正在吞噬着我们的自信。

今天我要向你们说的是,我们面临的挑战是真实存在的。

这些挑战很多,也很严重,它们不会轻易地或者在短时间内就得以克服。

但记住这一点:美国终将渡过难关。

今天,我们聚集在这里,是因为我们选择了希望而不是恐惧,团结而不是冲突与争执。

今天,我们在这里宣布要为无谓的抱怨、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的陈旧教条。

我们仍是一个年轻的国家,但借用《圣经》的话说,摒弃幼稚的时代已经来临。

是时候重树我们坚韧的精神;选择我们更好的历史;弘扬那些珍贵的天赋和高尚的理念,并代代传承下去,即上帝赋予的信念:天下众生皆平等,众生皆自由,且均应有追求最大幸福的机会。

奥巴马第一次就职演讲:致我们未来的演讲

奥巴马第一次就职演讲:致我们未来的演讲尊敬的议员们、尊敬的来宾们,今天,我站在这里,作为美国历史上第44任总统,向全世界发表我的就职演说。

我们在这个时刻所面临的挑战是巨大的,但是我们也拥有着前所未有的机遇。

我相信,我们可以击败挑战,实现我们的梦想,让我们一起努力,为实现这个目标而不懈奋斗。

在我担任总统的任期里,我们面临的最大的问题是经济危机。

我们的经济处于动荡不安的状态,失业率飙升,资产市场崩盘,许多家庭陷入了贫困之中。

我们必须采取紧急的措施,恢复经济的活力,重新塑造我们的未来。

我们要采取的第一步是重建我们的金融系统。

我们将实行更加规范化的监管制度,防止金融机构再次出现过度风险。

同时,我们也将加强对小企业的支持,鼓励创新,创造就业机会,支持科技创新。

我们还将扩大医疗保障,加强教育投资,推动低碳经济的发展,为我们的未来做好准备。

我们还要牢记,我们所面临的挑战不仅仅是经济问题。

我们的国土安全面临着严峻的挑战,我们面临着恐怖分子、敌对国家和数不清的其他威胁。

我们必须充分利用我们的情报资源,加强与我们的盟友和伙伴之间的合作,加强我们的安全防线。

同时,我们还要处理我们所面临的全球问题。

气候变化、贸易不平衡等问题,我们必须与其他国家协作来解决。

这并不容易,但是我们必须有勇气去尝试。

我们的挑战是巨大的,但是我们有能力克服它们。

我们需要的不仅仅是政府的力量,还需要全社会的力量。

我们必须具有创造力和创新精神,才能实现我们的目标。

在我们面前,是一个光明的未来。

我们要让我们的孩子们成为未来的领袖,让他们可以在这个星球上实现自己的美好梦想。

我们要给他们留下一个更加美好的未来,一个充满生机和希望的未来。

让我们一起为这个目标而努力,让我们一起为我们的未来而奋斗。

谢谢大家。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥巴马在中美S&ED开幕式上面的致辞(一)2009年7月27日-7月28日,中美开始了史无前例的S&ED双边会晤,首轮会谈在美国首富华盛顿举行。

美国总统奥巴马亲临会场为开幕式致词。

美国总统的演讲辞对于英语爱好者来说是最好的学习材料,我们不应该放弃这么好的学习材料,以下就是白宫新闻秘书办公室于当日发布的奥巴马总统开幕词全文,中文文本由美国国务院国际信息局翻译。

Thank you. Good morning. It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China. This is an essential step in advancing a positive, constructive, and comprehensive relationship between our countries. I'm pleased that President Hu shares my commitment to a sustained dialogue to enhance our shared interests.谢谢各位。

早上好。

能够在此欢迎你们前来参加美中战略与经济对话首次会议,我深感荣幸。

这是推动两国积极、建设性、全面关系的极其重要的步骤。

胡锦涛主席同我一样致力于为增进两国的共同利益而开展持续对话,我对此感到高兴。

President Hu and I both felt that it was important to get our relationship off to a good start. Of course, as a new President and also as a basketball fan, I have learned from the words of Yao Ming, who said, "No matter whether you are new or an old team member, you need time to adjust to one another." Well, through the constructive meetings thatwe've already had, and through this dialogue, I'm confident that we will meet Yao's standard.胡主席和我都认为两国关系有一个良好的开端很重要。

当然,作为一位新任总统和篮球迷,我从姚明说过的话中受到启示,他说:“无论你是新队员还是老队员,你都需要时间相互适应。

”通过我们已经举行的建设性会晤和这项对话,我深信我们能够达到姚明提出的标准。

I want to acknowledge the remarkable American and Chinese leaders who will co-chair this effort. Hillary Clinton and Tim Geithner are two of my closest advisors, and they have both obtained extraordinary experience working with China. And I know that they will have extremely capable and committed Chinese counterparts in State Councilor Dai and Vice Premier Wang. Thank you very much for being here.我来介绍一下将共同主持这一对话的美中两国卓越的领导人。

希拉里·克林顿(Hillary Clinton)和蒂姆·盖特纳(Tim Geithner)是与我接触最密切的顾问中的两位,他们在与中国合作方面都有非凡的经验。

我知道他们的对话伙伴王岐山副总理和戴秉国国务委员也是能力超凡并坚定地致力于对话。

I'm also looking forward to the confirmation of an outstanding U.S. Ambassador to China, Governor Jon Huntsman, who is here today. (Applause.) Jon has deep experience living and working in Asia, and -- unlike me -- he speaks fluent Mandarin Chinese. He also happens to be a Republican who co-chaired Senator McCain's campaign. And I think that demonstrates Jon's commitment to serving his country, and the broad, bipartisan support for positive and productive relations between the United States and China. So thank you, Jon, for your willingness to serve.我还期待乔恩·亨茨曼(Jon Huntsman,中文名洪博培)州长通过确认,成为一位出色的美国驻华大使。

他今天也在座。

乔恩在亚洲有丰富的生活和工作经历,并且,同我不一样的是,他能说一口流利的中国普通话。

他还是一位共和党人,曾任麦凯恩(McCain)参议员总统竞选团队的共同主席。

我认为,这反映了乔恩为国效劳的坚定承诺以及两党对发展积极和富有成果的美中关系的广泛、一致的支持。

谢谢您,乔恩,谢谢您同意担任这项职务。

Today, we meet in a building that speaks to the history of the last century. It houses a national memorial to President Woodrow Wilson, a man who held office when the 20th century was still young, and America's leadership in the world was emerging. It is named for Ronald Reagan, a man who came of age during two World Wars, and whose presidency helped usher in a new era of history. And it holds a piece of the Berlin Wall, a decades-long symbol of division that was finally torn down, unleashing a rising tide of globalization that continues to shape our world.今天,我们在一个见证了上个世纪历史的大楼里开会。

这里有伍德罗·威尔逊(Woodrow Wilson)总统的国家纪念馆。

他任职于20世纪初期,当时,美国在世界上刚刚崭露头角。

这座大楼以罗纳德·里根(Ronald Reagan)的名字命名。

里根在两次世界大战期间成年,在他担任总统时期,美国政府帮助迎来了一个新的历史时代。

这座大楼里还陈列着象征几十年对立的柏林墙(Berlin Wall)的一块砖石,这堵墙的最终拆除引发了全球化的潮流,这一潮流至今仍在继续塑造我们的世界。

One hundred years ago -- in the early days of the 20th century -- it was clear that there were momentous choices to be made -- choices about the borders of nations and the rights of human beings. But in Woodrow Wilson's day, no one could have foreseen the arc of history that led to a wall coming down in Berlin, nor could they have imagined the conflict and upheaval that characterized the years in between. For people everywhere -- from Boston to Beijing -- the 20th century was a time of great progress, but that progress also came with a great price.100年前,在20世纪初期,显然有两种极其重要的选择等待人们去作出——关于国界和人权的选择。

但是,在伍德罗·威尔逊时代,谁也无法预见导致柏林那堵墙倒塌的历史进程,也无法想象这段历史所特有的冲突与动荡。

对从波士顿到北京的世界各地的人们来说,20世纪是取得巨大进步的时代,但为了取得这些进步,也付出了巨大的代价。

Today, we look out on the horizon of a new century. And as we launch this dialogue, it's important for us to reflect upon the questions that will shape the 21st century. Will growth be stalled by events like our current financial crisis, or will we cooperate to create balanced and sustainable growth, lifting more people out of poverty and creating a broader prosperity around the world? Will the need for energy breed competition and climate change, or will we build partnerships to produce clean power and to protect our planet? Will nuclear weapons spread unchecked, or will we forge a new consensus to use this power for only peaceful purposes? Will extremists be able to stir conflict and division, or will we unite on behalf of our shared security? Will nations and peoples define themselves solely by their differences, or can we find common ground necessary to meet our common challenges, and to respect the dignity of every human being?今天,我们眺望新世纪的地平线。

相关文档
最新文档