早发白帝城古诗注释及译文
《早发白帝城》原文翻译及注释

《早发白帝城》原文翻译及注释《早发白帝城》是唐代大诗人李白在乾元二年(759)流放途中遇赦返回时创作的一首诗,是李白诗作中流传最广的名篇之一。
下面和小编一起来看《早发白帝城》原文翻译及注释,希望有所帮助!《早发白帝城》原文翻译及注释【原文】《早发白帝城》朝代:唐代作者:李白原文:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
【译文】清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。
从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。
两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。
猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。
【译文二】清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。
两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。
【注释】⑴发:启程。
白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。
杨齐贤注:“白帝城,公孙述所筑。
初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。
”王琦注:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。
所谓彩云,正指巫山之云也。
”⑵朝:早晨。
辞:告别。
彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
⑶江陵:今湖北荆州市。
从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。
郦道元《三峡》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
空谷传响,哀啭久绝。
故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
’”还:归;返回。
⑷猿:猿猴。
啼:鸣、叫。
住:停息。
⑸万重山:层层叠叠的山,形容有许多。
整体赏析《早发白帝城》不同于普通的记游诗、山水诗,它是一首借江水浩荡湍急、舟行轻快倏忽以抒发诗人遇赦后欢快心情的抒情诗。
早发白帝城译文及注释

早发白帝城译文及注释先说说译文吧。
早晨我告别高入云霄的白帝城,江陵远在千里,船行只一日时间。
两岸的猿猴啼声不断,回荡不绝。
轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。
你看,这诗里充满了一种轻快自在的感觉呢。
诗人早上从白帝城出发,那白帝城在彩云间,感觉特别梦幻,就好像是在仙境里出发似的。
然后他要去江陵,这距离可不算近,但是他说“一日还”,这得多快的船速呀,能一天就到,就好像是坐了火箭一样,可见他心情之急切,又或者是那种畅快的感觉让他觉得路途都变得超级短了。
两岸的猿猴一直在叫,这叫声就一直在耳边回荡,感觉像是在给他送行,又像是在给他的旅途增添一点热闹的氛围。
最后小船一下子就驶过了好多好多山,这山多得数都数不清呢,但是在诗人眼里,就这么轻松地被抛在身后了。
再来说说注释。
“朝辞白帝彩云间”,“朝”就是早晨啦,早上起来就告别白帝城,这白帝城可是个有故事的地方。
“彩云间”,你想啊,白帝城在彩云之间,那得多高多美的景象,就像在天上一样。
“千里江陵一日还”,“江陵”就是他要去的地方,距离白帝城可有千里远呢,但是他一天就能到,这在古代可不容易,说明船行速度超级快,这也体现出诗人那种兴奋、急切又愉快的心情。
“两岸猿声啼不住”,这里的“猿声”就是猿猴的叫声啦,一直不停地叫,古代长江两岸有很多猿猴呢,它们的叫声此起彼伏,在山谷间回荡,给诗人的旅途带来了一种特别的氛围。
“轻舟已过万重山”,“轻舟”就是轻快的小船,“万重山”可不是真的有一万座山,就是形容山很多很多,小船就这么轻松地从这么多山之间穿梭过去了,这就像是诗人摆脱了重重的束缚,迎来了自由和畅快。
李白写这首诗的时候,那心情肯定是超级好的。
也许是他遇到了什么特别开心的事情,或者是终于摆脱了一些烦恼。
读这首诗的时候,就好像能看到他站在小船上,迎着风,脸上带着灿烂的笑容,听着猿猴叫,看着两岸的山飞快地往后退,这画面多美好呀。
早发白帝城原诗的注释

早发白帝城原诗的注释
《早发白帝城》
唐/李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不尽,轻舟已过万重山。
注释
1、白帝: 今四川省奉节
2、江陵: 今湖北省江宁县。
县。
3、一日还: 一天就可以到达。
文译:
清晨辞别高处彩云间的白帝城,千里之外的江陵一日即可到达。
三峡两岸山上的猿猴啼叫没有尽头,轻快的飞船已经冲过万重山峰。
《早发白帝城》是唐代诗人李白的一首佳作。
李白曾因政治原因被流放,但在他被赦免后,写下了这首诗,表达了告别白帝城、重新出发的豪情壮志。
诗中,李白运用生动的描绘和丰富的想象力,描绘了早晨白帝城的美丽景色和船行三峡的壮丽景象。
他的语言简练、生动,意境深远。
诗中“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还”的句子,既表达了李白对白帝城的留恋,也展示了他的豪情壮志和豁达情怀。
总的来说,《早发白帝城》是一首充满激情和豪情的诗,
展现了李白独特的艺术风格和思想境界。
早发白帝城古诗注释及译文

早发白帝城古诗注释及译文全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:早发白帝城古诗是唐代诗人李白的代表作之一,被誉为中国古代文化的瑰宝。
这首诗描绘了白帝城的壮丽风景和历史传说,展现了诗人豪迈的气概和豁达的胸怀。
以下是对这首诗的注释和译文:〔1〕朝辞白帝彩云间,悬崖电系千寻磴。
【注释】:白帝城位于重庆奉节县的长江北岸,是三国时期刘备在白帝城登基称帝的地方。
诗中“朝辞白帝”指的是李白在清晨告别白帝城,前往别的地方。
“彩云间”指的是白帝城上空的彩云,这里是修辞手法,用来描绘景色的美丽壮观。
“悬崖电系千寻磴”描绘了白帝城险峻的地势和陡峭的山崖。
【译文】:清晨告别白帝城,穿行在彩云之间。
城楼悬于千寻悬崖之上,犹如电光划过陡峭磴道。
〔2〕扶桑旧国天姥连,碧桃流水白云边。
【注释】:扶桑旧国是古代传说中的一个神话国家,位于海外,与中国相隔万里。
诗中所说的“天姥连”指的是天姥山,是古代传说中连通扶桑和中国的通天之路。
“碧桃流水白云边”形象地描绘了天姥山的美景,清新秀美。
【译文】:扶桑神话国家与天姥山相连,碧桃树下流淌着洁白的云雾。
〔3〕云深不知处,几度鹤叫仙风起。
【注释】:这两句诗描绘了白帝城的地理环境和神秘气氛。
“云深不知处”暗示了白帝城云雾缭绕的地貌,“几度鹤叫仙风起”则描绘了白帝城风景变幻莫测、神秘奇幻的气氛。
【译文】:云雾缭绕不见尽头,鹤叫声几度响起,仙风吹拂城中。
〔4〕青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
【注释】:这两句描绘了白帝城山路的曲折险峻。
“青泥何盘盘”表达了山路蜿蜒曲折,迂回盘绕,“百步九折萦岩峦”则描绘了犹如登天的险峻山路。
【译文】:青泥山路弯弯曲曲,百步九拐缠绕在岩崖间。
〔5〕扶摇直上青云梯,矗立千仞云和光。
【注释】:这两句描绘了白帝城立于险峻山峦之上,高耸入云的景象。
“扶摇直上青云梯”形象地说明了白帝城之高,如同直上青云的天梯,“矗立千仞云和光”则描绘了城楼矗立于千仞之上,映照着云和光。
【译文】:扶摇直上登青云,高耸入云千仞峰。
早发白帝城-古诗-赏析

早发白帝城-古诗-赏析清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。
从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。
两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。
猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。
【译文二】清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。
两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。
【译文三】清晨,我告别高入云霄的白帝城; 江陵远在千里,船行只一日时间。
两岸猿声,还在耳边不停地啼叫; 不知不觉,轻舟已穿过万重青山。
【注释】1、发:启程。
白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。
杨齐贤注:“白帝城,公孙述所筑。
初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。
”王琦注:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。
所谓彩云,正指巫山之云也。
”2、朝:早晨。
辞:告别。
彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
3、江陵:今湖北荆州市。
从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。
郦道元《三峡》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
空谷传响,哀啭久绝。
故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
’”还:归;返回。
4、猿:猿猴。
啼:鸣、叫。
住:停息。
5、万重山:层层叠叠的山,形容有许多。
6、白帝:今四川省奉节7、一日还:一天就可以到达。
【创作背景】公元759年(唐肃宗乾元二年)春天,李白因永王李璘案,流放夜郎,取道四川赶赴被贬谪的地方。
行至白帝城的时候,忽然收到赦免的消息,惊喜交加,随即乘舟东下江陵。
早发白帝城的译文和注释

早发白帝城的译文和注释全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:早发白帝城,朝辞白帝彩云间。
千里江陵一日还,两岸猿声啼不住。
轻舟已过万重山,青枫映日白帝妆。
岩上无数白云飞,是天山。
山头值此孤云多。
《早发白帝城》是唐代诗人李白的代表作之一,描绘了诗人离开白帝城时的离情别绪和对自然景色的赞美。
下面将对这首诗进行逐句翻译和解析。
【早发白帝城】:早早出发,离开白帝城。
这句话表达了诗人要离开白帝城的意愿,早发白帝城的“早发”二字,暗合了诗人内心的离愁别绪。
【朝辞白帝彩云间】:清早告别了白帝城,进入了彩云缭绕的山林之间。
“朝辞”一词古代用来形容清早告别的场景,表明诗人在清晨时分即离开白帝城。
而“彩云间”一词则描绘出了一种仙境般的美景。
【千里江陵一日还】:千里之程,一日可回到江陵。
这句话表现了诗人快马加鞭,可以在一日之内回到江陵,强调了诗人对离别的焦躁心情。
【两岸猿声啼不住】:两岸的山谷里,猿猴叫声不停。
两岸猿声啼不住,猿声一声,啼声百啭,嗷嗷地叫着,陡增了一份荒凉之感。
【轻舟已过万重山】:轻盈的小船已经穿越万重山峦。
“轻舟”象征着诗人内心的轻松和自在,而“万重山”则描绘出了山险路远的艰难旅程。
【青枫映日白帝妆】:翠绿的枫树在阳光下,妆点着白帝城。
诗人通过描述青枫映日的美景,表现出对白帝城的留恋情感,将白帝城呈现出一种神秘和幽静之美。
【岩上无数白云飞】:山石上处处都是飘动的白云。
“白云飞”一词描绘出了山林间白云翻飞的场景,给人一种飘飘欲仙的感觉。
【是天山。
山头值此孤云多】:这就是天山吧。
山顶上孤云飘荡不绝。
最后两句通过“是天山”和“山头值此孤云多”表现出了诗人对所见景象的感叹和赞美,又在情景间暗扣出自己的离愁别绪,给整首诗增添了一份寂寥和忧伤之感。
这首《早发白帝城》描绘了诗人离别白帝城时的情感和对自然景色的赞美,表现了诗人对旅途的期待和对别离的感伤。
这首诗语言简练,意境深远,给读者留下了深刻的印象。
【2000字】第二篇示例:早发白帝城的译文和注释《早发白帝城》是唐代诗人杜牧所作的一首诗歌,描写了诗人在早晨离开白帝城的场景。
小学古诗:《早发白帝城 白帝下江陵》原文译文赏析

小学古诗:《早发白帝城白帝下江陵》原文译文赏析《早发白帝城/白帝下江陵》唐代:李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
译文清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里之遥的江陵,一天就可以到达。
两岸猿声还在耳边不停地回荡,轻快的小舟已驶过万重青山。
【注释】发:启程。
白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。
杨齐贤注:“白帝城,公孙述所筑。
初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。
”王琦注:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。
所谓彩云,正指巫山之云也。
”朝:早晨。
辞:告别。
彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
江陵:今湖北荆州市。
从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。
郦道元《三峡》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
空谷传响,哀啭久绝。
故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
’”还:归;返回。
猿:猿猴。
啼:鸣、叫。
住:停息。
万重山:层层叠叠的山,形容有许多。
【赏析】唐代安史之乱初期,唐玄宗奔蜀,太子李哼留讨安禄山,不久,李哼既位,史唐肃宗。
玄宗又曾命令儿子永王李磷督兵平叛,永王李磷在江陵,召兵万人,自树一帜,肃宗怀疑他争夺帝位,已重兵相压,李磷兵败被杀。
李白曾经参加过永王李磷的幕府,被加上“附逆”罪流放夜郎(今贵州遵义),当他行至巫山(今四川境内)的时候,肃宗宣布大赦,李白也被赦免,他像出笼的鸟一样,立刻从白帝城东下,返回江陵(今湖北荆州)。
“朝辞白帝彩云间”“彩云间”三字,描写白帝城地势之高,为全篇描写下水船走得快这一动态蓄势。
早发白帝城古诗和译文

早发白帝城古诗和译文
这首诗那可是大名鼎鼎啊!
“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过
万重山。
”李白大诗人这短短几句,就描绘出了一幅多么美妙又令人神
往的画面呀!
你想想,早上告别那在彩云缭绕之间的白帝城,这是多么奇幻的场
景啊!就好像你早上从一个充满仙气的地方出发一样。
“千里江陵一日还”,一天就能够到达千里之外的江陵,这速度得多快呀!难道不比现
在的高铁还厉害?
再听听那两岸不断传来的猿猴啼叫声,多热闹,多有生气!就好像
你走在一条充满活力的道路上,周围全是欢快的声音。
“轻舟已过万重山”,这小船轻快得如同飞起来一般,眨眼间就穿过了无数的山峰。
这
不就跟咱们有时候做事,顺风顺水,一下子就搞定了所有难题一样吗?
译文呢,是这样的:清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。
从江上往
高处看,可以看到白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥
的江陵,一天之间就已经到达。
两岸猿猴还在耳边不停地啼叫,不知
不觉,轻快的小船已穿过连绵不绝的万重山峦。
我觉得呀,这首诗把李白那种轻松愉快、归心似箭的心情展现得淋
漓尽致,让咱们读着都能感受到那种欢快的氛围,仿佛也跟着他一起
在这奇妙的旅程中呢!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
早发白帝城古诗注释及译文
《早发白帝城》是唐代大诗人李白在乾元二年(759)流放途中遇赦返回时创作的一首诗,是李白诗作中流传最广的名篇之一。
此诗意在描摹自白帝至江陵一段长江水急流速、舟行若飞的情况。
全诗把诗人遇赦后愉快的心情和江山的壮丽多姿、顺水行舟的流畅轻快融为一体,运用夸张和奇想,写得流丽飘逸,惊世骇俗,又不假雕琢,随心所欲,自然天成。
明人杨慎赞曰:“惊风雨而泣鬼神矣。
”
下面是这首诗的注释及译文:
原文:
朝辞白帝彩云间,
千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,
轻舟已过万重山。
注释:
发:启程。
白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。
朝:早晨。
辞:告别。
彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
江陵:今湖北荆州市。
从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。
两岸猿声啼不住:古代长江沿岸山林茂密,猿猴很多,每值秋日,猿声不断,所以有“两岸猿声啼不住”之说。
轻舟:轻快的小船。
万重山:层层叠叠的山。
译文:
清晨告别白云之间的白帝城,千里外的江陵一日就能到达。
江两岸的猿在不停地啼叫着,轻快的小舟已驶过万重青山。