归去来兮辞(带译文)

合集下载

归去来兮辞原文译文及知识点总结

归去来兮辞原文译文及知识点总结

归去来兮辞原文译文及知识点总结一、《归去来兮辞》原文归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔,僮仆攘攘,夫役绳绳。

山原旷其盈虚,泾渭湛其清浊。

君子未有恃,众则何依?留侯之懿,贾谊之贤,都人士之耻,朝妻良之姦,后宫之艳主,夕贵妃之媚。

荃不察阴阳之随,杂乱太仁之域。

岂不尔思?室是远而日暮,孰云〔云从踪〕?问客行之报命或不遇。

苟富贵,无相忘。

子车单于将何及?终风且乐,何罪之有?尔生曾为乐,尔后何为病?人生有情泪沾臆,江水江花岂终久。

男儿欲自守,青春岂不留。

二、《归去来兮辞》译文我归去来了,我的田园已漫芜草难回吗?既然自认心灵被形势所累,为何心烦意乱而独自悲伤?觉悟往事再不能警告,意识到未来是可以追寻的。

实际上迷途尚未远离,感受到现在与过去的不同。

船飘远了,轻轻地飘着,风吹拂衣角。

问正在担心前路的征夫,为何悔恨晨光的微弱。

我仰望宏伟的宫阙,心情喜悦地边走边奔,仆人们忙碌着,士兵们守卫着。

山野辽阔,一片浩瀚而空虚,江水湖泊清澈而混浊。

君子仍未有所依靠,众人又该何去何从?留侯之行为崇高,贾谊之忠正,都市人士则感到惭愧,朝廷的良民却品行不端,后宫的女性主人们生活放荡,傍晚的贵妃们娇媚。

姜太公不明白阴阳的变化,挂着太多仁爱而乱了方寸。

你可曾思考过吗?房屋远了就是日暮,又有谁能找到云行的轨迹呢?问行人却无法得到报喜的信息。

如果财富富裕,不再相互遗忘。

子车单于将无法到达何境?终究风还是且快乐,何罪之有?你生来曾经是愉快的,之后又为何病态?人生有爱情就会流泪,江水江花又岂能永久。

男子欲自我保护,青春岂能不留下痕迹。

三、知识点总结《归去来兮辞》是中国古代文学名篇之一,被收录于《楚辞》中。

本篇通过描绘主人公归去来的心路历程,表达了对现实社会和人生境遇的思考和疑惑。

1. 地理景观描写:诗中通过对田园乡村和山水风景的描绘,展示了中国古代文人对自然环境的深切感受和对山水的热爱。

归去来兮辞(原文、译文及注释)

归去来兮辞(原文、译文及注释)

归去来兮辞(原文·题解·注释·译文)[东晋]陶渊明原文如下:余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室[1],瓶无储粟[2],生生所资[3],未见其术[4]。

亲故多劝余为长吏[5],脱然有怀[6],求之靡途[7]。

会有四方之事[8],诸侯以惠爱为德[9],家叔以余贫苦[10],遂见用于小邑。

于时风波未静[11],心惮远役。

彭泽去家百里[12],公田之利,足以为酒,故便求之。

及少日,眷然有归欤之情[13]。

何则?质性自然[14],非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病[15]。

尝从人事[16],皆口腹自役[17];于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔[18],当敛裳宵逝[19]。

寻程氏妹丧于武昌[20],情在骏奔[21],自免去职。

仲秋至冬[22],在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也[23]。

归去来兮,田园将芜胡不归[24]!既自以心为形役[25],奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追[26]。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻颺[27],风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇[28],载欣载奔[29]。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒[30],松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜[31]。

倚南窗以寄傲[32],审容膝之易安[33]。

园日涉以成趣,门虽设而长关。

策扶老以流憩[34],时矫首而遐观[35]。

云无心以出岫[36],鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入[37],抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求[38]!悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴[39]。

或命巾车[40],或棹孤舟。

既窈窕以寻壑[41],亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时[42],感吾生之行休[43]。

已矣乎[44]!寓形宇内复几时[45],曷不委心任去留[46]?胡为乎遑遑欲何之[47]?富贵非吾愿,帝乡不可期[48]。

归去来兮辞的原文翻译

归去来兮辞的原文翻译

《归去来兮辞》的原文、翻译归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚难过而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝遊。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑![译文]归去吧,田园快要荒芜了,什么缘故还不回!既然自以为心志被形体所役使,又什么缘故难过而独自伤悲?熟悉到过去的错误已不可拯救,明白了以后的情形尚可追回。

实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。

归舟轻快地飘荡前进,轻风缓缓地吹动着上衣。

向行人探问前面的道路,恨晨光仍是如此微弱迷离。

望见家乡的陋屋,我快乐得往前直奔。

童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。

庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。

我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。

拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。

靠着南窗寄托着我的傲世情怀,感觉身居陋室反而容易心安。

天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。

拄着拐杖或漫步或悠闲地到处休息,不时地抬起头来向远处看看。

云烟自但是然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也明白回还。

日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。

归去吧,我要断绝与外人的交游。

既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴念书可藉以解闷消愁。

《归去来兮辞》翻译及原文

《归去来兮辞》翻译及原文

《归去来兮辞》翻译及原文归去来兮辞原文余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何则?质性自然,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!译文我家贫穷,种田不能够自给。

孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。

亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。

正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。

那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。

彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。

2023年最新的《归去来兮辞》原文与译文5篇

2023年最新的《归去来兮辞》原文与译文5篇

2023年最新的《归去来兮辞》原文与译文5篇《归去来兮辞》原文及注释译文《归去来兮辞》陶渊明归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!注释 1、归去来兮:意思是“回去吧”。

来,助词,无义。

兮,语气词。

2、田园将芜胡不归:田园将要荒芜了,为什么不回去?胡,同“何”。

3、以心为形役:让心神为形体所役使。

意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒,违背本意做了官。

心,意愿。

形,形体,指身体。

役,奴役。

4、奚惆怅而独悲:为什么悲愁失意。

惆怅,失意的样子。

5、悟已往之不谏:觉悟到过去做错了的事已经不能改正。

谏,谏止,劝止。

6、知来者之可追:知道未来的事还可以挽救。

追,挽救,补救。

7、实:确实。

迷途:做官。

其:大概。

8、是:正确。

非:错误。

9、舟遥遥以轻飏[yáng]:船在水面上轻轻地飘荡着前进。

遥遥,摇摆不定的样子。

以,而。

飏,飞扬,形容船行驶轻快的样子。

10、征夫:行人而非征兵之人。

以:把后文中:“农人告余以春及”也是这样的。

前:前面的。

11、恨晨光之熹微:遗憾的是天刚刚放亮。

《归去来兮辞》译文及注释(通用9篇)

《归去来兮辞》译文及注释(通用9篇)

《归去来兮辞》译文及注释(通用9篇)在人生的漫漫长途中,我曾一度迷失,追逐着浮华的名利,将自己的心灵囚禁于世俗的牢笼之中。

然而,当我身心俱疲,回首过往,才发现自己偏离了最初的航向,错失了生命中最宝贵的风景。

于是,我毅然决然地选择回归,回到那片孕育我心灵的净土——田园。

“既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?” 是啊,既然我的心灵已经被世俗的枷锁束缚,我又为何要为了那些虚无缥缈的东西而苦恼忧愁呢?我应该挣脱这些枷锁,让心灵回归自由,去感受生命本真的快乐和美好。

我深知过去的错误已无法挽回,但未来依然充满希望。

我已踏上回归的路途,虽然起步较晚,但我相信,只要方向正确,一切都不算晚。

正如船只在平静的水面轻快前行,微风吹拂着衣襟,我的内心也充满了喜悦和期待。

我向路人询问着回家的路,恨不得立刻就能看到家园熟悉的模样。

终于,我看到了自己的家,心中充满了喜悦,迫不及待地奔向它的怀抱。

家僮们欢快地迎接我的归来,孩子们则早早地在家门口等候。

虽然小路已近荒芜,但松菊依然傲然挺立,似乎在诉说着家的温暖和宁静。

我牵着孩子们的手走进屋内,早已备好的美酒散发着清香,仿佛在为我的归来庆祝。

我举起酒杯,细细品味着这久违的甘醇,目光扫过庭院中的树木,心中充满了宁静和喜悦。

我倚靠着南窗,感受着阳光的温暖,心中充满了傲然自得。

我终于明白,简陋的房屋也能带来心灵的满足,只要心中充满爱和希望,即使粗茶淡饭也能吃出幸福的味道。

我喜欢在院子里漫步,感受着微风拂过脸庞的温柔;我喜欢在田间劳作,感受着泥土的芬芳和生命的活力;我喜欢在傍晚时分,拄着拐杖,抬头仰望星空,思考人生的意义。

我远离了世俗的喧嚣,心灵得到了前所未有的平静和自由。

“回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。

” 我要远离那些虚伪的交际,那些尔虞我诈的争斗。

我要与亲人朋友们谈心,用琴声和歌声来排解忧愁。

我要像农夫一样,日出而作,日落而息,感受着自然的 rhythm,过着简单而充实的生活。

陶渊明归去来兮辞序的原文及翻译

陶渊明归去来兮辞序的原文及翻译《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。

这篇文章作于作者辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了作者对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。

原文:归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

译文:回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。

实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。

归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。

向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。

原文:乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

译文:望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。

童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。

庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。

我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。

拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。

靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。

天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。

拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。

云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。

日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。

原文:归去来兮,请息交以绝遊。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

语文《归去来兮辞》原文及翻译

语文《归去来兮辞》原文及翻译导语:《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。

这篇文章作于作者辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了他对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。

接下来小编搜集了语文《归去来兮辞》原文及翻译,欢迎查看,希望帮助到大家。

原文:余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何则?质性自然,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!翻译:我的家境贫困,耕种田地不能维持自己的生活。

《归去来兮辞》陶渊明文言文原文注释翻译

《归去来兮辞》陶渊明文言文原文注释翻译作品简介:《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。

这篇文章作于作者辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了作者对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。

作品通过描写具体的景物和活动,创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境,寄托了他的生活理想。

其在文体上属于辞赋,但语言浅显,辞意畅达,匠心独运而又通脱自然,感情真挚,意境深远,有很强的感染力。

其结构安排严谨周密。

散体序文重在叙述,韵文辞赋则全力抒情,二者各司其职,成"双美"之势。

欧阳修说:"晋无文章,惟陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。

"作品原文:序文余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何则?质性自然,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

正文归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮!请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

《归去来兮辞》原文及注释译文

《归去来兮辞》原文及注释译文《归去来兮辞》是我国古代音乐艺术中的经典作品之一,起源于先秦时期,被誉为“百代之经典”。

这篇诗歌作品以婉约清新的文艺风格,表达了对故乡的思念和对归家的期望,体现了先人们羁旅漂泊的心情。

现在,我们来一起学习《归去来兮辞》的原文及注释译文,感受其中的深刻内涵。

一、原文归去来兮,田园将芜胡不归。

既自以心为形役,奚惆怅而独悲。

悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

四大皆空,气魄干云;凌波微步,罗袜生尘。

焉知二五而十三,宋玉留致其如烟。

棠棣华菀,白露横江;笛在江户,清风常娟。

水云间,山不盈尺,何知道之不祥!石中有画马,如转如飞,凌波微步,谨益尔灵验。

二、注释译文归去来兮,田园将芜胡不归:返回故乡,回归家园,可家园已荒芜,何不回归?这里是表达思乡思归之情。

既自以心为形役,奚惆怅而独悲:我把我的心灵送给了生活,却寂寞落寞,感到孤独和悲伤。

悟已往之不谏,知来者之可追:对过去的事情我们已经无能为力去改变和许诺,但对未来还可以有所期望和追求。

实迷途其未远,觉今是而昨非:我们身处在迷失的道路上,虽然距离我们的目标还很远,但是我们要认清今天所在的位置,不要对昨天不够了解,遗憾昨天。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣:小船轻轻地漂流着,风儿轻柔悠扬地吹拂着船帆和衣角。

问征夫以前路,恨晨光之熹微:“征夫”是指军人,意为“问路”,但在这里则可以理解为在艰难的旅途中求问迷路的方向,一种对旅途的反思和思考。

四大皆空,气魄干云;凌波微步,罗袜生尘:指人的精神胎力非常旺盛,具有很高的道德修养,显得格外神秘。

焉知二五而十三,宋玉留致其如烟:二五是指当前的年龄,十三是指他离家的时间。

大意为社会变幻的速度太快,一年不如一年,时光变迁,改变甚至快如风。

时过境迁,一切都变得朦胧不清。

棠棣华菀,白露横江;笛在江户,清风常娟:想象故乡的美景即境,感受到对故乡的无限思念之情。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

轻…… 吹……问……恨…… 欣……奔……迎……侯…… 就……存……携……盈…… 引……眄……倚……审…… 涉……门……策……矫…… 云……鸟……景……松……
回来吧!我要跟世俗之人断绝交游。 他们的一切都跟我的志趣不合,再驾车 出去又有何求?跟乡里故人谈心何等可 乐,弹琴读书来将愁颜破;农夫告诉我 春天到了,将要去西边的田地耕作。我 有时驾着巾车,有时划着孤舟,既要探 寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平 的山丘。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动, 我羡慕万物各有其时,感叹自己一生将 告终。
作者在归去途中和初 抵家时的心情如何?
轻松、渴望——欣喜若狂——差足 自慰——留连忘返
青松在东园,众草没其姿。 凝霜殄异类,卓然见高枝。
——《饮酒》
采菊东篱下,悠然见南山 ——《饮酒》
作者回家后的 日常生活怎样?
非淡泊无以明志,深,有龙则灵; 斯是陋室,唯吾德馨 ——《陋室铭》
回家去吧!田园快要荒芜了, 为什么不回去呢?既然自己的心灵 为形体所役使,为什么如此失意而 独自伤悲?我悔悟过去的错误不可 改正,但坚信未来的岁月可以补救。 实际上我入迷途还不算远,已觉悟 到回家为正确的而做官是错误的。
作者为什么要辞官归田
田园将芜胡不归?
少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年 ——《归园田居》
平淡 自然
淳 豪一 。 华语 落万 尽古 元 见新 好 问 真,
——
作业:
1、对照陶渊明、王维、李白、林逋等人的 思想,以“如何认识隐居思想”为话题, 写一篇不少于800字的文章,将其写在周 记本上。 2、以《我心中的陶渊明》为题,写一篇不 少于800字的文章。将其写在周记本上。 以上两题可以任选一题,要求书写认 真,字数一定要够,且要有自己的独立 见解。
我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没 有存粮。维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大 都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺乏门 路。正赶上有奉使外出的差事,蒙江州刺史对我的厚爱, 叔父也因为我家境贫苦,我被委派到小县作官。那时社 会上动荡不安,心里惧怕到远地当差。彭泽县离家一百 里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那 里。等到过了一些日子,便产生留恋故园的怀乡感情。 那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽 然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感到痛苦。 过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感 慨,深深有愧于平生的志愿。仍然希望任职一年,便收 拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世, 一心在于赶快去奔丧,自己请求辞去官职。自立秋第二 个月到冬天,在职共八十多天。就着这件事陈述自己的 心意,写一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是 乙巳年十一月。
教学目标: 1、理解陶渊明不为五斗米折腰、 独善其身、不与黑暗势力同 流合污的高洁情操。 2、欣赏陶渊明作品的艺术特色。 3、在内容分析的基础上熟读成 诵。
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶 无储粟。生生所资,未见其术。亲故多劝余为 长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事, 诸侯以惠爱为德。家叔以余贫苦,遂见用于小 邑。于时风波未静,心惮远役。彭泽去家百里, 公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷 然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。 饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。 于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当 敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自 免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心, 命篇曰:《归去来兮》。乙巳岁十一月也。
陶潜:一名——, 字——,(朝代)— —人,世称——先生, 自称——,我国第一 位—— 派诗人。
归去来兮辞
陶渊明
关于辞的体裁特点
辞是战国后期楚国诗人屈原在楚地民歌的基础上 创造出来的一种新诗体,用的是楚地方言,内 容跟楚地的社会生活、山川风物有关,故称楚 辞。形式自由,句式散文化:大体以四句为一 小节,两句为一组;以六字句为主,间有长短 句,好用语气词“兮”。虚词置于句腰,每句 三拍。 如:路——漫漫(其)——修远(兮), 吾将——上下(而)——求索。
作者抒发了怎样的 人生感慨?
抒发诗人“乐天安命” (快然自足于隐居生活) 的情怀
羁鸟恋旧林, 池鱼思故渊。
——《归园田居》
寓……曷…… 胡……非…… 不……怀…… 或……登…… 临……聊……乐
叙事线索:辞归——归 途——抵家——室内—— 涉园——外出——纵情山 水 ——如何度过余生
抒情线索: 自责自悔——自安自乐 ——乐天安命
田园将芜……心为形 役……悟……知…… 实……觉……
船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。向 行人打听前面的路,只恨晨光朦胧天不亮。终 于看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔。 家僮欢快地迎接,幼儿们守候在门庭。院里的 小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼儿 们进了屋,美酒已经满杯。我端起酒壶酒杯自 斟自饮,观赏着庭树使我开颜;倚着南窗寄托 我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地容易使 我心安。小园的门经常地关闭着,每天(独自) 在园中散步兴味无穷;拄着拐杖走走歇歇,时 时抬头望着远方(的天空)。白云自然而然地 从山穴里飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢 中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去, 手抚着孤松。
作者驾车外出 干什么?
相见无杂言, 但道桑麻长。 ——《归园田居》
晨兴理荒秽, 带月荷锄归。
——《归园田居》
归去……息交……驾 言……悦……乐……农 人……有事……巾 车……孤舟……寻 壑……经丘……木…… 泉……善……感……
算了吧!寄身世上还有多少时 光,为什么不按照自己心意或去或 留?为什么心神不定还想去什么地 方?富贵不是我所求,升入仙界也 没有希望。爱惜那良辰美景我独自 去欣赏,要不就扶杖除草助苗长; 登上东边山坡我放声长啸,傍着清 清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺应造 化了结一生,以天命为乐,还有什 么犹豫彷徨?
相关文档
最新文档