证书模版说明

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Fax: (86)755-26014772 14
Email: service@anbotek.com
标注说明
1, 顶部四行空白,二号字,段距 0,行高 15 固定,这个一般不会变, 也不需要修改。
2, 指令,针对证书不同而不同,一般也不需要改,但要注意一下。
3, 证书号和报告号,注意,报告号和证书号的转变,AT-〉20, 证书号 数字加 60-〉证书号数字,末尾字符不变,此字符用于表示案件类型, (安规,emc,Rohs,国际,等等),如果有报备报备的-1,-2,写 在末尾字符后面。例如,AT1006682S,201006742S, AT1006682S-1,201006742S-1
除了申请商或制造商的地址,页脚最后三行文字以外,其他文字均为 粗体。
5.表格格式的规定
Registration No.: 表格 居中对齐,无文字环绕,表格行指定高度最 小值 0.6cm,
Applicant 表格 左对齐,左缩进 0.2cm,无文字环绕,表格行指定高 度最小值 0.4cm,表格右边框尽量和右页边距对齐
置一般不会变,没有意外的最好也不要移动
11, 标准,可以有多个,如果一个标准一行写不下时改成两行写,第二 行缩进,以区别
12, 日期,格式: 月. 日, 年, 告日期晚一两天。
Mm. dd, yyyy,出证书日期要比出报
13, 签名,手签名处的下划线要和下面的职务基本等长
14, 我公司名称地址,联系方式,注意新地址,注意电话和传真号码。 最后一行文字的位置是 26.5cm 偏差不应超过 0.1cm
2.指令:
2004/108/EC 2006/95/EC 98/37/EC 98/79/EC 2002/95/EC 2005/618/EC 89/106/EEC
EMC LVD MD MD RoHS RoHS CPD
3.关于空行的说明 Registration No.: 和 Report No.: 之间空一个表格行 Report No.: 下面空一个表格行 Registration No.: 表格和 Applicant 表格之间空一行 Applicant 的地址最后一行下面空一行 Product 的产品名称下面空两行,内容太多需要调整时可以去掉一行 Model No. 的最后一行下面空一行 Trade mark 如果是文字的,文字最后一行下面空一行,如果是图片根 据图片大小空行, Rating 参数的最后一行下空一行 Standard 最后一个标准下面空一行或者空一个表格行 中间文字描述和 Certified by 之间不规定最大行数,但至少要留两个 空表格行,用来微调最后一行的位置。
* 注,该行要求涉及几乎所有非 EMC 的证书,所以都应当加以注意修改。
4.关于文字及段落格式的说明
标题上面的四个空行,小二或者 18 号,行距固定值 15,段前段后 0 行。
标题 Arial 字体 小二或者 18 号,单倍行距,段前段后 0 行 标题和 Registration No.: 之间的文字 Arial 字体 小四或者 12 号,单 倍行距,段前段后 0 行 Registration No.: 表格内文字 Arial 字体,小四或者 12 号,单倍行距, 段前段后 0 行 Registration No.: 表格以后(不包括该表格)的文字 Arial 字体 10 号字,单倍行距,段前段后 0 行。
4, 公司名称,10 号字,粗体,Co., Ltd. 按照这个格式来写(有限公司)
5, 公司地址,10 号字,非粗体,注意地址的书写格式,(见附件佛山市 公共场所中文名称英译参考标准)
6, 产品名称,主要单词首字母大写。 7, 产品型号,如果当页写不下,可以写到第二页上。 8, 产品商标,文字,还是图片,各份证书要统一。 9, 参数,按照标准要求填写,直流符号 , 交流符号 ~ 10, 注意认证标记,CE,FCC,PSE,RoHS,等是否正确,标记的位
其他说明
1,如果有第二页,应当注意,页码。以及以上所提到的,在第二页也有 的项目。
2,一个项目如果同时有 EMC,LVD,RoHS,每个做证书的人最好将公 司名称,地址,型号,商标,参数等,检查统一一下。
3,如果还有其他信息,如制造商信息,序列号,测试类型,测试步骤等 也应注意检查,需要统一的也要检查统一。
Anbotek Compliance Laboratory Limited 和页脚文字之间不空行
页脚的最后一行文字位置为 26.5cm ±0.1cm,这个位置可以通过调整 Certified by 上面的两个空表格行的行高来进行微调
页脚的最后一行文字下面有一个空行,以免第二页的第一行跳到第一 页来。
签名;认证标记及说明;安博页脚;请大家按照上述要求对号入座。
佛山市公共场所中文名称英译参考标准 (1)后附例子.
一、总则 为规范本市公共场所英文译名的使用,提升佛山的文明城市形象,进一步推动佛山的国际化 进程,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》,以及国家、省、市的有关法律法规, 编制本参考标准。 表达同一事物或概念的中文名称,在不同场合中内涵和外延都一致的情况下,其英文译名应 当统一。 将中文名称转译成英文,专名原则上音译,使用汉语拼音。使用汉语拼音,应当遵循《汉语 拼音方案》、《汉语拼音正词法基本规则》等国家关于汉语拼音使用规范的规定。 将中文名称转译成英文,通名原则上意译,使用相应的英语词语。使用英语词语,应当符合 英语的词汇、语法规范,以及英语的表达习惯。 专名和通名难以划分的具体个案,由佛山市翻译工作者协会研究确定划分标准。 英文译名不得出现有损国家形象和他国形象或有伤民族感情的词语,也不得使用违背语言规 范或损害社会公共利益的译法。
签名表格左对齐,左缩进 0.2cm,无文字环绕,表格行指定高度最小值 0.4cm,表格右边框尽量和右页边距对齐,Certified by 上面的两个空 表格行的行高可以调整。
6.其他类型证书,样子可能跟本证书模板不同,但是也基本上分为以下 几部分:标题;证书/报告编号;产品、申请人及标准信息;本证书说明;
10
Anbotek Compliance Laboratory Limited
1/F, 1 /Building, SEC Industrial Park, No.4 Qianhai Road,
Tel: (86)755-26014771
Nanshan District, Shenzhen, 518054, China Http://www.anbotek.com
* Certified by 和 Daniel Zhu 之间空 4 行,或者 4 个表格行
Chief Executives 职位和 The CE Marking may only be…… 文字 之间空一行或者一个表格行
The CE Marking may only be…… 文字和 Anbotek Compliance Laboratory Limited 之间空一行
1
CERTIFICATE
Of Conformity
2
EC Council Directive 2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility
Applicant Product Identification
Registration No.: ATXXXXXXXE Report No.: 20XXXXXXXE
四、字母体式 英文译名中的汉语拼音字母可以使用与英语词语相同的字体。 英语字母应当遵循英语国家颁布的字母体式规范。 汉语拼音和英文单词结合的道路或地名遵循汉语拼音大写,英文单词首字母大写,其余字母 小写的原则,以区别汉语拼音和英文单词。
五、缩写 来自外来概念的中文缩略语,应当按外来概念原词的英文缩写。 大街、路和高速路在与具体的地名同时出现时,要采用缩写形式,缩写时首字母大写,其余 字母小写。 “东西南北”与具体道路名称连用时,“East, West, South, North”应分别缩写为“E. W. S. 和 N.”。 采用缩写形式应符合国际惯例。
4,打印证书一般默认用 2900 打印,打印属性里设置纸张来源为重磅纸。 如果有谁打算用彩色打印机打证书,请通知其他几个人,以便统一。
5,不要调整证书的页面设置和版式。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ:
1.月份的缩写格式:
Jan. Feb. Mar. Apr. May Jun. Jul. Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.
: XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
: XXXXX
: Model No. Trade Mark Rating
: XXXX : XXX : XXXXX
3
4
5
6
7 8 9
Test Standards : XXXXXX
11
XXXXXXX
The certificate of conformity is based on an evaluation of a sample of the above-mentioned product. Technical report and documentation are at the applicant’s disposal. This is to certify that the tested sample is in conformity with all provisions of Annex lll of Council Directive 2004/108/EC, in its latest amended version, referred to EMC Directive. The certificate does not imply assessment of the production and does not permit the use of Lab’s logo. The applicant of the certificate is authorized to use this certificate in connection with EC declaration of conformity to Article 10.1 of the Directive.
六、附则 本参考标准由佛山市科学技术协会和佛山市翻译工作者协会共同编制。
1、道路名称:
中文
英文
例子
--高速公路
--Expressway(Expwy.)
有细微差别但性质大体接近的事物或概念,在汉语中有多种不同名称而在英语中不作区分 的,应将这些性质相近的事物或概念进行整理归类,并根据国际通用译法,选择使用统一的 英语词语。 使用英语词语应当拼写准确,符合英语的词汇、语法规范。 中文名称中只有专名,没有通名的,为便于辨识,应尽可能在英文译名中加上通名。 鉴于目前世界范围内的英语存在区域差异,根据中文名称的所指应尽可能采用国际上最通用 的译名和拼写法。
Certified by
12
Xxx. xx, xxxx Date
Daniel Zhu
13
Chief Executives
The CE Marking may only be used if all relevant and
effective EC Directives are complied with
二、专名原则上音译 专名原则上音译,一般不意译。 音译应当按照《汉语拼音方案》使用汉语拼音,并以普通话语音为标准正确拼写。 使用汉语拼音应当遵循《汉语拼音正词法基本规则》关于分词连写法、外来词语拼写法、人 名地名拼写法等的规定。
三、通名原则上意译 通名原则上意译,一般不音译。 意译应当选择使用与中文名称内涵一致的英语词语,符合英语的使用习惯和国际惯例。 中文名称在英语中没有直接对应的词语,应对该名称所指事物或概念进行分析,参照英语国 家对同类事物或概念的指称用语,根据国际通用译法,选择使用相应的英语词语。 一个中文名称对应多个英语词语的,应对该名称所指事物或概念进行分析,结合具体的语言 环境和文化背景,根据英语的使用习惯选择最能贴切表达该事物或概念性质的英语词语。
相关文档
最新文档