新视野大学英语第二版第二册课后习题原题及答案

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语备考

(课文、翻译、十五选十)

Unit 1

课文:

Communicating successfully with people from different cultures can be a real challenge. Cultural differences may lead to tensions(紧张), arguments(争论), and even wars between peoples and nations. We bear(承担)equal responsibility for teaching people of different cultures about our culture and in turn(进而)learning about theirs. We cannot expect people from other cultures to understand ours automatically(自动地[ˌɔːtəˈmætɪkli]). Probably the best strategy(策略)for coping with the various (各种各样的)impacts([ɪmˈpækts]冲击)of culture shock is to make a conscious(有意识的)effort to adjust to the new culture, though it may require personal awareness(意识), patience, and perseverance(毅力ˌpɜːrsəˈvɪrəns).

与来自不同文化背景的人成功交流可能是一项真正的挑战。文化差异可能导致人民和国家之间的紧张关系、争论,甚至战争。我们承担同等的责任,向不同文化的人传授我们的文化,进而了解他们的文化。我们不能指望来自其他文化的人自动理解我们的。也许应对文化冲击的各种影响的最佳策略是有意识地努力适应新文化,尽管它可能需要个人的意识、耐心和毅力。

翻译:

01. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。

She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.

02. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。

He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.

03. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?

How do you account for the fact that you have been late every day this week?

04. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。The increase in their profits is due partly to their new market strategy.

05. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。

Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.

06. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。

We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.

十五选十:

wyers﹙charge﹚such high fees, but they never seem

to be short of clients.

律师收费很高,但他们似乎从不缺客户

2.It is a matter of﹙convention ﹚that male businesspeople usually wear suits on formal occasion.

男商人在正式场合通常穿西装,这是一种惯例。

3.These people are very (efficient) ,very organized and excellent time managers.

这些人非常有效率,非常有组织,是优秀的时间管理者。

4.Julian says he hopes to get a job and find a way

to( obtain )a college education.

朱利安说他希望找到一份工作,找到接受大学教育的方法。

5.Having studied business at college and knowing two foreign languages, my secretary is perfectly ( competent ) for her job.

我的秘书在大学学过商务,懂两门外语,完全能胜任她的工作。

6.The leading economists of the country have been( assessing )the influence of the current crisis upon its economy.

这个国家的主要经济学家一直在评估当前危机对其经济的影响。

7.The general public did not have confidence that the government would be able to( fulfill )this difficult job.

公众对政府能够完成这项艰巨的工作没有信心。

8.The company is ( conducting ) a survey to find out local reaction to their recently promoted product.

这家公司正在进行一项调查,以了解当地人对他们最近推销的产品的反应。

9.The rain was heavy and (consequently ) the land was flooded.

雨下得很大,因此地被淹了。

10.The discovery of the oilfield is of great ( significance )

to the economy in this region.

这个油田的发现对这个地区的经济有重大意义。

Unit3

课文:

“To start with I must admit that at first I harbored(怀有)

reservations about a mixed marriage, prejudices(偏见)you might even call them. But when I met Mark I found him a charming(迷人的,娇媚的)and intelligent young guy. Any mother would be proud to have him for a son-in-law(女婿). So, color has nothing to do with it. Yes, my friends talk. Some even express shock at what you are doing. But they live in a different world. So you see, Mark’s color is not the problem. My biggest worry is that you may be marrying Mark for the same wrong reasons that I married your father. When we met I saw him as my beloved, intelligent, charming, and caring. It was all so new, all so exciting, and we both thought, on the surface(表面)at least, that ours was an ideal marriage with every indication(迹象)that it would last forever. I realized only later that I didn’t know my beloved, your father, very well when we married.”

"首先,我必须承认,起初我对混合婚姻持保留态度,你

甚至可以称之为偏见。但是当我遇见马克时,我发现他是一个迷人而聪明的年轻人。任何母亲都会为他当女婿而骄傲。所以,颜色与它无关。是的,我的朋友在说话。有些

相关文档
最新文档