《虞美人(春花秋月何时了)》理解性默写、翻译、选择题【必修上册】

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《虞美人(春花秋月何时了)》理解性默写、翻译、选择题及答案【必

修上册】

【原文】

春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

【精品习题及答案】

一、理解性默写:

1.词中一个诘句惊心动魄,把李煜的愁闷劈空倾泻下来,这个句子是:春花秋月何时了?往事知多少。这其中包含宇宙的永恒和人生的短暂无常之意。

2.含蓄地表现出李煜对人生绝望的句子是:春花秋月何时了?往事知多少。3.表现词人在永不停止消逝的时光面前感慨无限,同时放笔呼号,发出一声深沉的浩叹的句子是:小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

4.直接抒发亡国之恨的句子是:小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。5.用对比手法,反衬出人生无常的句子是:雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。7.用比喻、夸张、设问手法写出愁思的多与深广的句子是:问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。这与李白的“白发三千丈,缘愁似个长”有异曲同工之妙。

二、翻译:

1、春花秋月何时了?往事知多少。

翻译:春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!

2、小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

翻译:昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。

3、雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

翻译:精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。

4、问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

翻译:要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的春江之水滚滚东流。

三、选择题:

1、下面词语中加点字注音无误的一组是(C)

A、虞美人(yù) 窈窕(yǎo)惊蛰(zhé)

B、漫溯(sù)庐冢(zhǒng)雕栏玉砌(qiè)

C、羯鼓(jié)青荇(xìng)愀然(qiǎo)

D、滂沱(pāng)瑰怪(guǐ)深思慎取(shèn)

【解析】A、虞美人(yú) B、雕栏玉砌(qì)D、瑰怪(guī)

2、下列词语中没有错别字的一组是(B)

A、辨别筹码颠簸雕阑玉砌

B、忽略题词肄业疼心疾首

C、联手召唤惆怅屈意逢迎

D、朱颜伏法寂寥对薄公堂

【解析】B。分析:A项,“雕阑玉砌”应为“雕栏玉砌”;c项,“屈意逢迎”应为“曲意逢迎”,D项,“对薄公堂”应为“对簿公堂”。

3、对下面诗句中加点词语的解释正确的是(A)

A、春花秋月何时了了:了结,终止

B、雕栏玉砌应犹在雕栏玉砌:指所在的羁押处

C、只是朱颜改朱颜:指诗人自己的容颜

D、问君能有几多愁君:你

【解析】A。分析:B项,“雕栏玉砌”指故国的宫殿;C项,“朱颜”

这里指南唐旧日的宫女;D项,“君”此处是作者自称。

4、下面对《虞美人》表现手法的理解,正确的一项是(D)

A、本词上阕写景,下阕抒情。

B、这首词写景虚实结合,上阕两句都是由虚到实。

C、“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”一句是实写,用了对比手法。

D、“问君能有几多愁?恰是一江春水向东流”,是虚写,运用比喻把抽象的愁具体化。

【解析】D。分析:A不能决绝的说上阀写景,譬如感叹“往事知多少”。B由虚到实这个说法不对。C我觉得那句是虚写,是想象D我认为答案是D,抒发愁情,化抽象为具体。

5、同“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”一句修辞手法相同的一句是(B)

A、世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。

B、朱门酒肉臭,路有冻死骨。

C、无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

D、柔情似水,佳期如梦。

【解析】B。分析:A运用比喻。近年来做官的兴味淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?诗歌开头就用了一个独具易动的巧妙譬喻,感叹世态人情薄得就像半透明的纱。B借代:把”朱门”借代成王公贵族人家,"冻死骨"借代成死人。C对偶无边落木对不尽长江,萧萧下对滚滚来。用落叶的静谧来衬托长江的气势汹涌。D比喻柔情比作水,佳期比作梦。“柔情似水”就眼前取景,形容牛郎织女缠绵此情,犹如天河中的悠悠流水。“佳期如梦”,既点出了欢会的短暂,又真实地揭示了他们久别重逢后那种如梦似幻的心境。

相关文档
最新文档