奥巴马英语演讲稿大全

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

三一文库()/演讲稿

奥巴马英语演讲稿大全

奥巴马英语演讲稿大全

正文:

PRESIDENTOBAMA:Goodafternoon.Itisagreathonorformetobeherei nShanghai,andtohavethisopportunitytospeakwithallofyou.I'dliketot hankFudanUniversity'sPresidentYangforhishospitalityandhisgraciou swele.I'dalsoliketothankouroutstandingAmbassador,JonHuntsman, whoexemplifiesthedeeptiesandrespectbetweenournations.Idon'tkn owwhathesaid,butIhopeitwasgood.(Laughter.)奥巴马总统:你们好。能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。(笑声)WhatI'dliketodoistomakesomeopeningments,andthenwhatI'mreally lookingforwardtodoingistakingquestions,notonlyfromstudentswhoa reintheaudience,butalsowe'vereceivedquestionsonline,whichwillbe

askedbysomeofthestudentswhoarehereintheaudience,aswellasbyA mbassadorHuntsman.AndIamverysorrythatmyChineseisnotasgooda syourEnglish,butIamlookingforwardtothischancetohaveadialogue.

我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。

ThisismyfirsttimetravelingtoChina,andI'mexcitedtoseethismajesticc ountry.Here,inShanghai,weseethegrowththathascaughttheattentio noftheworld--thesoaringskyscrapers,thebustlingstreetsandentrepre neurialactivity.AndjustasI'mimpressedbythesesignsofChina'sjourney tothe21stcentury,I'meagertoseethoseancientplacesthatspeaktousfr omChina'sdistantpast.TomorrowandthenextdayIhopetohaveachanc ewhenI'minBeijingtoseethemajestyoftheForbiddenCityandthewond eroftheGreatWall.Truly,thisisanationthatenpassesbotharichhistorya ndabeliefinthepromiseofthefuture.这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时,我也期盼看到向我

们展现中国悠久历史的古迹。明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。Thesamecanbesaidoftherelationshipbetweenourtwocountries.Shan ghai,ofcourse,isacitythathasgreatmeaninginthehistoryoftherelation shipbetweentheUnitedStatesandChina.Itwashere,37yearsago,thatth eShanghaiCommuniqueopenedthedoortoanewchapterofengageme ntbetweenourgovernmentsandamongourpeople.However,America' stiestothiscity--andtothiscountry--stretchbackfurther,totheearliestd aysofAmerica'sindependence.我们两国的关系也是如此。毫无疑问,上海在美中关系是一个具有重大意义的城市。正是在这里,37年前发布的《上海公报》(ShanghaiCommunique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。

In1784,ourfoundingfather,GeorgeWashington,missionedtheEmpres sofChina,ashipthatsetsailfortheseshoressothatitcouldpursuetradewi ththeQingDynasty.Washingtonwantedtoseetheshipcarrytheflagarou ndtheglobe,andtoforgenewtieswithnationslikeChina.ThisisamonAm

ericanimpulse--thedesiretoreachfornewhorizons,andtoforgenewpar tnershipsthataremutuallybeneficial.1784年,我们的建国之父乔治?华盛顿主持了“中国女皇号”(EmpressofChina)的下水仪式。这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商。华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结新的纽带。这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系。Overthetwocenturiesthathavefollowed,thecurrentsofhistoryhaveste eredtherelationshipbetweenourcountriesinmanydirections.Andeve ninthemidstoftumultuouswinds,ourpeoplehadopportunitiestoforge deepandevendramaticties.Forinstance,Americanswillneverforgetth ehospitalityshowntoourpilotswhowereshotdownoveryoursoilduring WorldWarII,andcaredforbyChinesecivilianswhoriskedallthattheyhad bydoingso.AndChineseveteransofthatwarstillwarmlygreetthoseAme ricanveteranswhoreturntothesiteswheretheyfoughttohelpliberateC hinafromoccupation.在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系。例如,美国人民永远不会忘记,二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,中国公民冒着失去一切的危险护理他们。参加过二战的中国老兵仍然热情欢迎故地重游的美国老兵,他们曾经在那里作战,帮助中国从占领下获得解放。

相关文档
最新文档