清风徐来水波不兴徐的意思

合集下载

文言文《前赤壁赋》翻译及赏析

文言文《前赤壁赋》翻译及赏析

文言文《前赤壁赋》翻译及赏析《前赤壁赋》是宋代大文学家苏轼于宋神宗元丰五年贬谪黄州时所作的赋,此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感。

下面是小编分享的文言文《前赤壁赋》翻译及赏析,欢迎大家阅读!前赤壁赋宋代:苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横*,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世*,羽化而登仙。

(冯通:凭)于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下*陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临*,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于*渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长*之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟*上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成*,取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”(共适一作:共食)客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼籍。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

译文壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。

清风阵阵拂来,水面波澜不起。

举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。

清风徐来,水波不兴翻译

清风徐来,水波不兴翻译

清风徐来,水波不兴翻译“清风徐来水波不兴” 详细的意思是清风缓缓拂来,水面波澜不起。

出处宋代苏轼所作《赤壁赋》壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

创作背景《赤壁赋》作于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。

宋神宗元丰二年,因被诬作诗“谤讪朝廷”,遭御史弹劾,被捕入狱,史称“乌台诗案”。

于当年十二月释放出来,谪黄州观察使副并使。

元丰五年(年),苏轼曾于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写出了两篇以赤壁为题的赋,后人因表示第一篇为《前赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》三、作者简介苏轼(~),字苏轼子瞻,又字和尧,号“东坡居士”,北宋眉州眉山(即为今四川眉州)人,就是知名的文学家,享寿64岁。

南宋高宗朝,追赠太师,冲谥号“文忠”。

汉族,就是父亲苏洵的第五个儿子,就是北宋知名文学家、书画家、散文家、诗人、词人。

他学识渊博,多才多艺,在书法、绘画、诗词、散文各方面都存有很高造诣。

他的书法与蔡襄、黄庭坚、米芾齐名“宋四家”;《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(年)贬谪黄州(今湖北黄冈)时。

此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。

全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响。

作品原文赤壁赋壬戌之秋1,七月既盼2,苏子与客泛舟神思赤壁之下。

清风徐来3,水波不兴4。

欢宴属于客5,诵明月之诗6,歌美艳之章7。

太少矣8,月自身利益东山之上,停留于斗牛之间9。

白露横江10,水光苏敏。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然11。

浩浩乎如冯虚御风12,而无人知晓其其处;飘飘乎如遗世独立13,羽化而登仙14。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之15。

歌曰:“桂棹兮兰桨16,击空明兮溯流光17。

苏轼《前赤壁赋》鉴赏

苏轼《前赤壁赋》鉴赏

苏轼《前赤壁赋》鉴赏苏轼《前赤壁赋》鉴赏导读:此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。

前赤壁赋宋代:苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

(冯通:凭)于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”(共适一作:共食)客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼籍。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

注释[1]选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)。

赤壁赋 (逐字逐句)翻译 打印版 高中语文

赤壁赋 (逐字逐句)翻译 打印版 高中语文

赤壁赋苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下(壬戌年的秋天,七月十六日,我与客人在赤壁下的江面泛舟游览)。

清风徐来,水波不兴(清风徐徐吹来,江面上风平浪静)。

举酒属(这里指劝酒)客,诵明月之诗,歌窈窕之章(举起酒杯,劝客人饮酒,一边朗诵《明月》的诗篇,吟起《窈窕》的篇章)。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间(一会儿,月亮从东面的山上升起来,在斗宿和牛宿两个星宿之间徘徊)。

白露横(笼罩)江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

(白茫茫的水汽笼罩着江面,水光与江面连成一片。

任凭这一苇叶似的小舟任意飘荡,越过那茫茫的江面。

)浩浩乎如冯(通假字“凭”)虚(太空)御(驾)风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

(浩浩荡荡的好像凌空驾车而行,然而不知道它要到哪去;飘飘悠悠的好像脱离人世,升入仙境)于是饮酒乐甚,扣舷而歌之(这时喝酒喝的极为快乐,敲打着船边唱起歌来)。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”(桂木做的棹啊,兰木做的桨,划开清澈见底的江水,在月光浮动的江面上逆流而行,我的情怀啊,多么悠远,我所思慕的贤人啊,好似远在天的另一方)客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

(有吹箫的客人,依照歌曲的声调节拍同声相应,吹箫的声音,呜呜的,好像在哀怨,又好像在眷恋;好像在哭泣,又好像在申诉;余音婉转悠长,就像一根细丝一样将断未绝。

这萧声使在深涧之中的蛟龙闻声起舞,使孤舟上的寡妇听了落泪)苏子愀然(容色改变的样子),正襟危坐而(连词,表承接)问客曰:“何为其然也?”(我容色改变,整好了衣襟,严肃的坐着,问那个客人说:为什么吹的这么悲凉呢)客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?(客人说:月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹孟德的诗吗)西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?(向西看到夏口,向东看到武昌,山和水互相缭绕,树木茂密,一片苍郁,这不就是曹孟德被周瑜困住的地方吗)方(当)其破荆州,下(攻下)江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊(长矛)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?(当曹操击破荆州,攻下江陵,顺着流水向东的时候,战船千里相接,旌旗遮天蔽日,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是一代的英雄,然而现在又在什么地方呢)况吾与子渔樵于江渚(江中小洲)之上,侣(以…为伴侣)鱼虾而友(以…为朋友)麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏(葫芦)樽以相属(何况我现在和你在江边和沙洲上捕鱼砍柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友,驾着像叶子一样的小船,举起葫芦似的酒杯互相敬酒)。

苏轼《前赤壁赋》原文及翻译

苏轼《前赤壁赋》原文及翻译

苏轼《前赤壁赋》原文及翻译苏轼《前赤壁赋》原文及翻译《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。

此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以下是小编整理的苏轼《前赤壁赋》原文及翻译,欢迎阅读。

原文壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止,飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿;驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也。

而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主;苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共食。

”客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼籍。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

作者简介苏轼(1037~1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉山人。

是著名的文学家,唐宋散文八大家之一。

赤壁赋考点单选题100道及答案解析

赤壁赋考点单选题100道及答案解析

赤壁赋考点单选题100道及答案解析1. 《赤壁赋》的作者是()A. 苏轼B. 苏洵C. 苏辙D. 欧阳修答案:A解析:《赤壁赋》的作者是苏轼。

2. “壬戌之秋,七月既望”中“既望”指的是()A. 农历每月初一B. 农历每月十五C. 农历每月十六D. 农历每月月末答案:C解析:既望指农历每月十六。

3. 下列加点字解释有误的一项是()A. 纵一苇之所如(如:往)B. 倚歌而和之(倚:依靠)C. 正襟危坐(危:端正)D. 举酒属客(属:通“嘱”,劝人饮酒)答案:B解析:“倚歌而和之”中“倚”是依照、按照的意思。

4. 下列句中加点词的意义和用法相同的一组是()A. 苏子与客泛舟游于赤壁之下此非孟德之困于周郎者乎B. 逝者如斯,而未尝往也盈虚者如彼,而卒莫消长也C. 月出于东山之上徘徊于斗牛之间D. 侣鱼虾而友麋鹿客喜而笑答案:B解析:A 项,“于”,在/被;B 项,“而”,都表转折;C 项,“于”,从/在;D 项,“而”,表并列/表承接。

5. 下列句子中不含通假字的一项是()A. 举酒属客B. 浩浩乎如冯虚御风C. 山川相缪D. 相与枕藉乎舟中答案:D解析:A 项,“属”通“嘱”;B 项,“冯”通“凭”;C 项,“缪”通“缭”。

6. 下列加点词的古今意义相同的一项是()A. 白露横江B. 望美人兮天一方C. 凌万顷之茫然D. 徘徊于斗牛之间答案:D解析:A 项,“白露”古义指白茫茫的水汽,今义指二十四节气之一;B 项,“美人”古义指内心所思慕的人,今义指美貌的女子;C 项,“茫然”古义指辽阔的样子,今义指完全不知道的样子;D 项,“斗牛”古今都指星宿名。

7. 下列句子与“而今安在哉”句式相同的一项是()A. 客有吹洞箫者B. 何为其然也C. 此非孟德之困于周郎者乎D. 固一世之雄也答案:B解析:“而今安在哉”和“何为其然也”都是宾语前置句。

8. 对“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方”的赏析,不正确的一项是()A. 这几句歌词描绘了一种空灵美好的境界。

《前赤壁赋》原文及翻译

《前赤壁赋》原文及翻译

《前赤壁赋》原文及翻译《前赤壁赋》通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。

下面小编整理了《前赤壁赋》原文及翻译,欢迎阅读!前赤壁赋宋代:苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

(冯通:凭)于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”(共适一作:共食)客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼籍。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

译文壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。

古诗苏子与客泛舟游于赤壁之下翻译赏析

古诗苏子与客泛舟游于赤壁之下翻译赏析

古诗苏子与客泛舟游于赤壁之下翻译赏析“苏子与客泛舟游于赤壁之下”出自古诗《前赤壁赋》,其古诗全文翻译如下:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂桌兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻[千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼籍。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

【注释】①壬戌(rén xū):宋神宗元丰五年,岁次壬戌。

古代以干支纪年,该年为壬戌年。

②既望:农历每月十六。

农历每月十五日为"望日",十六日为"既望"。

③徐:缓缓地。

④兴:起。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

清风徐来水波不兴徐的意思
清风徐来水波不兴徐,这句诗句出自唐代文学家王之涣的《登鹳雀楼》。

这句诗通过描绘自然景象,表达了山河壮丽、风景优美的意境。

下面是对这句诗句的一些丰富解释:
1. 清风徐来:形容风势和缓、清新宜人,给人一种清爽、舒适的感觉。

2. 水波不兴:形容水面平静,没有波澜,如同镜面一般平整。

3. 徐:这里表示缓慢、温和的意思,与清风、水波相呼应。

4. 清风徐来水波不兴徐:通过对风和水的描写,传递出一种宁静和安详的氛围,给人以内心的平和与宁静。

5. 这句诗句也可以引申为人生哲理,暗示人们要保持内心的平和与宁静,不被外界的喧嚣和纷扰所扰乱。

这句诗句通过对自然景象的描绘,传递出一种平和、宁静的意境,同时也引发人们对内心平静与宁静的思考。

相关文档
最新文档