动物英语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

狮子——lion 豹——leopard 熊猫——panda 老虎——tiger 狼——wolf

斑马——zebra 公牛——bull 母牛——cow 小牛——calf 水牛——buffalo

山羊——goat 绵羊——sheep 羊羔——lamb 熊——bear 骆驼——camel

鹿——deer 大象——elephant 狐狸——fox 长颈鹿——giraffe 马——horse 猪——pig 狗——dog 猴子——monkey 蝙蝠——bat 猫——cat

袋鼠——kangaroo 刺猬——hedgehog 松鼠——squirrel 兔子——rabbit

老鼠——rat 海豚——dolphin 鲸——whale 海豹—— seal 乌龟——tortoise

鳄鱼——crocodile 河马——hippopotamus 鱼——fish 虾——shrimp

螃蟹——crab 龙虾——lobster 蜗牛——snail 蛙——frog 蛇——snake

蚯蚓——worm 公鸡——cock 母鸡——hen 小鸡——chick 鸭子duck

小鸭——duckling 鹅——goose 蜘蛛spider 蚂蚁ant 蜜蜂bee

蝴蝶butterfly 蜻蜓dragonfly 老鹰eagle 猫头鹰owl

乌鸦crow 鸽子dove 鸟bird 驼鸟ostrich 鹦鹉parrot

燕子swallow 麻雀sparrow 甲虫beetle 天鹅swan 鹤crane

孔雀peacock 企鹅penguin 蚕silkworm 苍蝇fly 蚊子mosquito

蟑螂roach 蚱玛grasshopper 火鸡turkeys 晰蜴lizard 獾badger

蟾蜍toad 鼹鼠mole

Mouse 鼠 rat 大老鼠cow 母牛Tiger 虎Rabbit 兔Dragon 龙Snake 蛇 Horse 马sheep 绵羊 Monkey 猴子 Chicken 鸡 Dog 狗 cat 猫Pig 猪Bird 鸟 eagle 老鹰 pigeon 鸽子dove 鸽子owl 猫头鹰gull海鸥 sparrow 麻雀Parrot 鹦鹉 Penguin 企鹅 goose 鹅duck 鸭 Bat 蝙蝠Frog 青蛙cricket蟋蟀 Bee 蜜蜂 butterfly 蝴蝶 fly 苍蝇flea

跳蚤 Bear 熊 panda 猫熊 Elephant 大象 Deer 鹿hippo河马 wolf 狼Donkey驴子kangaroo 袋鼠koala无尾熊Giraffe 长颈鹿 zebra 斑马 lion 狮子 Crab 螃蟹 shrimp 虾fish 鱼whale 鲸鱼 dolphin 海豚turtle 乌eel鳗鱼starfish海星 sea horse 海马Dinosaur 恐龙jellyfish水母squid乌peacock 孔雀

动物英语上

英文中有些跟动物有关用法,我把他整理了一下,十二生肖中刚好只缺兔龙羊,所以排一排刚好九种动物,这集我们就来依十二生肖的顺序看看美国口语中有哪些跟动物有关,而且常常用到的说法。这些说法通常都是用来比喻人,或是跟人有关的。这跟中文里我们常用动物来骂人或作比喻是不是也很像呢?

1. I can smell a rat.

我觉得事有蹊跷。

十二生肖英语让我们先从老鼠 rat 谈起。所谓 smell the rat 就是说你觉得有些事情不对劲,但一下子又想不起来倒底是哪里有问题。例如有人跟你说有一个工作月入十万,工作轻松。这种事你相信吗?当然不,这时你就可以说, I smell the rat. 有时候这句话也可以用在比较轻松的场合,比如你看到有一男一女二人常走在一起,言谈之间又似乎十分亲热。你怀疑说他们二个人倒底是不是一对?你就可以对你的朋友说 I smell the rat. 或是还有一句话蛮类似的,“Something here is fishy.”

另外 You are a rat 则是形容一个人是鼠辈。这样的用法跟中文很像,都是说一个人行事不光明磊落。或是还有一种说法, He rats me out. 就是指他把我给卖了。

2. Why buy the cow when the milk is free.

何必为了一棵树而放弃整片森林。

说真的这句话我也许翻的不太好,但我也想不出更好的翻法。这是有一次我跟一个老美谈及他为什么一直都不结婚。他的意思是说,他现在身边有那么多女孩对他都很好,他爱跟出去谁就跟谁出去,为什么要把她们娶回家放著呢?这时他就说了这一句, Why buy the cow when the milk is free?是不是很有意思呢?

另外 cow 还有些特殊的用法, Have a cow 就是指生气而言,例如你说, Don't have a cow!就是说,唉呀。你不要生气啦!要是你说, She looks like a cow. 则是说人家长得很胖的意思。

3. A leopard doesn't change its spots.

牛牵到北京还是牛。

找不到老虎,只好拿一个 leopard (豹子)来蒙混过关。这句成语蛮好理解的,Leopard 不管到哪里,它那一身特殊的斑纹是绝不会改变的。这也就是本性难移的意思。所以也可以翻译成,江山易改,本性难移。

4. How could I ever trust that snake in the grass.

你要我怎么相信他呢?

由于圣经上伊甸园里的故事,撒旦化身的蛇骗亚当和夏娃偷吃禁果,以致两人被逐出伊甸园,所以一般都把蛇当作是魔鬼的化身。所以要是有人说你, You are such a snake in the grass. 就是说你很邪恶,不值得相信。

5. I am so hungry. I can eat a horse.

我好饿,我可以吃下一匹马。

这里是惯用法,当你很饿很饿的时候,你就会这么说, I am so hungry. I can eat a horse. 这里你不要自己乱改成其它动物。一般都是说 I can eat a horse. 不过我也听过另一种说法, I can eat a hog. (食用猪)也是有老美这样用的。

6. I quit smoking, I don't want monkey on my back.

我戒烟了,因为我不想有负担。

Monkey on my back 讲的是某样东西已经成了你的负担。例如抽烟,每天花钱买烟还要忍受抽烟所带来种种健康上的问题。这时候你就可以说 Smoking is monkey on my

相关文档
最新文档