寄宿家庭 詹姆斯 乔伊斯
James_Joyce

James Joyce
James Joyce
Lifetime
James Joyce(1882-1941) 詹姆斯· 乔伊斯 Irish novelist and poet.爱 尔兰作家,诗人。
James Joyce was born and educated in Ireland and spent most of his adult life in Europe, ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱainly in France ,Italy and Switzerland.
Major work
• Chamber Music室内乐 (poems, 1907) • Dubliners都柏林人 (short-story collection, 1914) • A Portrait of the Artist as a Young Man一个年轻艺术家的 画像 (novel, 1916) • Exiles流亡者 (play, 1918) • Ulysses尤里西斯 (novel, 1922) • Pomes Penyeach penyeach 诗集 (poems, 1927) • Collected Poems诗集 (poems, 1936) • Finnegans Wake芬尼根的苏醒 (novel, 1939) • The Cat and the Devil猫和魔鬼(a children's book, 1936
《 Ulysses 》
•长篇小说《尤利西斯》是一个平凡的小人物 一生中平凡一天的记录,即主人公广告经纪 人利奥波德· 卢布姆在1904年6月16日一天的 活动。乔伊斯在本书中将象征主义与自然主 义铸于一炉,借用古希腊史诗《奥德修纪》 的框架,把布卢姆一天18小时在都柏林的游 荡比作希腊史诗英雄尤利西斯10年的海上漂 泊,使《尤利西斯》具有了现代史诗的概括 性。《尤利西斯》以三个人物为主,除代表 庸人主义的布卢姆外,还有他的妻子、代表 肉欲主义的莫莉以及代表虚无主义的青年斯 蒂芬· 迪达勒斯。小说通过这三个人一天的生 活,把他们的全部历史、全部精神生活和内 心世界表现得淋漓尽致。
《情欲纷扰的城市:剖析《都柏林人》中的人性欲望与道德伦理》

情欲纷扰的城市:剖析《都柏林人》中的人性欲望与道德伦理引言《都柏林人》是爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的一部重要小说作品,讲述了在19世纪末的都柏林市里,主人公史蒂芬·德达卢斯的成长经历。
这部小说以细腻而深入的方式探索了人类内心情欲与道德伦理之间复杂而矛盾的关系。
都柏林市背景首先,我们需要了解都柏林这个城市对于《都柏林人》这部小说来说扮演着重要角色。
都柏林是乔伊斯出生和成长的地方,他通过精细描写城市景观和环境,营造出一种独特的氛围。
这座城市既是史蒂芬自身发展故事的背景,也是代表着一个夹在传统与现代之间、欲望与禁忌之间微妙辩证关系存在的空间。
人性欲望与情感小说中,乔伊斯以细腻的笔触展现了人性内心深处的欲望。
主人公史蒂芬经历了各种情感纠葛和诱惑,包括对于艺术和文学的渴望,以及对女性的激情。
他面临道德伦理和自我满足之间的冲突,在城市中历险并逐渐成长。
道德伦理困局在《都柏林人》中,乔伊斯通过史蒂芬和其他角色之间的互动来探讨道德伦理困境。
他通过展示社会文化规范、宗教观念以及个人生活选择与愿望之间的张力,揭示了情欲与道德之间复杂而矛盾的关系。
小说中不同角色所代表的不同观念交织在一起,给读者带来思考。
反思与启示《都柏林人》通过描述一个城市中普通人物的故事,引发我们对于个体生活选择、社会价值观念以及欲望驱使下的道德困境进行深入思考。
乔伊斯用细致入微且写实生动的笔触刻画了人性的复杂性,并启发读者思考人类行为与社会伦理之间的关系。
结论综上所述,《都柏林人》是一部通过揭示人性欲望与道德伦理之间矛盾关系的小说。
乔伊斯以精妙的笔触勾勒出都柏林这座城市作为叙事背景和情感氛围,而史蒂芬·德达卢斯则成为了探索人类欲望和社会规范之间冲突的载体。
通过非凡的描写技巧和深思熟虑的情节设计,乔伊斯成功地让读者深入思考、反省并引发启发。
《阿拉比》折射的宗教思想退化

《阿拉比》折射的宗教思想退化摘要:《阿拉比》是詹姆斯·乔伊斯最著名的短篇小说之一。
文章取材简单,描写一个小男孩青春萌动的爱情故事。
文章时时隐含作者的宗教思想,并试图通过文中折射的宗教思想反应当时爱尔兰社会宗教势力的日益衰退和宗教逐渐变得世俗的现象。
通过文中有关宗教思想描写的细节,进一步揭露了爱尔兰人民失去信仰后精神麻木不仁的现象,整个爱尔兰社会弥漫出瘫痪的气氛。
关键词:《阿拉比》;宗教衰退;宗教社会化;精神瘫痪中图分类号:i106 文献标识码:a文章编号:1005-5312(2012)02-0106-02意识流派大师詹姆斯·乔伊斯的短篇小说《阿拉比》以其独特的写作手法和艺术气质得到越来越多人的肯定和赞赏。
但在这篇小说中,作者没有运用其独特的意识流手法来写作,而是生动的描绘了一个小男孩青春萌动的爱情故事。
他想在“阿拉比”这个市场上给心爱的女孩曼根的姐姐买礼物以示心意。
但当小男孩历经种种来到“阿拉比”时,大部分的商店都已经打烊了,小男孩的梦想被这残酷的现实粉碎了。
作者用平淡无奇的笔触描写了日常生活中的小事,却在娓娓道来中尖刻的揭开了生活表面温情的面纱,露出了冷酷残忍的社会本质。
作者一生虽然生活在异国,但是对祖国爱尔兰的热爱和关注丝毫不减。
他的所有作品其实都是围绕着都柏林的人,物,景,事而作。
他的作品大都揭示爱尔兰人民在动荡的社会中表现出来的迷茫,困惑,失落,痛楚,消沉和瘫痪。
他对爱尔兰人民表示深切的同情之余,也毫不留情的鞭笞着他们身上的弱点。
乔伊斯生活在一个笃信天主教的家庭,并且他本人早年也是一个虔诚的基督徒,但到他在布莱克普尔的最后一年里,他开始排斥的自己天主教的信仰,转而学习现代语言。
20世纪初,随着科学技术的发展,新的理论和和思想层出不穷。
当时爱尔兰社会动荡不安,人心涣散,社会呈现出一片死寂,教会成为人们生活中的一股强大而僵化的势力,让人们感到窒息,尤其让乔伊斯感到压抑。
在小说《阿拉比》中,作者试图通过有关宗教的细节描写,揭露了当时爱尔兰社会宗教势力逐渐衰退和世俗化,爱尔兰人民失去精神信仰,并进一步无情地揭示了当时爱尔兰社会的压抑和令人窒息的气氛,人们生活盲目,精神贫乏,人际关系瘫痪的社会现象。
英美文学欣赏资料-dubliners

都柏林人系列小说通过揭示都市人的精神困境,对现代社会进行了深刻的反思。它提醒我们关注现代社会中人与人之 间的疏离和隔阂,以及人们面临的道德困境和选择。
寻找生命的意义和价值
都柏林人系列小说中的一些故事涉及到对生命意义和价值的探索和思考。它启示我们在现代社会中,我 们需要关注自己的内心世界,寻找生命的意义和价值,以摆脱精神困境,实现自我救赎。
作品描绘了都柏林人的生活状态和精神困境,揭示了社会 的"瘫痪"状态,对后来的文学创作产生了深远的影响。
读者与批评家的评价
读者喜爱与共鸣
作品因其真实、细腻地描绘了都柏林人的生活而受到了读者的喜爱 和共鸣。
批评家的高度评价
批评家们对《都柏林人》给予了高度评价,认为它是现代文学的经 典之作,具有深刻的思想和艺术价值。
人物性格特点
James Joyce
他是一个敏锐的观察者,对社会现象有着深刻的见解。他是一个 追求完美的人,对艺术有着极高的要求。
Stephen Dedalus
他是一个充满矛盾和挣扎的青年,渴望摆脱社会束缚,追求自由和 独立。
Eileen
她是一个温柔、善良、聪明的女孩,对生活充满热情,对爱情充满Байду номын сангаас信仰。
精神追求和信仰危机
小说中的一些人物面临着信仰危机和精神追求的困惑,他们试图寻找生命的意义和价值, 却往往陷入更深的迷茫和困境。这种精神追求和信仰危机反映了现代人对生命意义和价值 的探索和思考。
主题在现实生活中的意义
都市人精神困境的普遍性
都柏林人系列小说所揭示的都市人精神困境在现代社会具有普遍性,它涉及到许多现代都市人的生活状态和精神状态 。这种精神困境不仅存在于都柏林,也存在于世界各地的都市中。
浅析詹姆斯·乔伊斯小说《阿拉比》中的精神瘫痪和灵魂顿悟

校园英语 / 文艺鉴赏浅析詹姆斯•乔伊斯小说《阿拉比》中的精神瘫痪和灵魂顿悟武汉大学外国语言文学学院/刘君雅【Abstract】“Araby” is James Joyce’s early work.This essay analyzes some images in it,including “blind end”,“central apple tree” and “araby”,to illustrate moral paralysis and epiphany in this short story.【Key Words】James Joyce; Araby; moral paralysis; epiphany 【摘要】阿拉比是 詹姆斯·乔伊斯的早期作品。
本文通过分析“死胡同”、“中央的苹果树”和“阿拉比”等意象,阐释小说中凸显的精神瘫痪和灵魂顿悟主题。
【关键词】詹姆斯·乔伊斯 阿拉比 精神瘫痪 灵魂顿悟“Araby” tells a growth story of a boy,who realizes the cruel reality after his dream goes vanish.He gains the epiphany that the whole society are suffered the moral paralysis—people are blind,religious beliefs are deserted and the illusion of the society is doomed to go vanish.Many details in the short story indicate the moral paralysis of Irish society.The street where the protagonist lives is “blind” and there is “an uninhabited house” standing at “the blind end” (James Joyce 2168).The whole environment is dark,quiet,depressive and even scaring.All the things are in the “blind end” (Joyce 2168).Nothing can run out of it,of course,including love and dream.Only a priest,who is “very charitable” (Joyce 2169),can give people a little guide.There are some religious books in his room,The Abbot and The Devout Communicant,but the pages are “curled and damp”.“Curled and damp” pages indicate that religious beliefs are totally forgotten by people (Joyce 2169).However,the last shred of light and warmth also disappeared because of the death of the priest. Then,James Joyce mentions that the boy finds a “wild garden”and a “central apple-tree” behind the house.It reminds me of the Garden of Eden and Tree of Wisdom in Bible.Garden of Eden is where God lives,which stands for piety,belief and truth. But the garden is deserted,just like the abandoned spiritual world. What’s noteworthy is the “rusty bicycle-pump” in the garden (Joyce 2169),which is another reflection of the priest.Priest should pump belief,courage and hope into the society but he dies,which is similar to the “rusty bicycle-pump” that is out of use.All the images suggest that people are suffering moral paralysis and belief absence.Despite the depressing environment,the boy still decides to pursue his dream.But he suffers the disillusion through knowledge and epiphany.Mangan,charming and brilliant,becomes hope and light in his heart.Her names are like “a summons to all my foolish blood”.When the boy is in prayer,the name of the girl always “spring[s]to his lips” (Joyce 2170).The boy not only loves Mangan,but also adores her.Like Christians’ reverence and owe to Virgin Mary,he reveres the girl.Mangan really wants to go to Araby,“a splendid bazaar”,but she can’t go because of a retreat (Joyce 2170).Araby becomes an imaginary world in his heart.“Araby—the very word connotes the nature of the boy's confusion.It is a word redolent of the lush East,of distant lands,Levantine riches,romantic entertainments,mysterious magic,‘Grand Oriental Fetes.’ The boy immerses himself in this incense-filled dream world” (Harry 394).However,when he gets there,he finds that his “new world” turns out to be a dark,silent and foppish place—“nearly all the stalls were closed” and only “two men were counting money on a salver and I listened to the fall of the coins” (Joyce 2172).Seeing all this,the boy sees himself as “a creature driven and derided by vanity; and my eyes burned with anguish and anger”.He lacks knowledge of the world he lived before but now the illusion goes vanish and he gets an epiphany.“the epiphanic experience is conceptualized as one of sudden,discontinuous change,leading to profound,positive,and enduring transformation through the reconfiguration of an individual's most deeply held beliefs about self and world”(Arianna Nicole Jarvis,1).In the pursuit of love,the boy gains a experience of self-knowledge.He knows that this is a paralyzed society and he cannot realize his dream here.In Bible,Adam ate the forbidden fruit and gained knowledge because he loves Eve and was cast to the world of reality; James Joyce tells the very similar story to raise the thinking about the moral paralysis and epiphany.Reference:[1]Arianna Nicole Jarvis,Taking a break:Preliminary investigations into the psychology of epiphanies as discontinuous change experiences(January 1,1996).Doctoral Dissertations Available from Proquest,[2]Joyce,James.“Araby.”Ed.M.H.Abrama.The Northon Anthology of English Literature:Volume 2.New York:W. W.Norton,1986.2168-2172.[3]Stone,Harry.“Araby”and the Writings of James Joyce.The Antioch Review25.3 (1965):375.Copyright©博看网 . All Rights Reserved.- 239 -。
《都柏林人》女性形象分析

《都柏林人》女性形象分析《都柏林人》是爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的一部小说,主要围绕着一个名叫加比的青年男子展开,描述了他在都柏林的生活和经历。
尽管标题为《都柏林人》,但小说中也有很多女性角色,她们各具特点,对小说情节的发展和加深加比的形象塑造都发挥了重要作用。
第一位出现的女性角色是加比的母亲。
描述她的外貌时,乔伊斯用了“苍白无血色的面孔”,“干瘦的颈项”这样的词语,给人一种憔悴、病态的感觉。
在小说中,加比的母亲是一个传统的爱尔兰妇女,忠诚、勤劳、朴素,她对家庭和子女的关心和牵挂是毋庸置疑的。
但同时,她的狭隘和保守也不容忽视。
她不善言谈,对自己的言行和观念过于严苛,有些墨守成规,很难接受新事物和新思想。
这种性格导致她和加比的关系有些紧张和疏远。
与加比母亲不同,丽塔是一个开朗、活泼、独立的女性。
她是加比的表妹,是学校的教师。
她不仅善于教学,而且对文艺、新思潮也有浓厚的兴趣。
她帮助加比接触到欧洲文学、音乐、艺术,开拓了他的视野和思想。
在小说中,丽塔的形象承载了自由、进步、新思潮等理念。
她既是加比的知音,也是他的良师益友。
可惜的是,这样进步和自由的思想遭到了加比母亲的反对和批评。
在小说中还出现了一位名叫艾米·多伊尔的女性。
她是加比的前女友,是一个非常优雅、漂亮的女性。
艾米是一个相当有邻家女孩气质的人物形象,很有人缘,而且在社交场合有很高的威望。
小说中虽然只涉及到她与加比的过去,但可以看出她对加比的影响很大。
她首先吸引加比的就是她的美貌,然后是她高雅的气质和对生活的热爱。
但是,艾米具有极其现实的思维方式,对物质条件要求很高。
她在与加比分手后嫁给了一个富有的英国商人,选择了金钱和地位而非爱情。
这也反映了当时社会上许多女性的处境。
总的来说,小说中的女性形象各具特点,展现了当时爱尔兰妇女的不同面貌。
乔伊斯通过这些人物,反映了当时社会中男女角色分工的局限性和女性处于劣势的现实状况。
同时,他也试图为女性争取自由、平等和尊重的权利。
詹姆斯乔伊斯名言

詹姆斯乔伊斯名言3、但凡一个人能够了解,就会知道所有的姑娘其实都不如看上去那么美好。
端详一个姑娘,他说,端详他那细嫩洁白的双手和她那美丽柔软的秀发,他最欢的就是做这个了。
我的印象是,他在反复说着什么他曾用心体会的事情,他的心灵迷惑于他自己话语中的某些词句,就慢慢地在同一个轨道上一圈又一圈地转着。
4、我感觉到我的灵魂退缩到了某个又舒服又堕落的区域。
5、他很少在书桌的纸页上写东西。
其中一句还是他与辛尼科太太最后会面两个月之后才写的,他这样写道:男人与男人之间不可能有爱情,因为其中肯定没有性关系,而男人与女人之间不可能有友谊,因为其中肯定有性关系。
6、她问他为什么不把自己的思想写出来。
为了什么去写呢?他反问她的时候带着造作的嘲弄。
为了跟那些玩弄辞藻的人竞争吗?他们甚至都没有能力连续思考六十秒钟。
为了让自己去经受迟钝的中产阶级的评头论足吗?他们可是把道德交给了警察照看,把艺术交给了演出经纪人负责啊。
7、我除了几句日常客气话,再没有对她说过什么,可是她的名字却像一声呼唤,会调动我全身血液喷发愚蠢的激情。
8、她尊崇自己的丈夫,一如她尊崇邮政总局。
她认为二者都宽大,可靠而且固定;尽管她明白他的天分很少,她却很欣赏他作为男性的那种抽象价值。
9、我几乎没有耐心来严肃地生活,既然这正儿八经的生活挡在我和我的愿望中间,那在我看来它就好像是儿戏,丑陋单调的儿戏。
10、那晚上夜色很黑,下着雨,房子里寂然无声,透过一扇破窗户,我听见雨水砸在地面上,细密而连续不断的雨水像针尖一样在浸润透了的土床上戏耍。
远处某盏灯或亮着灯火的窗户在我下面闪动。
我很感激我几乎看不到什么。
我所有的知觉好像都渴望把自己遮掩起来,我感到我的直觉都快要溜掉了,就紧紧合起双掌,两只手都颤抖了,我喃喃地说:哦,爱!哦,爱!说了好多次。
11、悲伤的情绪是一张向两面观望着的脸,一面朝着恐怖,一面朝着怜悯,而这两者都不过是它的两个不同的阶段。
压抑中的都柏林人-《都柏林人》读后感

压抑中的都柏林人中外学者在评论乔伊斯的《都柏林人》时,常常用到“瘫痪”这个词,而作为一个业余读者,我更想用“压抑”这个词来形容乔伊斯的都柏林和他的都柏林人。
印象中的都柏林,并非毫无生气的瘫痪,我能感受到她生命的律动,也同样能感受到那种莫名的气息压抑着她的心跳。
压抑的亲情,压抑的爱情,压抑的婚姻,压抑的家庭乃至压抑的社会和人际关系。
这是一种怎样的感觉呢?想象一下自己身处一间老旧昏暗的房间,拉开窗帘,本以为能够看到明媚的阳光,却被扬起的灰尘和玻璃上沉积的污渍遮挡的朦朦胧胧的,那种压抑感觉就是这样一种闷闷的窒息感带着期待落空的失落。
都柏林就像是这样的一间房子,生活在其中的人们在尘埃中翻滚挣扎,他们也有对阳光的渴望,只是有一个无形的屏障在阻挡着阳光,都柏林人就是在这样的半透光状态下沉默而压抑的成长,从年幼懵懂到驾鹤之年,正如鲁迅先生所说的“不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。
”,都柏林人努力在沉默和爆发之间找寻着压抑的平衡,最终也逃不过灭亡的宿命。
《都柏林人》由十五篇短文构成,十五篇短文篇幅差距很大,看似零散,实则是一部完整的都柏林人成长记,从少年的懵懂叛逆,到中青年的追求与迷茫,再到暮年的平静淡然,他们也有过追求和梦想,只是在现实的打压下最终归于尘土。
在小说的开篇《姐妹们》一文中,弗林牧师的去世在一个小小的交际圈中漾起了涟漪,小说通过语言的再现和细节的刻画展现出不同的人不同的阐述和反应。
弗林牧师因为一只打破的圣杯而陷入灵魂的黑暗,最后瘫痪着郁郁而终,文中多次描写到弗林牧师虔诚的捧着圣杯的样子。
圣杯,在受基督教文化影响的作品中一直是一种神圣的存在,它代表着神圣的宗教和圣洁的信仰。
一直以来,我个人对于宗教的看法似乎是贬多于褒的。
从某种意义上来说宗教也是一种信仰,不过又比信仰多了那么一分严肃的气质,人应该有信仰,为了信仰而不懈努力去追求也没有错,但是如果对这种信仰过分的执着甚至达到偏执的地步,以至于完全被洗脑陷入一个思维的怪圈而不能自拔,那么这种病态的信仰不要也罢。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
寄宿公寓The Boarding House[爱尔兰]詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)著柯茗译二里头扫校穆尼太太是屠夫的女儿。
她是一个性格坚定的女人:相当有主见,办事果敢独行。
她嫁给了父亲手下的工头,随之在春园附近开了一家肉铺。
但是岳父一死,穆尼先生便开始堕落了。
他酗酒、窃取钱柜里的现金;欠下了大量的债务。
让他赌神罚咒改正也是白费力:过不了几天他必定故态复萌。
他当着顾客的面打妻子,出售变质的肉,由此毁了生意。
一天晚上,他竟拿着切肉刀去找妻子,她只得逃往邻居家睡觉。
此后他俩分居了。
她去找神父,获准离婚,并取得孩子的抚养权。
她不给他钱,也不管他的食宿,于是他只得去申请,想在行政司法长官手下谋个差使。
他是个拱肩缩背的小个子,衣衫褴褛,整日价喝得醉醺醺的,脸色惨白,白胡子,白眉毛下面一双浑浊不清而布满血丝的小眼睛。
他整天坐在副司法长官办公室里,等着派给他一份差事。
穆尼太太是个身材高大、神色威严的女人,她用卖肉剩下的钱,在哈德威克街开了一家供应膳宿的寄宿公寓。
公寓的一部分房客是流动的,主要是利物浦和马恩岛来的旅游者,偶尔也有表演歌舞杂耍的艺人。
常住的房客主要是城里的职员。
她对公寓管理有方,精明且严格,知道何时可以赊帐,何时应该苛刻,何时又该睁一只眼闭一只眼,听其自然。
常住这里的年轻人都叫她“大妈”。
穆尼太太的年轻房客每星期付十五先令,包住宿和膳食(正餐上的啤酒和浓烈黑啤酒除外)。
这些小伙子趣味爱好相投,因此彼此间十分亲密。
他们常一起议论谁可能成为同道,谁可能是外人。
大妈的儿子杰克·穆尼是舰队街的一家事务所的职员,是个声名狼藉的浪子。
他爱讲大兵的粗话,总是过了半夜才回家。
他遇见朋友的时候,总有什么传闻告诉他们,因为他总是知道这类小道消息——诸如一匹赛马很可能获胜啦,一名杂耍艺人可能走红啦。
他还很会玩棒球,唱滑稽歌曲。
每到星期日晚上,穆尼太太的前客厅里经常举行联欢会。
歌舞杂耍艺人表演节目;谢里登演奏华尔滋、波尔卡和即兴伴奏乐曲。
波丽·穆尼,大妈的女儿,也为大家演唱。
她唱道:我是个……调皮姑娘。
你不必跟我装腔,你知道我是啥样。
波丽是个身材修长的十九岁少女,长着一头浅色的柔发,一张丰满的小嘴。
她的眼睛灰中带绿,跟人讲起话来习惯向上瞥视,使她看起来像个任性的女孩。
起先穆尼太太把女儿送到一个谷物商办事处当打字员,但是在行政司法长官手下当差的那个名声不好的父亲每隔一天就往办事处跑,要求和女儿说几句话。
见此情景,她又把女儿带回家,让她做家务。
波丽生性非常活泼,因此妈妈有意让她同小伙子多多接近。
再说青年人也喜欢身边有个年轻姑娘若即若离。
波丽自然跟他们打情骂俏,但是穆尼太太是个精明的行家,心里清楚那些青年人只是为了消磨时间,没有一个是认真的。
就这样过了很长一段时间,等穆尼太太又想把波丽送回去打字时,她注意到波丽和一个青年人有点意思了。
她盯着这对年轻人,—声不响。
波丽知道母亲在暗中注意她,不过好在母亲一直没说,其用意是明白无误的。
母女间没有公开的同谋,没有公开的协议,尽管公寓里的房客窃窃私语,开始议论这件风流韵事,穆尼太太依然不动声色,没有干预。
波丽的举止变得有点别扭起来,那个年轻人显然也心神不安。
最后,在认为时机成熟之时,穆尼太太干预了。
她处理道德问题一如快刀砍肉,对这件事她早已心中有数了。
这是初夏一个星期日早晨,阳光明媚,预示着这天很热,但有清风徐来。
公寓里所有的窗子都打开着,在抬起的窗扇下,网眼窗帘朝街道方向轻轻地鼓扬。
乔治教堂钟楼上的钟声连响,教徒们或单独,或三三两两穿过教堂前的小广场,他们戴着手套,手里拿着经书,神情持重,沉默不语,表明他们是去做礼拜的。
寄宿公寓里早餐已经结束,餐桌上杯盘狼藉,盘子里是一块块黄澄澄的蛋皮,零碎的咸肥肉和熏肉皮。
穆尼太太坐在稻草秸编织的扶手椅里,看着女仆在收拾杯盘。
她让玛丽把面包皮和碎面包拾起来,准备掺在星期二的面包布丁里。
餐桌抬掇干净,碎面包收好,糖和黄油也放进柜子锁好后,她开始和波丽继续头天晚上的谈话。
情况果真和她预料的一样:她当时问得爽快,波丽也答得很坦率。
母女两人自然都有些尴尬。
母亲尴尬是因为她不想在听到事实后就过于随便地表示认可,或者表现出默许的样子;而波丽尴尬,不仅因为一提到这种事总是使她一个女孩家感到害羞,而且因为她不想让母亲感到,在她表面的天真下,她已精明地猜透了母亲这种宽容态度后面的用意。
穆尼太太在沉思中恍惚意识到乔治教堂的钟声已经停止,本能地瞥了一眼壁炉架上的镀金小钟。
十一点十七分:时间相当充裕,足够她与多兰先生谈这件事,然后到马尔巴勒街乘十二点的车。
她有把握一准能赢。
首先社会舆论在她一边:她是个受欺侮的母亲。
她让他住在她的公寓里,以为他是个体面正派的人,不料他竟辜负了她的好意。
他三十四或三十五岁,因此年轻冲动已不能成为他的借口,而无知更不能成为他的饰言,因为他是个有些生活阅历的人。
他就是利用了波丽的年轻、没有经验占了她的便宜:这是明摆着的。
现在的问题在于:他将作出什么赔偿?干下这种事一定要作出赔偿。
对男人来说这种事太占便宜了:享受了一时的快活,就溜了,好像什么事也没发生过一般;但姑娘可就吃大亏了。
有的母亲拿到一笔钱就满足了,她听到过一些这样的事。
但是她可不愿这么做。
她认为,对她女儿的清白只能有一种赔偿:那就是结婚。
她又把手里的牌数了一遍,这才让玛丽上楼去请多兰先生,说房东太太想跟他谈谈。
她十分有把握,一定会赢的。
他是个认真持重的年轻人,不像其他人那么行为放荡,大叫大嚷。
如果对方换了谢里登先生,米德先生或是班塔姆·莱昂先生,那她可要难办得多了。
她认为他不希望将此事弄得众所周知满城风雨的。
公寓里的房客对这件风流韵事多少都有耳闻,有的人对细节还添油加醋。
此外,他在一个有名的天主教徒的葡萄酒商办事处工作了十三年,若此事传扬出去对他不利,弄不好还会丢掉饭碗呢。
当然,如果他同意了,那一切都好说,她知道他薪水收入可观,估计他还有些积蓄。
差不多十一点半了!她站起身来,在穿衣镜里对镜审视了一番。
她那张面色红润的大脸盘上一副坚决果断的神色,她深感满意。
她想到一些她认识的母亲,她们无法把女儿嫁出去。
这个星期日的早上,多兰先生实际上一直焦虑不安。
他两次拿起剃刀刮胡子,每次都因为手直打哆嗦只得停下。
红兮兮的胡子三天没刮了,长满了嘴巴周围。
每两三分钟一阵水汽蒙上镜片,他不得不拿下眼镜,用手帕擦干净。
回想起前一天晚上的忏悔,他不禁痛苦万分。
神父从他嘴里将这件事每一个荒唐的细节都了解去了,最后夸大其词说他罪孽深重,以致他对于向他指明的赔偿机会感谢涕零。
伤害已经造成了。
除了娶她为妻或者逃走,还能有什么办法呢?他无法无动于衷地生活下去。
这种事肯定会传得满城风云,他的老板肯定会有所风闻的。
都柏林是个小城市,每个人都知道别人的事。
神思恍惚中,他仿佛听到年迈的利昂纳德先生那尖厉的声音:“请叫多兰先生来。
”此时他只觉得自己的心激烈地跳动,简直要跳到嗓子眼里了。
他付出这么多年的辛苦全白搭了!他长期以来矻矻终日、克尽厥职的声誉都化为流水了!当然,作为一个青年人,他有过放荡的生活。
他曾在酒馆里吹过,说他自己思想自由,不相信天主的存在。
但这一切都过去了,几乎……都完了。
他每星期买一份《雷诺新闻》,可是他依然遵守教徒的教规,一年中百分之九十的时间都过着正经生活。
他有钱,足以成家了;问题不在于此。
问题在于家里人会看不起她。
首先,她的父亲名声不好,其次她母亲的这家寄宿公寓也不太体面。
他有个感觉,他这是上当了。
他能想象朋友们都在窃窃私语,议论他这件事,都在嘲笑他。
她是有些俗气;有时她说:“我明白”,或者“要是我早知道的话”。
①但是,如果他真心爱她,语法错误又有什么要紧?按照她的行为,他决定不了自己是喜欢她呢还是轻视她。
当然,这事儿他也干了。
他的直觉告诉他,不要结婚,应保持自由身。
俗话说:人一旦结婚,就算完了。
他穿着衬衣,长裤,不知所措地坐在床边上,正在此时,她轻叩房门后走了进来。
她把一切都告诉了他,说她已向母亲坦白了他们的关系,还说她母亲这天早上要跟他谈谈。
她哭着,胳膊搂住他的脖子,说道:——哦,鲍勃!鲍勃!我该怎么办呢?我到底该怎么办呢?她说她真想一死了事。
他软弱无力地安慰着她,让她别哭,一切都会没事的,别害怕。
他感觉到她的胸脯贴着他的衬衣,激动地起伏不定。
这件事的发生,其实不全是他的过错。
凭着单身汉特有的好记性,他记得很清楚,开始时一切都是不经意的,她的衣服、她的气息和她的手指无意中给予了他一种抚爱。
后来,有一天晚上,很晚了,他正脱衣服准备睡觉,她怯生生地轻叩他的房门。
她的蜡烛被一阵风吹灭了,她想来借他的烛光重新点燃。
那天她刚好洗澡。
她穿着一件宽松的开襟精梳印花法兰绒外衣。
她那雪白的脚背在毛拖鞋里闪着亮光,散发着芳香的肌肤下面热血激荡。
在她点燃蜡烛,稳住它时,从她的双手和手腕上飘散出一股淡淡的幽香。
后来,每当他深夜归来,她总是给他热好晚餐。
夜深人静,公寓里人人都已安睡,他吃着晚饭,可不知道自己在吃些什么,只感觉到她在自己身旁。
她是多么关怀体贴啊!如果哪天天气寒冷,或者刮风下雨,她一准给他备下一小杯潘趣酒。
也许他们一起生活会幸福的……他们经常各自拿着蜡烛,一起蹑足上楼,在第三个楼梯平台处难舍难分地互道晚安。
他们常常接吻。
他清晰地记得她的双眸,抚摸她手时的快感和他的欣喜若狂……但是若狂的兴奋过去了。
他重复她的话,问着自己:我该怎么办呢?单身汉的本能警告他该激流勇退。
但是罪孽已经犯下,连他的荣誉感都告诉他必须为此作出赔偿。
他与她并肩坐在床边时,玛丽来到门口,说女主人想在客厅里见他。
他站起身来,穿上背心、外套,更加感到一筹莫展了。
但他穿好衣服后,仍走到她身边安慰她。
不要紧的,不用害怕。
他去了,留下她扑在床上哭泣,轻轻地呻吟:“哦,我的主啊!”走下楼梯时,他的镜片上又满是水气,变得模糊不清,他只得放下眼镜,擦干净。
他巴不得能拔地而起,穿过屋顶,飞往他国,再也听不到任何麻烦。
然而有一股力量推着他一步步往下走。
他的雇主和大妈这两张严厉的脸盯视着他这副尬尴的模样。
在最后一段楼梯上,他和杰克·穆尼交叉而过,杰克刚从食品储藏室拿了两瓶巴斯牌酒上楼。
他俩冷冷地招呼了一下。
这位情郎的目光在那张斗牛狗般凶狠的脸和两条粗壮的胳膊上停了瞬间,走到楼梯底下时,他又回头向上瞥了一眼,看到杰克正从转角的房门口盯着他。
蓦地,他想起来了,有一天晚上,杂耍剧场的一个艺人,伦敦人,是个金发碧眼的小个子,曾相当随意地含沙射影调笑波丽。
杰克听了暴跳如雷,联欢会几乎被迫中断。
大家都使劲劝他消消气。
那个杂耍艺人,脸色比平时更苍白,始终赔着笑脸,说自己不是故意恶心人,但是杰克仍不住地对他大吼乱叫,说要是哪个家伙想对他妹妹玩那种游戏,他决不客气,他会咬断他的喉咙,他可是说到做到的。