招待晚会欢迎词中英文对照

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

by US Consul General to Wuhan Wendy Lyle

July 4th, 2008

在第一届武汉总领馆美国国庆招待晚会所致的欢迎词

美国驻武汉领事馆总领事白小琳2008年7月4日

Good Evening, Ladies and Gentlemen!I am Wendy Lyle, the U.S. Consul General in Wuhan and the moderator of tonight’s reception.

大家好!我是白小琳,美国驻武汉总领事,也是今天晚上美国国庆招待会的主持人。

我谨代表美国驻武汉总领馆,竭诚欢迎大家!欢迎田承忠副省长;法国总领事费勇;湖北,湖南,江西,河南省政府的领导;代表武汉,鄂州,荆州,宜昌,襄樊,长沙,岳阳,湘潭,南昌,九江,郑州,开封与洛阳的书记,市长,副市长和其他市政府领导;代表十四所中部高等学府,包括武汉大学,华中科技大学,中国地质大学,华中农业大学,华中师范大学,中南财经政法大学,中南民族大学,湖北大学,江汉大学,湖北美术学院,长江大学,南昌大学,和湖南女子大学的校长,副校长,老师和同学;武汉文化艺术界的知名人士,从深圳,香港和武汉天地来的好朋友,从北京使馆来的好同事,还有代表北京和武汉美国商业界的贵宾们。

今晚我们相聚一堂,在天安假日酒店,欢庆这个美好的假日--美国第232个独立周年纪念日,并为美国与中国和法国的友谊致敬。这是一个富有历史意义的日子。我们要以唱国歌向美国和中国致敬。我们先邀请美国朋友欢唱美国国歌,再邀请中国朋友欢唱中国国歌。

It is truly an honor to have you here with me to celebrate the first U.S. Consulate General Wuhan July 4th Reception. “July Fourth” embodies all the wonderful aspirations we Americans strive for as we serenade our national identity and national values, and pay homage to our friendships and partnerships with China and France.

今天晚上非常荣幸请到大家在武汉和我一起共同欢庆第一届美国驻武汉总领馆美国国庆招待晚会。七月四号代表着美国精神,也代表着美国政府与人民重视美中法三国友谊与互利互惠合作关系的情怀。

J-Joy (J 代表欢欣鼓舞),U-United States (U 代表美国),L-Life (L代表生生不息),Y-Youth (Y代表青春活泼),F-Friendship (F代表友谊长存),O-Originality (O 代表独特创新), U-Unity(U代表团结一致), R-Resourcefulness(R代表灵机应变),T-Trade (T代表商贸兴隆),H-Humanity (H代表人性社会).

With all my sincerity, I would like to offer my thanks on this special day.I thank the U.S. and Chinese governments for their wisdom to sign the 1981 Consular Facilities Agreement and select Wuhan as the site of one of the U.S.Consulate Generals in China.I thank the American and Chinese people for giving me the honor to serve as the first US Consul General of Wuhan. And I thank all the provincial and municipal governments in Hubei,Hunan,Jiangxi and Henan for giving me all the support I could have hoped for in the past seven months since I arrived here to run the Consulate on my own while the office is being set up.

感谢大家百忙中抽空参加今天晚上的招待会,给我们带来了美好的回忆。感谢武汉天地为招待会策划庄严隆重的装潢,并协调全场音乐和舞蹈表演。感谢江汉大学,湖北大学,中南民族大学,和湖南女子大学师生们自动自发,为招待会带来精彩的歌舞表演。感谢武汉大学口译队提供志愿服务。感谢湖北美术学院美术馆和武汉的艺术家们为招待会精心筹划艺术邀请展,给我们一个大好机会一睹你们的灵感与才华。感谢爱护我,支持我的武汉志愿者,和美国使馆同事们的协助。特别感谢美国中国商会和武汉美国商业界的领导们大力支持与捐赠。感谢汉口天安假日酒店提供场所,服务到位。更重要的,我们感谢武汉公安局辛苦筹划,彻底提供万无一失的安全措施。谢谢!

I now would like to invite Vice Governor Tian Chengzhong of Hubei to make remarks.现在我诚挚邀请湖北副省长田承忠为我们讲话。

(Vice Governor Tian’s remarks-5 minutes with consecutive interpretation)

(田省长讲话及翻译五分钟)

I now invite AmChamChina Chairman Jim Zimmerman to make remarks.

现在我诚挚邀请美国中国商会主席吉莫曼先生讲话。

(Chaiman Zimmerman’s remarks-5 minutes with consecutive interpretation)

(吉莫xx先生讲话及翻译五分钟)

Now let’s us toast the July 4th and long live friendships!

现在我们一起举杯为美国国庆和友谊万古长青干杯!

(Toast) (祝酒)

Next,I would like to introduce Ms.Chen Xiaozhou,a talented student at Hunan Women’s University to be the host for the next segment of the reception-University Musical and Dance Performances. Four universities are involved in this segment of the reception.Hunan Women’s University represents equal rights, J ianghan University represents the host city, Hubei University represents the host province,and South Central China University for Nationalities represents racial diversity.Let’s enjoy their talents and wishes.

下面我介绍湖南女子大学的陈小舟同学为我们主持大学音乐舞蹈表演节目。参加的学校--湖南女子大学代表女性能成撑半边天,江汉大学代表武汉,湖北大学代表湖北,中南民族大学代表民族多元化。让我们共同欣赏他们的才华和心愿。

现在我们结束典礼的部分。请大家就餐,享受假日酒店的精彩厨艺,美国商界捐赠的红酒,啤酒和饮料。同时欣赏艺术,爵士乐,中国民乐,尽情交流。谢谢!

相关文档
最新文档