海外汉学研究必读书目
域外汉学经典推荐

域外汉学经典推荐《讲谈社·中国的历史》《讲谈社·中国的历史》日本讲谈社原版,广西师范大学出版社出版,10卷本。
《中国的历史》为日本讲谈社百周年献礼之作,是日本历史学家写给大众的中国通史读本。
丛书自上古到近代,内容含概量大,每卷都由该历史时段最具代表性的学者撰写,同时吸取了近些年来的诸多学术成果,利用了最新出土的史料,是一套可读性与严肃性兼备的历史著作。
该系列大致按照从上古至近代的时段来分卷,包括《从神话到历史:神话时代夏王朝》,《从城市国家到中华:殷周春秋战国》,《始皇帝的遗产:秦汉帝国》,《三国志的世界:后汉三国时代》,《中华的崩溃与扩大:魏晋南北朝》,《绚烂的世界帝国》,《中国思想与宗教的奔流:宋朝》,《疾驰的草原征服者:辽西夏金元》,《海与帝国:明清时代》,《末代王朝与近代中国:清末中华民国》。
作为域外对中国历史研究成果的展现,该书也呈现出一些特别的意义,如第四卷《三国志的世界:后汉三国时代》作者是集中、日、韩三国文化背景于一体的专家,他把三国的历史与大家熟悉的文学作品《三国演义》比较着叙述历史的真实,并将三国历史放到整个东亚史中去解读。
在读外国人写的历史之前,我们应该了解到的第一点便是,他们和我们接收过的历史观教育是不同的。
这一点不管是对于《剑桥中国史》还是《讲谈社·中国的历史》都是相同的。
而不同的历史观下,很自然的便会产生出对历史不同的理解。
而我们在读任何一部书籍的时候,都不宜将其理解为所谓的“正史”,或者说是“真实的历史”。
我们更多的应该去了解的是别人的观点是怎样的,并且思考这些观点是如何形成的。
甚至可以认为,我们首先要了解了对方的历史观和他们的主观意识之后,才有那么一点资格去评论对方的观点如何。
影响力极大的海外汉学著作

影响力极大的海外汉学著作【海外汉学著作对中国影响力】导语:海外汉学著作既是研究中国文化、历史和社会的重要资源,也是扩大中国的国际影响力的关键工具。
本文将深入探讨三部影响力极大的海外汉学著作,并分析它们对中国的影响。
一、《水浒传》:古典名著中的浩荡力量《水浒传》是元代作家施耐庵创作的一部中国古典小说。
虽然它的创作时间距今已有几百年,但仍起到了巨大的影响力。
不仅对中国的文学、戏曲产生了深远的影响,也成为了中国文化的重要组成部分。
《水浒传》强调了人性的复杂性。
小说中的英雄人物展现了善恶并存的复杂特征,这种塑造方式对于后来的文学作品产生了深远的影响。
小说中描绘的浩荡的英雄主义精神也一直激励着中国人民。
《水浒传》塑造了许多突出的人物形象,如李逵、宋江等,这些形象成为中国文化中的经典代表。
这些角色的形象、故事和言行也通过海外汉学著作传播到世界各地,使更多人了解中国的历史和文化。
《水浒传》作为一部影响力极大的海外汉学著作,不仅扩大了中国的国际影响力,也对中国文化的传承和发展起到了重要作用。
二、《红楼梦》:经典故事中的人性与命运《红楼梦》是清代作家曹雪芹的作品,被誉为中国古代长篇小说中的巅峰之作。
这部著作探讨了中国古代社会的伦理道德、封建礼教以及玉人文化,对中国文化和社会产生了深远的影响。
《红楼梦》中展现了中国古代社会的阶级制度和封建礼教的影响。
通过描述贵族家庭内的生活和人物关系,这部作品向世界展示了中国过去的社会结构和传统文化。
《红楼梦》强调了人性的复杂性与命运的无常。
小说中的人物形象刻画细腻,展现了人们的欲望、矛盾和纠结。
这种描绘方式使得《红楼梦》超越了一个简单的爱情故事,成为了一部深刻探讨人性和命运的文学杰作。
《红楼梦》作为一部影响力极大的海外汉学著作,通过描绘中国古代社会和人性的复杂性,在全球范围内促进了对中国文化的理解和研究。
三、《活着》:现代中国社会的真实写照《活着》是当代作家余华的作品,通过一个农民的生活经历,展现了中国社会的变迁、苦难和希望。
西方汉学阅读书目

Further Reading ListAAlexander,William,(1814)Picturesque Representations of the Dress and Mannaers of the Chinses.London:W.Bulmer and Co.Cleverland-Row.[英]威廉·亚历山大著,沈弘译:《1793:英国使团画家笔下的乾隆盛世——中国人的服饰和习俗图鉴》,浙江古籍出版社,2006年。
(Reading list 06)DDehergen,Joseph,(2010)16-20 Shiji Ruhua Tianzhujiao CHuanjiaoshi Liezhuan.Guangxi Normal University Press.[法]荣振华等著,耿升译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,广西师范大学出版社,2010年。
(Reading list 12)Dehergen,Joseph,(1973)Répertoire des Jésuites en Chine de 1552 à 1800.Institutum hHistoricum Letouzey and Ane Roma Paris.[法]荣振华著,耿昇译:《在华耶稣会士列传及书目补编》,中华书局,1995年。
FFairbank,John King,(1982)Chinabound: A Fifty Year Memoir.Harpercollins.[美]费正清著,陆惠勤等译:《费正清对华回忆录》,知识出版社,1991年。
(Reading list 24) Fairbank,John King and Reischauer, Edwin O., (1978) China:Tradition andTransformation.Houghton Mifflin.[美]费正清、赖肖尔著,陈仲丹等译:《中国:传统与变革》,江苏人民出版社,2012年。
国际中文教育 阅读参考书目

国际中文教育阅读参考书目随着中国经济的不断发展,汉语的国际地位日益重要。
越来越多的外国人希望学习汉语,并在学习中了解中国文化和历史。
因此,国际中文教育也随之迅速发展。
本文将为大家推荐几本必读的参考书目,希望能为学习中文的同学提供帮助。
一.对外汉语教学理论《中国对外汉语教材发展史》该书是对外汉语教育史上的一部必读经典著作,详细讲述了对外汉语教学各个时期的特点、优劣势以及不同时期的教材体系,是解决国际中文教育问题必不可少的参考书。
《对外汉语教学入门》该书从教学理论、教学方式、教学内容等方面入手,深入浅出、通俗易懂地介绍了对外汉语教学中的基本理论和实践方法。
对初次接触国际中文教育的学者非常有借鉴意义。
《对外汉语教学思想》该书从对外汉语教学的历史、现状、特点出发,对对外汉语教学所应涵盖的教学要素、教学理念、教学方法进行了全面而深入的分析,有助于让读者更全面更深入地了解和把握对外汉语教学思想。
二.对外汉语教材与教学《实践汉语语法》该书为PDF格式,由北京语言大学出版社出版,是一本系统、完整而全面的汉语语法教材。
该教材注重实用性,通过大量的实例来说明语法知识,便于学生理解和记忆。
《HSK考试词汇语法详解》该书由海外教育出版社出版,详细解释了HSK考试常用词汇的含义及其用法,并附有丰富的例句和练习题,有助于用来复习和巩固以往所学。
《汉语拼音入门》该书由湖南教育出版社出版,适合初学者学习汉语拼音符号。
本书主要是给广大中文非母语学习者讨论和解决汉语拼音基本问题,并为其学习汉字、汉语读音和文字输入提供帮助。
三.使用技术《流利说》流利说是一个面向国际华人提供的口语练习平台,用户可以选择自己所需的级别进行学习,还可以与其他用户进行交流和互动。
该平台适合初学者和进阶者在口语练习方面提高自己。
《汉语角》汉语角是在线交流平台,专门为国际友人提供可以和中国大学学生沟通的语言环境。
通过参与汉语角,国际学生可以更好地融入中国文化和社会,提高自己的汉语水平。
国外汉学研究

1.汉学:sinologg,指国外学者对中国历史、现状、哲学、文学、语言等的研究,受西方学者所受教育和文化背景的影响。
2.海外汉学的本质是外国的学问。
3.分类:①按国别分:英国汉学、美国汉学......②按时间段分:游记汉学(《马可·波罗游记》);传教士汉学(门多萨《中华大帝国史》);专业汉学4.书籍的名词解释:作者,年代,主要内容,主要影响,地位5.《中华大帝国史》:门多萨,1585年在罗马出版,西班牙文,涉及中国的历史、地理、政治、经济、宗教、教育、风俗、特产等;第一部欧洲撰写的中国史,比较严谨。
6.卫匡国,意大利传教士,主要在浙江传教。
7.利玛窦,《中国札记》:关于中国宫廷政治、地理、外交、科技等方面的内容;出版时受到教会的影响,内容作了删改,删除了其中关于批评中国的内容;它是16世纪末西方汉学知识的重要来源。
8.利玛窦:16世纪末生活在中国。
主要著作:《中国札记》;将《四书》翻译成拉丁文并注释。
主要贡献:在中国开创了融合儒家学说传教的方式,使基督教比较顺利的进入到中国;将西方的科技尤其是水利技术传入中国。
9.《通信集》:在中国和东印度的传教士之间的或写给欧洲的书信或报道集;包括了当时传教士在中国的传教情况,向西方介绍了中国的社会生活的方方面面。
成名于17-18世纪;评价:内容庞杂,记述全面,但是有诸多夸张和猎奇,不是一本严谨的学术著作。
10.《中华帝国全志》:18世纪在法国出版,法国传教士主编的多卷本的中国百科全书式著作,共分四卷;介绍了关于中国的地理、科技、宗教、道德、医药、少数民族的情况;18世纪西方传教士最具代表性的著作。
专业汉学1.法国⑴雷慕沙:①著作:关于中国语言方面,《汉语语法基础》;②翻译小说《玉娇梨》;③翻译佛学《佛国记》。
④贡献:他主要集中汉语和中国佛教方面的研究。
⑵儒莲:①将《孟子》翻译成拉丁文②翻译《赵氏孤儿》,《大唐西域记》;③评价:法兰西学院教授,东方语言学院教授;出色的汉学家,对法国汉学的发展起了重要的推动作用,19世纪中叶欧洲汉学界无可争议的大师。
海外汉学研究教学大纲

课程名称:国外汉学研究课程编码学分:1.5总学时:30开设学期:5课程类别:专业基础课适用专业:对外汉语专业一、教学目的、任务及要求本课程为对外汉语专业的基础课,主要讲授自古代起至20世纪国外汉学研究的概况,着重介绍国外有代表性的学者在汉学研究尤其是汉语研究方面的主要研究成果,借以开阔学生的视野,使其了解国外在汉学研究领域所取得的成绩和现状,从而加深对所学专业的认识。
要求学生通过学习,掌握国外汉学研究的概貌,熟悉国外汉语研究的重要学者的代表性著作,并能从中得到借鉴。
二、教学内容及学时分配(一)绪论(2学时)1、何谓“汉学”2、国外汉学研究的历史3、学习本课程的意义(二)国外汉学研究的酝酿时期(6学时)(古代——18世纪末)1、概述2、神话、传说阶段3、真实记载阶段4、全面了解阶段5、职业研究阶段(三)国外汉学研究的确立时期(10学时)(19世纪——20世纪初)1、概述2、法国的汉学研究3、英国的汉学研究4、德国的汉学研究5、俄国的汉学研究6、美国的汉学研究7、日本的汉学研究8、朝鲜的汉学研究9、东南亚国家的汉学研究(四)国外汉学研究的发展时期(12学时)(20世纪20年代以来)1、概述2、赵元任(美国)及其《中国话的文法》3、李约瑟(英国)及其《中国科技史》4、高本汉(瑞典)及其《中国音韵学》5、龙果夫(苏联)及其《现代汉语语法研究》6、太田辰夫(日本)及其《中国语历史文法》7、李讷、汤普森(美国)及其《主语与主题:一种新的语言类型学》三、考核及成绩评定方式本课程一学期内授完,期末安排一次考查,成绩以考查为准。
四、教材及参考书目(一)推荐教材:《国外汉学史》,何寅、许光华主编,上海外语教育出版社2002年3月出版。
(二)主要参考书目如下:1、《汉学研究之回顾与前瞻》,林徐典主编,中华书局,1995年。
2、《中西文化交流史》,沈福伟,上海人民出版社,1985年。
3、《国际汉学著作提要》,李学勤主编,河北教育出版社,1996年。
海外中国研究丛书 好书精选

海外中国研究丛书 好书精选
以下是为你推荐的5本海外中国研究丛书:
- 《中国环境史:从史前到现代(第2版)》:这是由西方学者撰写的第一部中国环境通史。
作者从长时段的视角对中国人与环境的互动关系进行了全景式的动态考察,认为在数千年改造自然环境的过程中,一种独具中国特色的经由市场联系的中央政权和农业家庭相结合的方式产生了关键的影响。
- 《州县官的银两:18世纪中国的合理化财政改革》:豆瓣评分8.8分的海外中国研究经典之作,是清代地方财政制度研究的代表作品。
- 《君主与大臣:清中期的军机处(1723-1820)》:耶鲁历史教授经典著作,海内外一手史料揭秘内廷外朝之争,权力的游戏尽在其中。
- 《战争与革命交织的近代中国(1895-1949)》:以时间为经,主题为纬,以叙述史学为基干,结合政治学、社会学以及文化研究的视野与方法,次第阐述这半个世纪转型的方方面面,为读者展示出近代中国复杂而痛苦的诞生过程。
- 《红雨:一个中国县域七个世纪的暴力史》:按照长时段理论,研究的时间段从元末农民大起义一直到20世纪三十年代的第一次国内革命战争;研究的地域集中在湖北麻城。
这种“长时段”和小地域的结合使得这本书能挑战一般著作的历史分期,从宏观上透视中国政治社会变迁,并暗示暴力超越朝代和政权的恒久。
近代海外汉学名著丛刊·古典文献与语言文字

近代海外汉学名著丛刊古典文献与语言文字I. 前言II. 海外汉学名著丛刊介绍III. 古典文献研究IV. 语言文字考证V. 结语I. 前言海外汉学名著丛刊是一部涵盖了古代文献和语言文字领域的重要著作,它为我们深入了解我国古代文化、文学、历史和语言文字提供了丰富的资源。
本文将针对近代海外汉学名著丛刊中的古典文献与语言文字进行介绍和分析,以期能够为读者提供一些有关这一领域的深入了解。
II. 海外汉学名著丛刊介绍海外汉学名著丛刊是一部系统地对我国古代文献和语言文字进行整理、研究和出版的著作,它由一系列的专家学者共同编撰,旨在为海外汉学研究和我国文化传播提供权威的参考资料。
其中,关于古典文献与语言文字的部分涵盖了从古代经典文献到现代语言文字学的广泛内容,包括但不限于《论语》、《尚书》、《诗经》、《文言文》、《古代汉语》等。
在海外汉学名著丛刊中,关于古典文献的研究占据了重要的位置。
这些研究主要包括对我国古代经典文献的整理、研究和翻译,旨在为读者提供对我国古代文献的全面了解。
通过海外汉学名著丛刊,读者可以更深入地了解我国古代经典文献的内涵、历史和影响。
IV. 语言文字考证另一个重要的内容是关于语言文字的考证。
海外汉学名著丛刊中的语言文字考证涉及了古代汉语、文言文、现代汉语等多个方面的内容,它为读者提供了一系列权威的语言文字研究成果,涵盖了从音韵学到语法学的广泛内容。
通过这些研究,读者可以深入了解我国语言文字的演变和特点,丰富自己的语言文字知识。
V. 结语近代海外汉学名著丛刊所涵盖的古典文献与语言文字是非常丰富和有价值的。
它为我们提供了深入了解我国古代文化和语言文字的机会,对于海外汉学研究和我国文化传播具有重要的意义。
希望读者能够通过阅读这些著作,更好地了解我国古代文献和语言文字的魅力。
由于近代海外汉学名著丛刊在古典文献与语言文字领域的丰富内容和深刻研究,它不仅仅是一部学术性的著作,更是对我国文化传承和弘扬的重要贡献。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学术训练和作为知识背景的阅读书目《治史三书》,严耕望著,上海人民出版社,2007。
《历史学家的修养和技艺》,李剑鸣著,上海三联书店,2007。
《法国史学革命:年鉴学派,1929-1989》(The French Historical Revolution: The Annales School, 1929-1989),[英]彼得·伯克(Peter Burke)著,北京大学出版社,2006。
《二十世纪历史学》(Historiography in the Twentieth Century: From Scientific Objectivity to the Post-modern Challenge),[美]伊格尔斯(Georg G. Iggers)著,辽宁教育出版社,2003。
《超越伟大故事:作为文本和话语的历史》(Beyond the Great Story: History as Text and Discourse),Robert F. Berkhofer, Jr.著,北京师范大学出版社,2008。
《历史学与社会理论》(History and Social Theory),[英]彼得·伯克(Peter Burke)著,上海人民出版社,2001。
《文化的阐释》(The Interpretation of Cultures),[美]克利福德·吉尔兹(Clifford Geertz),译林出版社,2008。
《社会学》(Sociology),[英]安东尼·吉登斯(Anthony Giddens)著,李康译,北京大学出版社,2009。
《历史社会学手册》(Handbook of Historical Sociology),[英]杰拉德·德兰迪(Gerard Delanty)、恩靳·伊辛(Engin F.Isin),李霞、李恭忠译,中国人民大学出版社,2009。
《什么是文化史》(What is cultural history?),[英]彼得·伯克(Peter Burke)著,北京大学出版社,2009。
《图像证史》(Eyewitnessing: The Uses of Images as Historical Evidence),[英]彼得·伯克(Peter Burke)著,北京大学出版社,2008。
《什么是全球史》(What is Global History),[美]柯娇燕(Pamela Kyle Crossley),刘文明译,北京大学出版社,2009。
《历史比较研究导论》(Der historische Vergleich: Eine Einfuhrung zum 19. und 20. Jahrhundert),[德]哈特穆特·凯博(Hartmut Kaelble)著,赵进中译,北京大学出版社,2009。
The New Cultural History, ed. by Lynn Hunt, University of California Press, 1989.Beyond the Cultural Turn: New Directions in the Study of Society and Culture, eds. by Victoria E. Bonnell and Lynn Hunt, University of California Press, 1999.(中译本《超越文化转向》,南京大学出版社,2008)《什么是人类常识:社会和文化领域中的人类学理论实践》(Anthropology: Theoretical Practice in Culture and Society),[美]赫兹菲尔德(Michael Herzfeld)著,华夏出版社,2005。
《东方学》(Orientalism),[美]爱德华·W.萨义德(Edward W. Said)著,王宇根译,三联书店,2007。
《文化与帝国主义》(Culture and Imperialism),[美]爱德华·W.萨义德(Edward W. Said)著,李琨译,三联书店,2003。
《新全球史:文明的传承与交流》(上、下)(Traditions & Encounters:A Global Perspective on the Past),[美]杰瑞·本特利(Jerry Bentley)、赫伯特·齐格勒(Herbert Ziegler)著,北京大学出版社,2007。
中西文化交流和汉学历史研究书目Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology, D. E. Mungello, University of Hawaii Press, 1985.《汉学发达史》,莫东寅著,文化出版社,1949;大象出版社,2006。
《传教士与法国早期汉学》,阎宗临著,阎守诚编,大象出版社,2003。
《传教士汉学研究》,张西平著,大象出版社,2005。
《欧洲早期汉学史——中西文化交流与西方汉学的兴起》,张西平著,中华书局,2009。
《法国汉学史》,许光华著,学苑出版社,2009。
《英国汉学史》,熊文华著,学苑出版社,2008。
《德国汉学:历史、发展、人物与视角》,[德]马汉茂等编,大象出版社,2005。
《俄国汉学史》,阎国栋著,人民出版社,2006。
《欧美汉学研究的历史与现状》,张西平编,大象出版社,2006。
《从汉学到中国学:近代日本的中国研究》,钱婉约著,中华书局,2007。
《日本中国学史稿》,严绍璗著,学苑出版社,2009。
《日本汉学史》,李庆著,上海外语教学出版社,2002。
《欧美佛教学术史》,李四龙著,北京大学出版社,2009。
《从利玛窦到汤若望——晚明的耶稣会传教士》(Generation of Giants: The Story of the Jesuits in China in the Late Decades of the Ming Dynasty),[美]邓恩(George H. Dunne)著,上海古籍出版社,2003年。
《清代来华传教士马若瑟研究》(Joseph de Premare (1666-1736) S. J.: Chinese Philology and Figurism,[丹麦]龙伯格(Knud Lundbaek)著,李真等译,大象出版社,2009。
《耶稣会士白晋的生平与著作》(P. Joachim Bouvet S. J.: Sein Leben und sein Werk),[德]柯兰霓(Claudia von Collani)著,李岩译,大象出版社,2009。
《中国的使臣卜弥格》,[波]爱德华·卡伊丹斯基著,张振辉译,大象出版社,2001。
《耶稣会士傅圣泽神甫传:索隐派思想在中国及欧洲》(Controversial Ideas in China and in Europe: A Biography of Jean-Francois Foucquet, S. J. 1665-1741),[美]魏若望(John W. Witek, S. J.)著,大象出版社,2006。
《巴拉第的汉学研究》,陈开科著,学苑出版社,2007。
《瓦西里耶夫与中国》,赵春梅著,学苑出版社,2007。
《尼·雅·比丘林及其汉学研究》,李伟丽著,学苑出版社,2007。
《卫三畏与美国早期汉学》,顾钧著,外语教学与研究出版社,2009。
《内藤湖南研究》,钱婉约著,中华书局,2004。
《津田左右吉研究》,刘萍著,中华书局,2004。
《吉川幸次郎研究》,张哲俊著,中华书局,2004。
《欧洲与中国》,[英]赫德逊(G. F. Hudson)著,中华书局,1995。
Asia in the making of Europe, Donald F. Lach, University of Chicago Press, 1994-1998.The Great Encounter of China and the West, 1500-1800, 3rd Edition, D.E. Mungello, Rowman & Littlefield Publishers, Inc. 2009.(中译本《1500-1800:中西方的伟大相遇》,江文君,姚霏等译,新星出版社,2007。
)《中西文化关系史》,张国刚、吴莉苇著,高等教育出版社,2006。
《中国礼仪之争——历史、文献和意义》,李天纲,上海古籍出版社,1998。
《从中西初识到礼仪之争——明清传教士与中西文化交流》,张国刚著,人民出版社,2003。
《启蒙时代欧洲的中国观:一个历史的巡礼与反思》,张国刚、吴莉苇著,上海古籍出版社,2006。
《当诺亚方舟遭遇伏羲神农:启蒙时代欧洲的中国上古史论争》,吴莉苇著,中国人民大学出版社,2005。
《中国变色龙:对于欧洲中国文明观的分析》(The Chinese Chameleon: An Analysis of European Conceptions of Chinese Civilization),[英]雷蒙·道森(Raymond Dawson)著,中华书局,2006。
《天朝遥远:西方的中国形象研究》,周宁著,北京大学出版社,2006。
《世界之中国:域外中国形象研究》,周宁编,南京大学出版社,2007。
《异想天开:西洋镜里看中国》,周宁著,南京大学出版社,2007。
中国史:《美国与中国》(The United States and China),[美]费正清(John King Fairbank)著,张理京译,世界知识出版社,1999。
《儒教中国及其现代命运》(Confucian China and Its Modern Fate),[美]列文森(Joseph R. Levenson),郑大华等译,广西师范大学出版社,2009。
《在中国发现历史——中国中心观在美国的兴起》(Discovering History in China: American Historical Writing on the Recent Chinese Past),[美]柯文(Paul A. Cohen)著,中华书局,2007。
《东方专制主义——对于极权力量的比较研究》(Oriental Despotism: A Comparative Study of Total Power),[德]卡尔·魏特夫(Karl Wittfogel)著,中国社会科学出版社,1989。