考研英语真题分析及复习攻略

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

对于任何一门英语考试,真题的重要性都是任何其他练习题和模拟题无可比拟的,真题体现最正统的出题风格,吃透了真题就能把出题人的出题思路摸的八九不离十,才能按照出题人的思路答出高分答案。而的全部复习内容和技巧,都可以从真题中衍生出来。

?真题题型分析表

笔者在的复习中,80%的时间都用在了真题上。在此不妨随笔者一同分析真题的特点。

题型分值特点复习策略

阅读理解 40分提升速度缓慢。分配大部分复习时间。

写作 30分

完型填空 10分做得好的和做得差相差不大,即使不看题直接选答案也不会差太多,是整张试卷最为“鸡肋”的部分。不用特意复习,分配最少的时间。

新题型 10分对大部分人来说,此题难度不大,且提升较快。分配时间在完形填空和翻译之间。

翻译 10分较难,但是这部分的提升空间很大。在三种10分的题型中分配最多的时间。

?关于背单词的两大误区

1、背诵单词就是要能灵活用所有单词

从长期英语学习来看,这种看法是对的,但从应试的角度来说,就未必了。通过真题分析得出,真题考查的词汇层次归纳起来有两种,一是阅读词汇,一是写作词汇,这和我们脑海中的词汇类型也相匹配。阅读词汇就是我们在阅读过程中,看到就能在脑海中反应出意思的单词,也称被动词汇;而写作词汇则是我们掌握得更深刻的一种,我们在写作或口语表达中能主动地使用它们,也称主动词汇。

在大多数人的“库存”中,阅读词汇量都远远大于写作词汇量,这是因为阅读词汇的积累比写作词汇容易很多:可能一个生词我们见过两三次后再看到就知道是什么意思了,这样它就进入了我们的阅读词汇库;但要把它变成写作词汇,则要对它进行更多主动地记忆,甚至反复进行使用练习。

那么真题又是怎么考查单词的呢?完型填空考句型语法、短语搭配,需要对单词用法和搭配熟悉;阅读理解考查的是句意理解(尤其是长句)、文章大意;翻译考查的是理解句意并有效组织中文语言;写作考核的是有逻辑地组织英语语言。因此,在应试中,我们并不需要一视同仁的记忆单词书上所有的单词。

2、背的单词越多,英语学得越好

通过书所积累的实际上都是阅读词汇,作用仅限于帮助你“认识”更多的词,并不能提高“理解”句子或文章的能力,对用英语“输出”句子

或文章能力的提高更是可以忽略不计。因此,背单词对于真正提高成绩的作用是十分有限的,只有特定的人群才需要通过单词书背单词。对于大部分人来说,答错题的原因是没有上文中提到的各项能力(尤其是理解句意和组织语言),而非不认识单词。

TIPS:我的单词记忆法。

(1)通过真题选一本简单的单词书

“简单”不是指词汇简单,而是对词汇的解释简单明了,最好是左边单词,右边不超过3个中文释义。千万不要选那种对一个单词作大段解释,后面又有中英文对照解释、词语搭配、词根分析,甚至还有一系列近义词、反义词、同词根词汇的单词书。

(2)划掉已知词汇,只关注生词

背单词前用手遮住右边的中文释义,看着英文能反应出其中文意思的词汇就列入“熟词”范围,果断划掉这种“熟词”,把精力集中在剩下的生词上。

?阅读、翻译、作文的真题训练法

阅读

阅读特色鲜明:文章篇幅短、难度适中,但是题目难、混淆项多。即便是英语基础很好的人,也不一定能在考研阅读上拿高分。我悟透这个道理之后,更把提高阅读理解正确率的关键放在了真题上。我每次都会仔细

地花上不少于做题的时间来“消化”真题,结合答案解析分析错题以及拿不准的“疑题”,阅读理解的出错原因一般有两种:读不懂文章,读懂了文章却做不对题目。读不懂文章的原因一般是长难句,因此,我在“消化”的时候着重注意答案解析中对文章长难句的解析,这样,不仅提高了我理解文章的能力,也有助于我学习长难句的句式,并运用在写作中。如果我读懂了文章却做不对题目,我就借助答案解析,修正自己与出题人思路不符的逻辑,在一次次的教训中逐渐揣摩出题人的思路。

翻译

1、要“信”“达”,无需“雅”

起初我对翻译诚惶诚恐,因为正统的翻译理论讲求“信、达、雅”。但是很快我便从真题的分布中觅得了玄机。翻译部分是和阅读、新题型一起构成了第二大部分,而且翻译的是一篇文章中的几个句子。这意味着,考研英语对翻译的考查还是侧重于考查我们的阅读能力。此外,再综合考研真题的标准答案来看,翻译达到“信”和“达”即准确和通顺就足够了。

2、主谓宾和复杂短语是拿分点

在“信”的方面,我在练习中始终以真题为参照,仔细分析真题的标准答案。标准答案的评分标准非常细,都是按照关键点得分,1道2分的翻译一般是4个关键点,一个关键点分。通过总结真题发现,句子中的主谓宾和稍微复杂的短语是关键词的“高发地段”,这些地方一定要清晰地翻译出来,万万不可含混。

3、翻译要让中国人看得舒服

在基本达到“信”的要求后,我发现我并不能达到“达”,明明每个词的意思都知道,但是合起来和答案还是相差甚远。为此,困惑了很久。最后反复分析真题答案才得以解惑,汉语和英语的表达习惯存在着巨大的差异,比如汉语喜欢把长长的定语放在前面,而英语一般把主语放在前面。把英语翻译成汉语,自然要转换这种表达,让中国人能看着舒服,即所谓“说人话”。在后面的练习中我时刻谨记“说人话”——把句子的意思放在脑袋里,然后想想,如果我要跟一个中国人沟通这个意思,我会怎么组织语言?

作文

1、从范文找标杆

想写出好文章,就得先确立目标,树立标杆,明确什么样的文章才是好文章,而这个标杆就是真题范文。分析真题的范文,会发现高分范文有一些共同的特点:(1)三段式永远不会过时。(2)观点不一定十分新颖,但都很清晰、有理有据。(3)如果题目中提供了两个观点,高分作文一定是选择其一,并在文章一开始就表明自己的立场,而不是“两个观点都有道理”“各打五十大板”。(4)连词不少,尤其是在段首和转折、强调、分点说明时。(5)没有通篇用长句,都是长短句相结合,有节奏感。(6)用词重复率很低,前后用不同的单词表达同一个意思。

2、要“输出”,先“输入”

相关文档
最新文档