中国各地美食英文介绍

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. Beijing: Kaoya (Peking roast duck, 烤鸭)

:烤鸭

The cuisine: Generations of emperors and blue-blooded residents have set the standard for high-end Chinese cuisine. The city is famous for imperial cuisine, or guan cai (官菜), which uses only premium quality ingredients and is cooked with complex techniques.

烹饪风格:历代皇帝和贵族早已为高端的中式烹饪设定了标准。这座城市因其皇家菜肴或是官菜闻名遐迩,这种菜肴仅选用上等食材佐料,并运用复杂的技巧烹饪而成。

The dish: A perfect kaoya is roasted to a reddish color; its skin remains crispy and the meat oozes a fruity flavor.

菜肴:最棒的烤鸭烤至淡红色,表皮酥脆,鸭肉口感圆润。

A whole roasted duck is typically served in two ways: the juicy meat and crispy skin are wrapped in mandarin pancakes with scallion, cucumber and hoisin sauce; and the bones are slow-cooked into a tasty soup.

一整只烤鸭有两种特色吃法:拿薄饼卷着肥美的鸭肉和酥脆的鸭皮,再搭配些青葱丝,黄瓜丝和海鲜酱;鸭骨架经慢火炖成美味的汤。

2. Chongqing: La zi ji (chili-fried chicken cubes, 辣子鸡)

:辣子鸡

The cuisine: Even compared with food from Sichuan, China’s mecca of spicy dishes, Chongqing cuisine scores high in spiciness and numb-inducing ingredients.

烹饪风格:即使常常拿来和川菜作对比,仍旧是当之无愧的中国辣菜圣城,在麻辣程度上菜首屈一指。

The dish: La zi ji combines crispy chicken breast cubes with a fireplace of peppercorn, toasted sesame and dried bird’s-eye chilis to create a plate of hot, red deliciousness.

菜肴:辣子鸡是将酥脆的鸡胸脯块与干胡椒、芝麻和干辣椒一同翻炒,从而做出一盘子火辣辣红彤彤的美味。

3. Fujian province: Fo tiao qiang (Buddha jumps over the wall, 佛跳墙)省:佛跳墙

The cuisine: Located along the southeastern coast of China, Fujian is famous for fresh seafood, but its flavorful shrimp oil and shrimp paste make the region’s cuisine stand proud.

烹饪风格:坐落于中国东南沿海的省以其新鲜的海产而闻名,不过有名的虾油和虾酱也让当地引以为傲的烹饪手法。

The dish: Legend has it that this dish is so irresistible that Buddha jumped over the wall for a taste.

菜肴:相传佛跳墙这道菜美味难挡,佛都从墙头跳过前来品尝。

Fo tiao qiang is made of 18 pricey ingredients, including shark fin, abalone, sea cucumber, ginseng and scallops, all simmered together for hours with premium Shaoxing rice wine.

佛跳墙由包括鱼翅、鲍鱼、海参、人参和扇贝等18种食材做成,所有食材再加些上好的米酒,经小火煨数小时即可。

4. Gansu province: Lanzhou lamian (Lanzhou hand-pulled noodles, 拉面)

省:拉面

The cuisine: This Islamic province makes hands-down the best noodles with beef or lamb in the country.

烹饪风格:有着伊斯兰信仰的省能够轻而易举地做出全国最棒的面食来,面里一般会放牛肉或是羊肉。

The dish: The perfect Lanzhou lamian is made with five ingredients: a clear soup, white radish, green coriander, red chilis, yellow noodles.

菜肴:最好吃的拉面由5种食材组成:清汤,白萝卜,香菜,红辣椒,细黄面条。

The best way to experience this regional mainstay is seated in a humble lamian joint, slurping down noodles amid hungry eaters.

体验这道当地主打美食最好的方式,就是坐在普普通通的小摊前,在饥饿的食客中间痛快地“哧溜哧溜”将面条吃到嘴里。

5. Guizhou province: Suan tang yu (fish in sour soup, 酸汤鱼)

省:酸汤鱼

The cuisine: Like foodies in Sichuan and Hunan, Miao tribespeople in hilly Guizhou loves their food sour and spicy.

烹饪风格:像和爱好美食的人们一样,居住在山区的苗族人家也更喜欢吃酸辣口味的菜。The dish: The soup is made with fermented rice or tomatoes, pickled chilis and various herbs, and then cooked with freshly caught river fish for a super sour blend.

菜肴:酸汤鱼由酒酿或是番茄、泡椒和许多香草共同熬成,然后再放入刚抓回来的新鲜河鱼,即可做出超级酸爽的酸汤鱼了。

The thick, delicious broth has a persistent aroma. You can throw in tofu and other vegetables and eat it hot-pot style.

香浓美味的汤香味很持久,你可以像吃火锅一样,在汤中下些豆腐和其他蔬菜吃。

相关文档
最新文档